- •1986 Сканирование:
- •Содержание
- •Возвращение риторики
- •От авторов
- •I. Общая теория фигур
- •1. Членение дискурса
- •1.1. Значимые единицы языка
- •1.2. Описание областей
- •2. Исходные понятия
- •2.1. Нулевая ступень
- •2.2. Автокоррекция и избыточность
- •2.3. Отклонение и конвенция
- •2.4. Инвариант
- •2.5. Выводы
- •3. Риторические операции
- •3.1. Субстанциальные операции
- •3.2. Реляционные операции
- •3.3. Графики и таблицы
- •89 Общая таблица метабол, или риторических фигур
- •II. Метаплазмы
- •0. Общие замечания
- •0.1. Фонетическое слово
- •0.2. Метаплазмы и метаграфы
- •0.3. Уровни
- •1. Сокращение
- •2. Добавление
- •3. Сокращение с добавлением
- •4. Перестановка
- •5. Частные проблемы
- •5.1. Метаплазмы и литература
- •5.2. Арго
- •5.3. Метаграфы
- •III. Метатаксис
- •0. Общие замечания
- •1. Сокращение
- •2. Добавление
- •3. Сокращение с добавлением
- •4. Перестановка
- •5. Прикладное исследование: метатаксис в заголовках периодической печати
- •IV. Метасемемы
- •0.1. Общие замечания
- •0.2. Определения
- •0.3. Виды декомпозиции
- •0.4. Минимальное отклонение
- •0.5. Избыточность и редукция
- •0.6. Несколько моделей представления семантической информации
- •0.7. Конкретное и абстрактное
- •1. Синекдоха*
- •1.3. Сохранение главных сем
- •2. Метафора
- •2.1. Семантическая несовместимость
- •2.2. Пересечение и объединение
- •2.3. Соположение синекдох
- •2.4. Скорректированные метафоры
- •2.5. Метафоры in praesentia и метафоры in absentia
- •3. Сравнения
- •3.1. Различные виды сравнений
- •3.2. Грамматические связки
- •4. Метонимия
- •4.1. Смежность
- •4.2. Коннотация
- •5. Оксюморон
- •6. Наложение — антиметабола — — антанаклаза
- •V. Металогизмы
- •0. Общие замечания
- •0.1. Метасемемы и металогизмы
- •0.2. Традиционная риторика и общая риторика
- •0.3. Логика и металогизмы
- •0.4. Металогизмы и фигуры мысли
- •0.5. Протяженность металогизмов
- •0.6. Выделение элементов металогизма
- •1. Сокращение
- •2. Добавление
- •3. Сокращение с добавлением
- •4. Перестановка
- •VI. На подступах к изучению явления этоса
- •0. Общие замечания
- •1. Ядерный этос
- •1.1. Риторическая функция и неспецифический характер метабол
- •1.2. Вариативность ядерного этоса
- •2. Автономный этос
- •3. Контекстуальный этос
- •4. Этос и суждение
- •Предварительные замечания
- •I. Фигуры, связанные с отправителем и получателем сообщения
- •0. Общие замечания
- •1. Коммутация «лицо/не-лицо»
- •2. Коммутация по признаку «соотнесенность/несоотнесенность с участниками акта коммуникации»
- •3. Коммутация по признаку «отправитель/получатель сообщения»
- •4. Коммутация «определенность/неопределенность»
- •5. Коммутация «единственное число/множественное число»
- •6. Дополнительные замечания
- •7. Выводы
- •II. Фигуры повествования
- •0. Общие замечания
- •1. Фигуры субстанции выражения
- •1.1. Суппорт (материя) и субстанция
- •1.2. Нормы и отклонения
- •1.3. Дистрибуция и интеграции
- •2. Фигуры формы выражения: повествовательный дискурс
- •2.0. Общие замечания
- •2.1. Соотношение длительностей
- •2.2. Факты и хронология
- •2.3. Последовательности фактов и причинный детерминизм
- •2.4. Представление пространства в дискурсе
- •2.5. Точка зрения
- •3. Фигуры формы содержания: повествование
- •3.0. Общие замечания
- •3.1. Ядра
- •3.2. Персонажи и индексы
- •3.3. Информанты
- •3.4. Актанты и отношение персонажей к актантам
5. Коммутация «единственное число/множественное число»
Наиболее обычной формой коммутаций данного типа являются следующие отклонения, закрепившиеся в узусе, но еще ощущаемые как таковые, если на них обращается особое внимание: множественное число в устах лиц королевского ранга и множественное число вежливости. Множественное число позволяет «я» автора научного трактата раствориться в анонимности, а «я» монарха придает ту напыщенность, которую требует его гордыня. Коммутация делает возможной тонкую языковую игру на основе понятий интимности и вежливости, закодированных в местоимениях «ты» и «вы»:
Vous ne répondez point?., perfide! Je le vois
Tu comptes les moments que tu perds avec moi
(Racine)
букв. 'Вы ничего не отвечаете?.. вероломная! Я вижу,
Ты считаешь минуты, которые ты теряешь со мной'
(Расин).
Во французском языке третье лицо множественного числа не употребляется в отношении лиц королевского ранга, может быть, потому, что третье лицо находится за пределами сферы «причастности» к акту коммуникации. Однако в немецком языке получатель сообщения, как в единственном, так и во множественном числе, может трактоваться как лицо, от которого даже не требуют ответа.
Кроме множественного числа вежливости и при обращении к персоне королевского ранга некоторые авторы употребляют риторическое множественное число. Это наблюдается во фразе, уже приводившейся в качестве иллюстрации к коммутации «псевдо-лицо/орто-лицо»:
C'est la faute à ceux qui pleuvent.
'Это вина тех, кто падает дождем'.
Менее убедителен пример из Беккета, в котором, однако, обнаруживается тот же прием:
Le gendarme s'est dispersé.
букв. 'Жандарм рассеялся (то есть исчез) '.
296
Обратную коммутацию, употребление единственного числа вместо множественного, можно обнаружить, например, в спорах политиков или приверженцев различных религий: «Что об этом скажет марксист?», «Что об этом скажет христианин?». Лицо, представляющее данную группу в целом, может начать свой ответ так: «Я...». Поскольку «мы», как подчеркивал Э. Бенвенист, содержит в себе доминирующее «я», то, если это «я» элиминирует в свою пользу совокупность остальных «я», образующих «мы», будет наблюдаться отклонение в употреблении местоимения «я».
Проповедники часто прибегают к библейскому стилю и, обращаясь к общине верующих, говорят: «Ты грешен». Таким образом, они используют высказывания, которые позволяют, формально обращаясь к каждому в отдельности, обращаться одновременно ко всем:
Tu es poussière et tu retourneras en poussière.
'Прах еси и во прах обратишься'.
Tes père et mère honoreras...
'Почитай отца и мать своих...'.
Коммутация il/ils и в этом случае дает наименее убедительные примеры. Все же укажем на употребление формы единственного числа с собирательным значением:
II s'en moque, le patron, des revendications de l'ouvrier.
букв. 'Хозяин издевается над требованиями рабочего'.
6. Дополнительные замечания
Предыдущий анализ относился прежде всего к операции сокращения с добавлением, или коммутации, которая может производиться в пределах бинарных противопоставлений лиц. В этом случае одно лицо замещает другое. Когда оба лица сохраняются, мы имеем дело с операцией сокращения с добавлением, дополнительной по отношению к оксюморону (в котором термы несовместимы, поскольку они взаимно отрицают, а не дополняют друг друга). Может быть, стоит под этим углом зрения еще раз подумать над многозначностью знаменитой фразы А. Рембо:
Je est un autre..
'Я — это другой'.
297
Что касается операции добавления, следует упомянуть итеративное добавление, которое использует Р. Кено в своих «Стилистических гаммах» в рассказе «Я» («Moi je»).
Наконец, рассмотрим смещения в вертикальном направлении по нашему дереву дихотомий, которые соответствуют синекдохе. Часто встречается предельный случай обобщающей синекдохи; нерелевантным становится само понятие лица, и употребляется неличная форма глагола — причастие, как в пословице: Donnant donnant. 'Ничего даром не дается'
или инфинитив:
Dormir, rêver peut-être
(Shakespeare)
'Спать — это, может быть, грезить'
(В. Шекспир).
В следующем стихе Малларме употреблен инфинитив, но автор сам же редуцирует отклонение:
Fuir! Là-bas fuir! Je sens que des oiseaux sont ivres...
букв. 'Бежать! Бежать туда! Я чувствую, что птицы опьянели...'
Ж. Дюбуа справедливо замечает, что инфинитив и причастие близки к существительному и прилагательному соответственно (Dubois 1967, с. 14), но все же это глагольные формы, хотя и немаркированные относительно лица, и в качестве возможных коррелятов они имеют соответствующие маркированные формы глагола.