Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Теоретическая культурология.- М., 2005.pdf
Скачиваний:
46
Добавлен:
26.08.2013
Размер:
10.14 Mб
Скачать

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru

233-

[13:375], подчеркивает взаи-

240

мосвязь языка и культуры: «Различные эпохи в древнейшем языковом созидании образуют именно различные ступени культуры в процессе развития человеческого духа» [13:364].

Романтики сделали принципом своего мировоззрения становление, процесс, историчность, которые разрушают любые традиции и традиционный способ мысли, основанные на повторе и наследовании. Инновация, став и эстетическим, и онтологическим принципом, создала новые парадигмы культуры, мыслимой теперь как бесконечный процесс, как непрерывное становление, как уходящее в бесконечность культурное творчество гениев. «Всякая самостоятельность исконна, оригинальна, и всякая оригинальность моральна и есть оригинальность всего человека. Без нее не бывает ни энергии разума, ни красоты души» [13:364]. Музыка как движение, в котором исполнитель и слушатель переживают сам процесс художественного творчества, стала тем видом искусства, которое наиболее адекватно выражает существо культуры. Напомним тезис романтиков об архитектуре как застывшей музыке или переинтерпретацию Ф. Шлегелем Библии как «бесконечной книги» — такая «вечно становящаяся книга будет откровением — Евангелием человечества и культуры» [13:361].

Библиография

1.Альберти Л.Б. Десять книг о зодчестве. Т. 2. М., 1937.

2.Бокадорова Н.Ю. Грамматика и метафизика модистов как явление позднесредневековой культуры: Логический анализ языка. Языки этики. М., 2000.

3.Балла Л. Элеганции: Сочинения итальянских гуманистов эпохи Возрождения. (XV век). М.,

1985.

4.Галилей Г. Диалог о двух главнейших системах мира — Птолемеевой и Коперниковой. М.-Л.,

1948.

5.Ганжа P.M. Спекулятивная грамматика как онтология // Логический анализ языка. Языки этики. М., 2000.

6.Кант И. Соч. Т. 5. М., 1966.

7.Кузьменко Ю.К. Средневековые исландские грамматические трактаты: История лингвистических учений. Средневековая Европа. Л., 1985.

8.Огурцов А.П. Дисциплинарная структура науки: Ее генезис и обоснование. М., 1988.

9.Ору С. История. Эпистемология. Язык. М., 2000.

10.Перельмутер И.А. Грамматическое учение модистов. История лингвистических учений. Позднее Средневековье. СПб., 1991.

11.Царлин Д. Установление гармонии: Музыкальная эстетика западноевропейского Средневековья и Возрождения. М., 1966.

12.Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика. Т. II. М., 1983.

13.Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика. Т. I. M., 1983.

14.Зубов В.П. Архитектурная теория Альберти // Леон Баттиста Альберти. М., 1977.

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ

6. Лексико-семантические модели β самоопределении культуры

Слово долгое время считалось и нередко до сих пор считается первичной единицей языка и смысла. Слово (или лексема) содержит в себе смысл, а сложный смысл составляется из связи слов в предложении, в свою очередь связь которых образует текст. Во взаимоотношении слова и предложения первичным является слово, а вторичным — предложение. Элементарной и первичной единицей относительно предложения и текста считалось слово. Лингвистический анализ осуществлялся в движении от слов к предложению, от лексики к синтаксису, от лексикографии к учению о синтаксисе. Слово было той клеточкой, из которой состоит «тело» языка. Такое представление кажется естественным. Действительно, слово дискретно по своему смыслу, обладает семантической самостоятельностью и очевидной выделенностью в системе языка и речи. Анализ слова проводится в трех аспектах: структурном (критерии выделения слова, его строение), семантическом (смысл слова) и функциональном (роль слова в структуре языка и речи). Слово долгое время трактовалось как архетип культуры. Различение внешней и внутренней формы слова, начатое В. Гумбольдтом и продолженное Г.Г. Шпетом, разомкнуло единое слово и привело к смещению лингвистических интересов в сторону семантики, анализа значения и смысла. Так, для Г.Г. Шпета внутренняя форма слова задает движущие начала культуры: «Культура — культ разумения, слово — воплощение разума» [5:380]. «Под структурою слова разумеется не морфологическое, синтаксическое или стилистическое построение, вообще не «плоскостное» его расположение, а, напротив, органическое, вглубь: от чувственно-воспринимаемого до формально-идеального (эйдетического) предмета, по всем степеням располагающихся между этими двумя терминами отношений» [5:382]. Структура слова задается его ноэмой, как сказал бы Шпет, или его семантикой, его смыслом, как сказали бы современные логики и лингвисты.

Смысл слова задается интерпретацией. Изучение смысла лексических единиц — предмет семасиологии, или лексической семантики, в которой анализируются отношения между словом и выражаемым им понятием (сигнификатом), между словом и предметом, обозначаемым им в речи (денотатом). Существуют два способа фиксации смысла слова, или два способа интерпретации — выявление синонимичности слова (и

Теоретическая культурология. — М.: Академический Проект; РИК, 2005. — 624 с.

-233

Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru

234-

тем самым частичного или полного совпадения, или тождественности, смысла) и с помощью дефинирующего описания.

241

Интерпретация смысла слова с помощью вычленения синонимии столкнулась с рядом трудностей. Прежде всего синонимия связана с переносом известного нам слова на неизвестное, условием которого являются имплицитная выраженность значения слова и высоко развитая способность интерпретатора к экспликации смысла слова. Нередко и то и другое условие отсутствуют или представлены в слабой форме, т. е. смысл слова дан имплицитно, а эксплицирующая способность интерпретатора не развита. Кроме того, уже давно было обращено внимание на то, что синонимия основана на синонимической эквивалентности слов. Изучение этого типа эквивалентности привело к различению семантической и стилистической эквивалентности, когда слова, имеющие одинаковую предметную соотнесенность, обладают различными стилистическими характеристиками и нагрузкой. Использование синонимов, взятых из различных семантических и стилистических полей, например, из обыденной и книжной речи, позволяет выразить определенную оценку интерпретатором обозначаемого объекта.

Процедура дефинирующего описания представлена прежде всего в определении через родовидовые отношения. Оно включает в себя два компонента — интенсионал (содержание понятия, характеризуемое через признак или предикат) и экстенсионал (объем понятия, характеризующий область его референции). Определение через родовидовые отношения — центральное в логике Аристотеля. Оно основано на различении имен и предикатов, коренится в различии семантических функций: имена служат для обозначения предметов, а предикаты — для обозначения их признаков. Построенное на базе логики Аристотеля древо Порфирия — - это типология имен, которая основана на дихотомическом делении. Если имена имеют денотативный характер, то предикаты только сигнификативный характер. Типология имен и предикатов строилась Аристотелем на основе десяти категорий, или десяти признаков (сущности, количества, качества, отношения, места, времени, положения, обладания, действия, претерпевания). Важно отметить, что эти десять категорий основывались на лексико-грамматическом строе греческого языка, на тех формах синтеза, которые представлены в реальных и возможных высказываниях греческого языка. До сих пор дихотомические критерии Аристотеля используются при составлении семантических рядов СЛОВ (см.:

напр., [4]).

Уже в средневековой логике определение синонимической эквивалентности через родовидовые отношения было подвергнуто критике (например, Боэцием) и было обращено внимание на то, что существуют имена с пустым экстенсионалом (например, кентавр

или ничто) и возможно образование имен на основе глаголов, которые характеризуют некое качество, состояние, процесс, но для которых также нельзя указать экстенсионала (напр., бежать — бег и др.).

Семантический анализ слова, как значимой единицы языка, привел в ХХ в. к выделению минимальных семантических составляющих — семантических компонент, семантических маркеров, ноэм или сем. При установлении сходства и различия слов и при исследовании семантических полей слов были выделены элементарные единицы семантического анализа — семы. Так, определение через родовидовые отношения предполагает вычленение архисемы, или родовой семы, и дифференциальных сем, характеризующих видовые отличия. Отношение между архисемой и дифференциальными семами — это отношение гиперогипонимии, т. е. иерархическое отношение элементов внутри семантического поля. Хотя нередко сему рассматривают как сложение лексических значений (Ю.Д. Апресян), все же внутри сем обычно выделяют ядерные (повторяющиеся, устойчивые, доминантные) и периферийные (вариативные, вероятные, дополнительные) семы, семантический (категориальный) признак и семантический конкретизатор (И.А. Стернин). На основе выделения сем, или элементарных единиц смысла слова, различные слова группируются по критерию сходства и различия, по различным типам отношений: тождества (синонимы), оппозиции, противопоставления (антонимы), транспозиции (субстантивация, вербализация и др.).

Совокупность сем образует семантическую систему смысла слова, которая называется семемой. В языке существуют омонимы — слова, принадлежащие одной лексеме, но обладающие разным смыслом. Например, ключ как инструмент для открывания двери и как водный источник. Таких неоднозначных слов в любом языке много. Различные варианты смысла, содержащегося в слове, получили название лексикосемантических вариантов. Актуализация в речи значения слова выявляет лишь определенные аспекты смысла слова. Актуализированное значение слова есть лишь конкретизация и редукция всего богатства смысла слова к одному фиксированному значению и далеко не покрывает все грани смысла слова.

Понимание культур с помощью лексических моделей осуществляется благодаря фиксации лексического богатства того или иного языка, частотности тех или иных слов в языке и через посредство ключевых слов. Так, А. Вежбицкая, анализируя частоту употребления слов с эмоциональным значением в английском и русском языках, пришла к выводу, что «русская культура поощряет «прямые», резкие, безоговорочные оценочные суждения, а англосаксонская — нет» [1:32]. Идея о воз-

242

можности выявления ключевых слов всех культур, которая развивается в так называемой семантике культуры, основывается на определенной трактовке языка и на определенной модели универсальной грамматики. Эти ключевые слова по-разному назывались даже самой А. Вежбицкой — универсалиями, единицами универсального естественного семантического метаязыка, культурными концептами,

Теоретическая культурология. — М.: Академический Проект; РИК, 2005. — 624 с.

-234