- •Міністерство культури і туризму україни
- •Кафедра іноземної філології і психолінгвістики
- •Тематичний план
- •Зміст дисципліни
- •Самостійна робота студентів
- •Завдання для самостійної роботи
- •Практичні заняття практичне заняття №1
- •1. Письмово провідміняйте словосполучення:
- •2. Прочитайте й перекладіть:
- •De italia
- •Практичне заняття №2
- •1. Письмово провідміняйте дієслова:
- •2. Прочитайте й перекладіть:
- •Практичне заняття №3
- •1. Письмово провідміняйте й перекладіть словосполучення:
- •2. Прочитайте й перекладіть:
- •Практичне заняття №4
- •1. Письмово провідміняйте дієслова в Praesens indicativipassivi:
- •2. Замініть активну конструкцію пасивною:
- •3. Прочитайте й перекладіть:
- •Практичне заняття №5
- •Imperfectum indicativi activi et passivi. Futurum I indicativi activi et passivi. Іменники і прикметники ш відміни
- •1. Письмово провідміняйте словосполучення:
- •2. Перекладіть. Утворіть особові форми всіх часів активного й пасивного стану системи інфекта від дієслів з такого тексту:
- •Практичне заняття №6
- •1. Провідміняйте й перекладіть:
- •2. Перекладіть. Знайдіть прикметники, утворіть від них ступені порівняння. Знайдіть дієслова, поставте їх в особових формах Perfectum indicativi activi etpassivi.
- •Практичне заняття №7
- •1. Утворіть дієприкметники та форми часів пасивного стану системи перфекта від дієслів:
- •2. Перекладіть. Знайдіть у тексті дієслова. Утворіть від них пасивні форми часів системи перфекта:
- •Практичне заняття №8
- •Практичне заняття №9
- •1. Перекладіть:
- •Summarium historiae iuris romani
- •Практичне заняття №10
- •1. Перекладіть. Знайдіть дієслова. Утворіть від них усі особові форми умовного способу:
- •De legibus
- •Практичне заняття №11
- •1. Перекладіть:
- •Mancipatio
- •Список виразів для перекладу та вивчення
- •Контрольні питання до іспиту з курсу «латинська мова»
- •Література
Практичне заняття №10
Тема: Синтаксичний зворот "орудний самостійний" (Ablativus Absolutus). Форми часів умовного способу
Мета: Навчити студентів утворювати синтаксичний зворот "орудний самостійний", перекладати зворот підрядним реченням часу, обставини, способу дії або дієприслівниковим зворотом, наводити такі приклади із сучасних мов. Навчити студентів утворювати форми часів умовного способу недоконаного та доконаного видів активного та пасивного станів, порівнювати способи вираження умовного способу в латині та сучасних мовах, перекладати значення дієслівних форм часів умовного способу в незалежних реченнях.
Питання до обговорення
Склад і способи перекладу звороту "орудний самостійний" (Ablativus Absolutus).
Синтаксичний зворот "орудний самостійний" у пам'ятках римсько го права.
Способи утворення та перекладу часів недоконаного виду активного та пасивного станів умовного способу.
Способи утворення та перекладу часів доконаного виду активного та пасивного станів умовного способу.
Практичні завдання.
Modus coniunctivus
1. Перекладіть. Знайдіть дієслова. Утворіть від них усі особові форми умовного способу:
1. Ad ea debeat adaptari ius, quae frequenter eveniunt. 2. Amemus patriam, pareamus senatui (Cic). 3. Anathema sit! 4. Audiatur et altera pars! 5. Ante victoriam ne canas triumphum. 6. Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipse. 6. Do, ut des; do, ut facias; facio, ut des, facio, ut facias. 7. Edimus ut vivamus, non vivimus, ut edamus (Socr.). 8. Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus! 9. Ab asscietis non fit iniuria.
De legibus
Indignum est, in ea civitate, quae legibus contineatur discendi a legibus. Hoc enim vinculum est huius dignitatis, qua fruimur in republica, hoc — fundamentum libertatis, hoc — fons aequitatis: mens et animus, et consilium, et sententia civitatis posita est in legibus. Ut corpora nostra sine mente, sic civitas sine lege suis partibus, ut nervis et sanguine et membris, uti non potest. Legum ministri— magistrates, legum interpretes-iudices, legum denique idcirco omnes servi sumus, ut liberi esse possimus (Cic).
Література:
Основна
Дворецкий И. X. Латинско-русский словарь. — М., 1976. – 1096 с.
Жулай С. Т., Куварова Е. К. Латинский язык для студентов- юристов. — К.: МАУП, 2000 – 262 с.
Никифоров Б. С. Латинская фразеология. – М.: Юрид. лит., 1979. – 264с.
Скорина Л. П., Чуракова Л. П. Латинська мова для студентів- юристів. — К.: Атіка, 1995. – 255 с.
Додаткова
Ахтерова Н. Ф. Латинский язык для юристов. – М., 1991.
Гончарова Н. А. Практическое пособие по латинскому языку: В 2 ч. – М., 1982. — 166с.
Козаржевский А. Ч. Учебник латинского языка для филологических гуманитарных факультетов университетов. – М., 1981. – 318 с.
Литвинов В. Латинсько-український словник. — К., 1998.
Ниссенбаум М. Е. Via Latina ad jus. — M.: Юрист, 1996.
Розенталь И. С, Соколов В. С. Учебник латинского языка для юридических факультетов и институтов. — М, 1956. — 172 с.