- •Організація самостійної роботи з англійської мови в навчальному закладі і-іі ступенів акредитації
- •III Semester Lesson 1 Інтернаціоналізми
- •3. Дайте відповідь на питання:
- •Конверсія
- •2. Дайте відповідь на питання:
- •Lesson 2 Скорочення
- •Робота зі словником
- •1. Read and translate the text:
- •2. Give Ukrainian equivalents to the following:
- •I. Translate the sentences paying attention to the Modal Verbs.
- •II. Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the Modal Verbs.
- •III. Translate into Ukrainian paying attention to the Modal Verbs.
- •IV. Translate the sentences into Ukrainian, write the figures in words.
- •V. Write the following in words:
- •VI. Translate the sentences paying attention to the words in bold type:
- •VII. Render from English into Ukrainian.
- •VIII. Title the text in the Ex. VII.
- •I. Translate into Ukrainian paying attention to the Predicates.
- •II. Put the verbs in brackets in the correct tense form, state the type of Predicates and translate the sentences into Ukrainian.
- •III. Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the function of the word with suffixes-ed and-ing
- •IV. Put the verbs in brackets in the required forms of the Tense and Voice and translate into Ukrainian.
- •V. Translate the following word-combinations into Ukrainian.
- •VI. Translate the following word-combinations into Ukrainian.
- •1. Read and translate the text
- •3. Answer the following questions;
- •1. Read and translate the text: more about laboratories
- •VIII. Form words of opposite meaning by adding suffixes or prefixes to the following words.
- •I. State the tense and type of Predicates and translate the sentences into Ukrainian.
- •II. Put the Verbs in the brackets in the required forms of the Tense and translate the sentences into Ukrainian.
- •III. State the functions of the words ending-ed and translate the sentences into Ukrainian.
- •IV. Put the Verbs in the brackets in the required tense form and translate the sentences into Ukrainian.
- •XI. Express the main idea of the text ( ex. VI) in one sentence. Translate the following word-combinations into Ukrainian
- •IV Semester
- •1. Read and translate the text:
- •I. Comprehension questions:
- •Revision exersices
- •I.Changethe following sentences from Active into Passive Voice
- •II. Use the Present Indefinite Passive. Mind the place of the Preposition in the sentences. Translate the sentences:
- •III. Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the Predicate in the Present, Past, Future Perfect Passive Voice
- •IV. Put the Verbs in brackets in the required tense form and translate the sentences into Ukrainian.
- •V. Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the meaning word "time":
- •VI. Translate the following sentences paying attention to the different meanings of the word "number"
- •VII. Render from English into Ukrainian
- •1. Read and translate the text:
- •2. Read b opposite. What problem do these sentences refer to?
- •The Future of Telecommunications
- •V Semester Lesson 1
- •Internet security
- •Internet crime
- •Malware: viruses, worms, trojans and spyware (b)
- •1 Identify the Internet crimes sentences (1-6) refer to. Then match them with the advice below (a-f).
- •2 Fill in the gaps in these security tips with words from the box.
- •Mobile phones: definition and technology
- •1. Complete this text about basic principles of mobile telephony with words from a opposite.
- •2. Read b opposite and decide if these sentences are True or False. If they are false, correct them.
- •Environmental Pollution
- •2. Find Ukrainian equivalents to the following word combinations:
- •3. Answer the questions:
- •Engineering Profession. Institute of Civil and Environmental Engineering.
- •II. Give Ukrainian equivalents to the following word combinations
- •2. Find English equivalents to the following word combinations:
- •2. Find English equivalents to the following word combinations:
- •3. Answer the questions:
- •1. Read and translate the text
- •Operating systems
- •II. Give Ukrainian equivalents to the following word combinations:
- •III. Answer the following questions
- •The automatic control system .
- •I. Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the Predicates in the Passive voice.
- •II. Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the Predicate in the Passive Voice.
- •Ill.Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the Predicates.
- •IV. Translate (he following sentences paying attention to the Tense and Voice of the Predicates.
- •V. Use the Future Indefinite Active or Passive
- •VI. Guess the meaning of international words.
- •VII. Translate the following international words into Ukrainian.
- •VIII. Render from English into Ukrainian and title.
- •XI. Arrange the following words according to:
- •X. Translate the following word-combinations
- •1. Read and translate the text:
- •1. Read and translate the text:
- •Video, animations and sound (c)
- •1. Complete this advice about web design with words from b opposite.
- •2. Look at c opposite. Match the sentence beginnings with the correct endings.
- •1. Read and translate the text:
- •Video and voice calls (c)
- •Virtual Worlds.
- •II. Solve the clues and complete the puzzle with words from the opposite page.
- •II. Complete the sentences below with words from the box.
- •III. There are certain netiquette rules you should follow if you want to use chat rooms and other communication environments correctly. Next time you enter a chat room, keep them in mind.
- •I. Read and translate the text:
- •1. Solve the clues and complete the puzzle with words from the opposite page.
- •2. Complete these instructions about how to navigate with the words in the box
- •3. What are the main parts of this url? How would you say the url?
- •I. Read and translate the text.
- •II. Complete the article with words from the text
- •III. Complete the extracts with words the text
- •III. Make a list of other uses of ribits at home and at work.
- •VI Semester
- •I. Read and translate the text:
- •II. Give equivalents to the following word combinations.
- •III. Answer the following questions:
- •1. Read and translate the text.
- •2. Mind the following words and word-combination:
- •3. Answer the following questions:
- •1. Read and translate the text:
- •2. Mind the following words and word-combination:
- •3. Answer the following questions.
- •1. Read and translate the text:
- •1. Read a opposite. Choose a term from this word web to complete the sentences below.
- •2. Complete this product description with words: cd, cd-rom, cd-r, cd-rw, dvd, dvd-rom, dvd-r, dvd-rw, Portable dvd players, multi-format playback, headphones.
- •1. Read and translate the text:
- •3. What jobs in a opposite are being offered in these advertisements?
- •2. The successful candidate will be responsible for maintaining logical and physical database models as well as managing the database.
- •3. Answer the following questions:
- •2. Mind the following words and word-combination:
- •3. Answer the following questions.
- •2. Match the terms from a opposite with their definitions.
- •Internet: Voice recognition takes off
- •1. Read and translate the text:
- •2. Mind the following words and word-combination:
- •3. Answer the following questions.
- •1. Read and translate the text:
- •Intelligent Homes.
- •1. Read and translate the text:
- •2. Mind the following words and word-combination:
- •3. Answer the following questions
1. Read and translate the text:
The History of COMPUTER DEVELOPMENT.
The rapidly advancing field of electronics led to construction of the first general-purpose electronic computer in 1946 at the University of Pennsylvania. It was Electronic Numerical Integrator And Computer or ENIAC, the device contained 18,000 vacuum tubes and had a speed of several hundred multiplications per minute. Its program was wired into the processor and had to be manually altered.
Later transistors appeared. The use of the transistor in computers began in the late 1950s. It marked the advent of smaller, faster elements than it was possible to create with the use of vacuum-tube machines. Because transistors use less power and have a much longer life, computers alone were improved a lot. They were called second-generation computers. Components became smaller and the system became less expensive to build.
Modern digital computers are all conceptually similar, regardless of size and shape. Nevertheless, they can be divided into several categories on the basis of cost and performance.
The first one is the personal computer or microcomputer, a relatively low-cost machine, usually of desk-top size. Sometimes they are called laptops. They are small enough to fit in a brief case. The second is the workstation, a microcomputer with hanced graphics and communications capabilities that make it especially useful for office work. And the server computers, large expensive machine with the capability of serving the needs of major business enterprises, government departments, scientific research establishments. The largest and fastest of these are called supercomputers.
A digital computer is not actually a single machine, in the sense that most people think of computers. Instead it is a system composed of five distinct elements: a central processing unit, input devices, memory storage devices, output devices and a communications network, called a “bus” that links all the elements of the system and connects the system itself to the external world.
2. Mind the following words and word-combination:
rapidly — швидко
general-purpose — універсальний, багатоцільовий
device — прилад, пристрій
vacuum tube — вакуумна трубка
multiplication — множення
to wire into — тут записати на
manually — вручну
to alter — змінювати
transistor — транзистор
to create — створювати
to improve — поліпшувати, вдосконалювати
expensive — дорогий
to build (past built, p.p. built) — побудувати
digital — цифровий
conceptually — концептуально
similar —схожий, подібний
regardless — незважаючи на
nevertheless — проте, однак
desk-top — десктоп, комп'ютер настільного розміру
laptop — лептоп
to fit — підходити
briefcase — портфель, валізка
workstation — робоча станція
to enhance — поліпшити, збільшувати
capability — здатність
server — сервер
enterprise — підприємство
research establishment — дослідницька установа
to be composed of — складатися з
central processing unit — центральний обчислювальний
пристрій
distinct — різний
input device — пристрій введення інформації
memory storage device — пристрій збереження інформації
output device — пристрій виводу інформації
communication network — система комунікацій bus — тут шина to link — з'єднувати
external — зовнішній