Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ist_SL.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
28.02.2016
Размер:
663.04 Кб
Скачать

Тема 5. Література Відродження.

Самостійна робота студентів: "Декамерон" Боккаччо та збірка новел "Кентерберійські оповідання" Чосера. "Декамерон" Боккаччо та "Пир во время чумы" Пушкіна – 8 год.

Мета: визначити спільне і відмінне художнього світу Боккаччо і Чосера, ремінісценції Боккаччо в "маленькій" трагедії Пушкіна.

Завдання:

Підготувати реферат, обравши одну з наступних тем:

  1. "Декамерон" Боккаччо та збірка новел "Кентерберійські оповідання" Чосера.

  2. "Декамерон" Боккаччо та "Пир во время чумы" Пушкіна.

  3. Кіноверсія "Кентерберійських оповідань" Д. Чосера.

Література: [1, 14, 20, 28, 54, 60, 62, 104, 142, 143, 162, 168, 200, 207, 213, 218].

Самостійна робота студентів: Карнавальна сміхова культура Боккаччо, Бранта, Рабле та Сервантеса – 12 год.

Мета: зрозуміти концепт "карнавальний сміх" на матеріалі прози Боккаччо, Бранта, Рабле і Сервантеса.

Завдання:

Підготувати реферат, обравши одну з наступних тем:

  1. Джованні Боккаччо. "Декамерон". Світ, яким він є, та світ, яким він повинен бути.

  2. Себастьян Брант. "Корабель дурнів" як сатирико-дидактичний твір. Афористичність тексту.

  3. Франсуа Рабле. "Гаргантюа і Пантагрюель" як іронічна енциклопедія світу.

  4. Мігель де Сервантес. "Дон Кіхот". Лицарський роман навиворіт. Ідея сакрального безумства.

  5. "Декамерон" Боккаччо Харківського театру ляльок та Харківського театру російської драми ім. Пушкіна.

  6. Екранні версії "Декамерону" Боккаччо: англійська Х. Фрегонезе (1952), італійська П. Пазоліні (1970), російська (1984).

  7. "Корабель дурнів" – роман–притча американської письменниці К. Портер в кіноверсії С. Крамера (1965).

  8. Моноспектакль О. Калягіна за романом Ф. Рабле "Гаргантюа та Пантагрюель (1980).

  9. "Дон Кіхот" М. Булгакова, "Дульсінея Тобоська" О. Володіна як спроба перевести на мову театру роман Сервантеса.

  10. "Дон Кіхот" Сервантеса на мові кіно (Г. Козінцев, 1957).

Література: [1, 14, 20, 28, 47, 104, 144, 146, 162, 166, 186, 188].

Семінарське заняття: Творчість Шекспіра як вершина доби Відродження – 2 год.

Мета: усвідомити універсалізм творчості Шекспіра.

Питання:

  1. Хроніки. Трагедії. Комедії. П'єси. Сонети. Картини людських пристрастей, страждань та сподівань.

  2. Реформаторство в жанрах трагедії та комедії.

  3. Шекспір в російських та українських перекладах.

Література: [1, 14, 20, 30, 35, 40, 74, 104, 149, 161, 162, 163, 220].

Самостійна робота студентів: Шекспір на мові театру і кіно – 4 год.

Мета: усвідомити універсалізм творчості Шекспіра на мовах різних видів мистецтва.

Завдання:

Підготувати реферат, обравши одну з наступних тем:

  1. "Дванадцята ніч" Шекспіра в постановці Л. Олів'є з Вів'єн Лі (1955).

  2. "Дванадцята ніч" Шекспіра в постановці П. Джеймса (Англія) з М. Нєйоловою ("Соврємєннік").

  3. "Король Лір" Шекспіра в екранізації Г. Козінцева (1969, з Ю. Ярветом і О. Далем).

  4. "Макбет" Шекспіра в військовому мундирі Т. Чхеїдзе і Р. Стуруа.

  5. "Приборкання норовливої" Шекспіра в постановці С. Колосова (Театр Радянської Армії).

  6. "Ромео і Джульєтта" Шекспіра Л. Олів'є (1940, Ромео – Л. Олів'є, Джульєтта – В. Лі).

  7. "Ромео і Джульєтта" Шекспіра на театральних сценах світу.

  8. Загадка гамлетівської подвійності на світовій сцені (І. Смоктуновський – 1964, В. Висоцький – 1971).

  9. Історія виконання ролі Отелло від Роберта Бербеджа, друга Шекспіра, до сучасного дня.

  10. Музикальна версія "Ромео і Джульєтти" Шекспіра Леонарда Бернстайна ("Вестсайдська історія", 1957, 1961).

  11. Рішення загадки "Ліра". Історія виконань головної ролі в трагедії Шекспіра від Р. Бербеджа до П. Скоффілда.

Література: [1, 14, 20, 30, 35, 40, 74, 104, 149, 161, 162, 163, 220].

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]