Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Португальский за три месяца. Учебное пособие.doc
Скачиваний:
41
Добавлен:
24.11.2018
Размер:
933.38 Кб
Скачать

Глава 7

Вы переходите к изучению будущего времени и сослагательного наклонения, а также к изучению:

'или... или', 'ни ... ни'

отрицаний 'ничего', 'никогда' и т.д.

других неопределённых прилагательных и местоимений ('какой-то', 'несколько', 'все', 'некоторые' и т. д.)

сравнительных степение прилагательных и наречий

употреблению 'уже'

29 'ou ... ou' или... или, 'nem ... nem' ни... ни

Quem manda aqui, sou eu ou você? Кто здесь командует - я или ты?

Nem eu nem a minha mulher nem os meus filhos gostamos de ar condicionado. Ни мне, ни моей жене, ни моим детям не нравится кондиционированный воздух.

Когда 'ни' относится к единственному числу ('ни один, ни другой'), его следует переводить nem um/a nem outro/outra.

В двух приведённых предложениях следует отметить два момента:

первый, что субъектное местоимение eu стоит впереди других субъектных местоимений (Eu e a minha mulher); а также то, что в португальском языке можно повторять слово nem 'ни' сколько угодно раз.

nem и nem mesmo переводится 'даже (не)'. Например:

Nem quero sonhar uma coisa dessas.

Я даже не хочу и думать (досл. мечтать) об этом.

Nem mesmo se o senhor me pagasse.

Даже если бы Вы мне и заплатили.

Nem иногда употребляется вместо não. Например:

Nem me diga ... Не говорите мне... Не рассказывайте мне...

Nem por isso. Не за что.

29A Другие формы отрицания

nada ничего

nunca никогда

jamais никогда, впредь

nunca ... mais никогда больше

nunca mais никогда больше

já não никогда больше; уже нет

ainda não еще нет

ninguém никто

nenhum (м), nenhuma (ж), nenhuns (м мн), nenhumas (ж мн) никто

Não conheço ninguém aqui.

Я никого здесь не знаю.

Ele não tem nenhuma ideia.

Он ничего не понимает.

Nunca mais compro sapatos de salto alto.

Никогда больше не куплю туфли на высоком каблуке.

Eles não têm nada.

У них ничего нет.

Nunca o vi na minha vida.

Я никогда его не видел.

Ele já não mora no Porto.

Он уже не живёт в Порту.

Hoje ainda não comi.

Я сегодня ещё не ел.

Вот ещё один пример перевода já não:

Já não o via há tantos anos!

Я не видел его уже столько лет!

Обратите внимание на употребление в португальском языке двойного отрицания.

30 Слово 'Já'

Слово Já в прошедшем времени означает 'уже'.

Já comeu? Вы уже поели?

В настоящем времени слово já означает 'скоро':

Eu já vou. Я уже иду.

Вот еще несколько примеров:

já e já прочь

desde já с этого момента, после этого

Já não quero isso.

Я больше не хочу этого.

Já agora aproveito para comprar ...

Куплю, пока я здесь...

Já que a sorte a trouxe aqui ...

Раз уж ты (ж) здесь...

Упражнение 21

1 Você quer tomar chá ou café?

2 Nem quero chá nem café. Prefiro um sumo de laranja.

3 Ou vou ao cinema ou fico em casa, a ver televisão, ainda não tenho a certeza.

4 Nunca vi uma exposição tão bem organizada.

5 Ele não tem escrúpulos nenhuns.

6 Nunca mais compro aparelhos eléctricos em segunda mão.

7 Você não tem nada a ver com isso.

8 Aqui ninguém fala inglês.

9 Eu não sei nada.

10 Não fomos a lado nenhum.

Словарь

café кофе

sumo de laranja апельсиновый сок (в Бразилии: suco de laranja)

ficar оставаться, оставлять

ainda пока

não tenho a certeza я не уверен, у меня нет уверенности

exposição выставка

escrúpulos сомнения, колебания

aparelhos eléctricos электроприборы

segunda mão "вторые руки"

não ter nada a ver com... не иметь ничего общего

sei я знаю

fomos мы пошли, мы были

lado nenhum никуда