Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Укр_м_проф_спрям_посібн_3.doc
Скачиваний:
246
Добавлен:
19.02.2016
Размер:
978.94 Кб
Скачать

Прийменник особливості використання прийменників у ділових паперах

Царина вживання прийменника в діловій мові необмежена, але варто врахувати декілька застережень.

Значна кількість помилок трапляється при побудові словосполук із прийменниками під час перекладу з російської мови ділових паперів.

  1. Прийменник «по» в українській мові виражає певну кількість значень, різноманітних відтінків, та найперше позначає розподільне (дистрибутивне) відношення. Для його позначення використовують лише дві конструкції: тричленна структура «по» + Зн. відмінок числівника +Р. відмінок іменника та «по» +М. відмінок іменника. Наприклад:

розпаювати по три гектари, визбирувати по зернині, заплатити по тисячі гривень, придбати по кілька примірників.

У деяких сполуках (без зміни значення) рівнобіжно з іншими прийменни-ками, що виступають синтаксичними синонімами або без них (по завершенні навчання - після завершення навчання, стріляти по мішені - стріляти в мішень, простувати по слідах - простувати слідами, пересуватися по пустелі - пересуватися пустелею), а також у конструкціях з іменниками у Зн. відмінку при вказуванні на предмет, місце, простір, час, що є межею поширення певної дії або ознаки (вантажівка загрузла по фари - загрузла до фар, резервуари були повні по краї - повні до країв).

Нормативними є також поєднання прийменника «по»:

    1. у прислівникових сполуках:

з іменниками (по можливості, по суті, по батькові та под.);

із основою прикметника (по-господарськи, по-домашньому та под.);

із основою займенника (по-нашому, по-своєму та под.);

із числівниками (по троє, один по одному, по-друге та под.);

    1. з іменниками в М. відмінку:

  • зі значенням мети (послали по інструктора, пішли по воду);

  • зі значенням місця чи напрямку, де відбувається дія (пляма розповзлася по стелі, трансляція по телевізору);

  • зі значенням певних стосунків, взаємин (товариши по партії, дядько по батькові);

  • зі значенням місця поширення дії (розпорядження по міністерству, різьбяр по дереву);

  • зі значенням розподільності (усі делегати отримали по подарунку, жінкам подарували по букету пролісків);

  • із назвою технічного засобу як знаряддя дії (розмова по телефону, спілкування по скайпу).

    В інших випадках треба використовувати прийменники на, за, з, із, до, для, від, під, у (в), як, через, щодо та ін. або взагалі безприйменникові конструкції (залежно від контексту):

    по предложению делегата

    на пропозицію делегата

    по Вашему желанию

    на Ваше бажання

    называть по имени

    називати на імя

    по требованию

    на вимогу

    по местам (сели)

    на місця (сі́ли)

    по согласию сторон

    за згодою сторі́н

    по специальности

    за фахом

    по постановлению

    за ухвалою

    по необходимости

    через необхі́дність

    по трем направлениям

    у трьох напрямках

    по случаю празднования

    з нагоди святкування

    по болезни (отпуск)

    через хворобу (відпустка)

    по ошибке

    через помилку, помилково

    предложения по улучшению

    пропозиції щодо полі́пшення

    по факсу (отправил)

    факсом (відіслав)

    1. Російські словосполуки з прийменником «в» українською мовою пере-даються за допомогою прийменників на, до, з, за, про, при, як, о та ін. , або ж безприйменниковими конструкціями.

    в адрес

    на адресу

    в виду (иметь)

    на увазі (мати)

    в силу изложенного

    зважаючи на викладене

    в случае неуплаты

    при несплаті

    в тот же год

    того ж року

    в дальнейшем

    надалі

    в отдельности каждый

    кожен зокрема

    в силу (вступать)

    набирати чинності

    в некоторой степени

    певним чином або якоюсь мі́рою

    в достаточной мере

    належною мі́рою (досить)

    в силу изложенного

    зважаючи на

    у микрофона

    при мікрофоні

    1. Порушення синтаксичної норми також виникає через невмотивоване вживання прийменника «при».

    Цей прийменник уживається часто рівнозначно з іншими прийменниками біля, коло, край, поруч. Наприклад, для позначення близькості до конкретного місця: при виході - коло виходу, край дороги, поруч мене.

    А на позначення епохи, відтинку часу, протягом якого відбувається дія, передається прийменниками за, під час: за царювання Романових - під час царювання Романових.

    Лише із прийменником «при» можливі конструкції. що використо-вуються:

    а) для передавання значення приналежності, певних стосунків до кого-, чого-небудь: При університеті працює дослідча станція; «Янкі при дворі короля Артура»; Служу при штабі дивізії;

    б) для зазначення чогось у будь-кого, будь-чого або присутність когось будь-де: Був при повній свідомості; Сьогодні я при зброї; Після гри залишився при своїх (грошах); Не можна лаятися при дітях;

    в) для вказування на певні обставини або супутні умови, за яких щось відбувається: Роздивитися при світлі сірника; При нульовій температурі; При швидкості вітру 20 км/год; Проголосували при повному мовчанні.

    Значно ширший обсяг значень прийменника «при» в російській мові спричиняє автоматичне помилкове перенесення його до подібних українських конструкцій. Цього не слід робити, оскільки в українській мові є різноманітні можливості, не заступаючи значення, передати зміст за допомогою інших прийменників, словосполук дієприслівникового звороту чи шляхом розлогих конструкцій:

    при сём прилагается

    до цього додається

    при исполнении служебных обязанностей

    під час виконання службових обовязків

    при нагрузке

    під час навантаження

    при участии

    за участі

    при жизни

    за життя

    при Вашей помощи

    за Вашої допомоги,

    з Вашою допомогою,

    завдяки Вашій допомозі

    при анализе событий

    аналізуючи поді́ї

    при опасности

    у разі небезпеки