Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Погребной__Теория_права_2003.doc
Скачиваний:
30
Добавлен:
23.02.2016
Размер:
601.6 Кб
Скачать

10.3. Виды толкования по объему

Толкование по объему является одним из результатов применения интерпретатором всех способов толкования в их совокупности. При определении объема толкования сравниваются выводы интерпретатора о смысловом содержании нормы права, полученные на основе применения всей совокупности способов толкования, с выводами об этом содержании, полученными при буквальном понимании смысла текста закона, который может быть как правильным, так и ошибочным. Исходя из соотношения значений текстуальной формулировки нормы права и ее действительного смыслового содержания различают три вида толко­вания по объему:

1) буквальное (адекватное);

2) распространительное;

3) ограничительное.

Буквальное (адекватное) толкованиеэто толкование, при котором установленное интерпретатором действительное смысловое содержание нормы права соответствует буквальному значению ее текстуальной формулировки.Например, ст. 1 Хозяйственного процессуального кодекса Украины гласит: «Соглашение об отказе от права на обращение в хозяйственный суд недействительно». Это положение имеет одно, строго определенное значение. Иное значение этого положения невозможно установить, применяя всевозможные способы толкования в их совокупности. В этом положении буква закона и его смысл совпадают, не имеют расхождений, то есть смысл закона следует понимать буквально.

Распространительное толкованиеэто толкование, при котором установленное интерпретатором действительное смысловое содержание норм права шире буквального значения ее текстуальной формулировки.Например, в ст. 418 ГК Украины говорится об ответственности хранителя «за утрату, недостачи, повреждение имущества». Здесь, в контексте статьи действительный смысл понятия «утрата» шире буквального значения этого слова. Утрата – любой случай прекращения существования имущества – физическое исчезновение материальной вещи как целостного и полноценного в потребительском отношении объекта не только в результате ее гибели (в огне пожара, во время наводнения и пр.), но и в результате постепенного саморазрушения (при отсутствии заботы о ее сохранности). Или, например, согласно ст.1 Закона Украины «О правовом статусе иностранцев»: иностранец – это не только гражданин иностранного государства, но также и всякое лицо без гражданства. Таким образом, при распространительном толковании действительный смысл закона шире его буквального значения, буквы закона.

Ограничительное толкованиеэто толкование, при котором установленное интерпретатором действительное смы­с­ло­вое содержание нормы права является уже возможных значений ее текстуальной формулировки.Например, согласно ч. 1 ст. 418 ГК Украины хранитель имущества «освобождается от ответственности за утрату, недостачу и повреждение имущества, вызванные непреодолимой силой». Здесь, в контексте статьи закона выражение «непреодолимая сила» имеет узкий смысл. Подразумевается, что такого рода силой являются действия стихийно-природных явлений (ураган, землетрясение, наводнение и т.п.). Хотя вообще слова «непреодолимая сила» могут пониматься и в ином значении, скажем, психологическом. Известны случаи, когда люди обращались к администрации казино г. Монако с заявлением запретить им вход в казино, поскольку «непреодолимая сила» влечет их к рулетке, карточному столу, чтобы играть. Таким образом, при ограничительном толковании действительный смысл закона является уже возможных значений его буквы. Из числа этих возможных значений выбирается одно – то, которое имел в виду законодатель.