- •Глава 1
- •1 Существительные
- •3 Неопределённый артикль
- •4 Настоящее время глагола 'ter' (иметь)
- •4A Словосочетания с глаголом 'ter'
- •5 Утвердительные, отрицательные, вопросительные формы
- •7 Субъктные местоимения
- •Глава 2
- •8A 'Ser' с предлогом 'de'
- •8C Настоящее время
- •9 Прилагательные
- •10 Основные предлоги
- •11 Формы обращения
- •Глава 3
- •12 Правильные глаголы
- •13 Вопросительные и относительные местоимения
- •14 Указательные прилагательные и местоимения
- •Глава 4
- •15 Притяжательные прилагательные и местоимения
- •16A Порядковые числительные
- •17 Время/horas
- •18 Дни недели/dias da semana
- •19 Месяцы/meses do ano
- •20 Времена года, добрые пожелания
- •Глава 5
- •21 Формы женского рода прилагательных и существительных
- •22 Множественное число существительных и прилагательных
- •23 Простое прошедшее время.
- •24 Вежливая форма императива
- •24A Иные значения глагола "быть'
- •Глава 6
- •25 Имперфект
- •28 Личные объектные местоимения - прямая и косвенная, возвратная формы
- •Глава 7
- •29A Другие формы отрицания
- •30 Слово 'Já'
- •30A Другие неопределённые прилагательные, изменяемые и неизменяемые
- •31 Сравнительне степени прилагательных и наречий
- •32 Будущее время и условное наклонение (кондисионал)
- •Глава 8
- •34 Перфект/предпрошедшее время
- •35 Возвратные глаголы
- •36 Взаимные формы
- •37 Страдательный залог и "se' как безличное субъектное местоимение
- •38 Безличные глаголы
- •Глава 9
- •39 Сослагательное наклонение настоящего времени
- •40 Употребление сослагательного наклонения
- •41 Имперфект сослагательного наклонения
- •42 Будущее время сослагательного наклонения
- •43 Перфект и постпрошедшее время сослагательного наклонения
- •44 Конструкции с 'если'
- •Глава 10
- •45 Личный инфинитив
- •46 Причастие настоящего времени
- •47 Употребление инфинитива
- •49 Предлоги 'a' и 'para'
- •50 Определённый артикль
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
30A Другие неопределённые прилагательные, изменяемые и неизменяемые
Обратите внимание на их формы женского рода и множественного числа:
certo, certa; certos, certas определённ|ый (-ая, -ые)
outro, outra; outros, outras другой (-ая, -ые)
pouco, pouca маленьк|ий (-ая); poucos, poucas немного
todo, toda; todos, todas каждый(-ая, -ые), все
algum, alguma; alguns, algumas некоторый (-ая, -ые)
um, uma; uns, umas од|ин (-на, -ни), несколько (часто заменяет algum, algumas)
tanto, tanta; tantos, tantas столько
tal, tais так|ой (-ая)
qualquer, quaisquer любой (на выбор - употребляется в утвердительных, отрицательных и вопросительных предложениях)
ambos, ambas об|а (-е)
alguém некто ('кто' в вопросительных предложениях)
cada каждый
tudo всё
31 Сравнительне степени прилагательных и наречий
Сравнительные степени
Сравнительные степени обычно образуются за счёт слов mais ('больше') или menos ('меньше') плюс прилагательное do que (или просто que):
Ela é mais bonita do que a irmã.
Она красивеее своей сестры, или
Ela é mais bonita que a irmã.
Ela tem menos dinheiro do que eu.
У неё меньше денег, чем у меня.
tão... como так... как
Ela é tão rica como eu. Она также богата как я.
tanto... como, tanta... como; tantos(as)... como as столько/так же... как
Tem tanto dinheiro como eu. У неё столько же денег, сколько и у меня.
В Бразилии 'столько ... сколько' будет tão... quanto (или tanto... quanto, это выражение иногда используется и в Португалии).
Превосходная степень
Превосходная степень образуется при помощи артиклей o, a os, as перед mais, menos 'более', 'менее'. Например:
Ela é a mais bonita. Она самая красивая.
Превосходная степень 'очень' может передаваться словом muito, а 'исключительно, самый, -ший' прибавлением -íssimo с прилагательному вместо последней гласной. Например:
Ela é muito bonita. Она очень красивая.
lindo (красивый) - lindíssimo (красивейший)
barato (дешёвый) - baratíssimo (самый дешёвый)
Некоторые исключения
fácil (простой) - facílimo (простейший)
rico (богатый) - riquíssimo (богатейший)
feliz (счастливый) - felicíssimo (счастливейший)
amável (добрый) - amabilíssimo (добрейший)
pobre (бедный) - paupérrimo (беднейший)
Неправильные сравнительные степени прилагательных и наречий
bom, boa хорош|ий (-ая) melhor o melhor óptimo
bem хорошо лучше наилучший великолепный
mau, má, ruim pior o pior péssimo
плохой, -ая хуже наихудший, -ая extremely
mal плохо
grande большой (-ая) maior o maior máximo
большой и т. д. больше самый большой максимальный
pequeno mais pequeno o mais pequeno mínimo
маленький menor или o menor
alto высокий, громкий, mais alto o mais alto supremo
громко или superior
baixo низкий mais baixo o mais baixo ínfimo
или inferior
muito очень-: mais o mais
больше самый
pouco menos o menos
или o mínimo
Ele é a autoridade suprema. Он - верховный руководитель.
O tempo está péssimo. Стоит ужасная погода.
Uma óptima ideia. Прекрасная идея.
Ela é mais linda das irmãs. Она самая красивая из сестёр.
Эквиваленты наречий, которые в русском языке, оканчиваются на -но, в португальском образуются прибавлением -mente к окончанию прилагательного единственного числа женского рода. Например:
raro - raramente редко
absoluto - absolutamente абсолютно
fácil - facilmente легко
Если два или более наречий этого вида стоят вместе, -mente присоединяется только к последнему. Например:
Ele falou clara e vagarosamente.
Он говорил чётко (ясно) и медленно.
Упражнение 22
Переведите:
1 Кто-нибудь здесь говорит по-русски?
2 Вы (o senhor) просили подать ложку или нож?
3 Нет. Я просил нож.
4 У него есть надежда.
5 Каждый на его вкус.
6 Всё очень дорого.
7 Есть ли у вас бразильские журналы?
8 Они оба писатели.
9 Ужин был ужасным.
10 Моя тётя очень больна.
11 Он самый богатый человек в мире.
12 У меня для вас хорошие новости.
13 Она также счастлива как я.
14 Камоэнс - величайший португальский поэт.
Словарь
pedir просить
colher (ж) ложка
faca (ж) нож
nem uma nem outra ни одна ни другая
garfo (m) вилка
esperança надежда
cada qual каждый
gosto вкус
caro дорогой
revistas журналы
escritores писатели
do mundo в мире
notícias новости
para si для Вас (в Бразилии: para você)
31a 'Amar' (любить) and 'odiar' (ненавидеть)
Глагол amar в португальском, также как в русском означает глубокие чувства, подобные тем, что ведут вас к алтарю. В португальском вместо этого глагола часто употребляются обороты gostar muito de... или adorar:
Gosto muito de ti.
Ты мне очень нравишься или Я тебя люблю.
Adoro cantar.
Обожаю петь.
Точно также odiar - очень сильное слово, к использованию которого надо относиться с особым вниманием! Вместо него может употребляться глагол detestar:
Adoro a Inglaterra mas detesto o frio e a chuva.
Мне нравится Англия, но я ненавижу холод и дождь.
Следующий отрывок 'Шок' иллюстрирует различия в восприятии между португальцами и англичанами:
Quando vim a Londres, pela primeira vez, ouvi o condutor do autocarro chamar-me 'amor' quando me pedia que bilhete eu queria. Fiquei visivelmente chocada e corei até às raizes do cabelo.
condutor do autocarro кондуктор в автобусе
corei Я покраснел(а)
raiz корень
cabelo (sing.) волосы (мн)
Попрактикуйтесь!
По аналогии с этим упражнением поработайте над разделом «Одежда и цвет», стр. ХХХ
Um senhor muito chato entra numa loja...
Empregada Bom dia. Faz favor?
Freguês Bom dia, desejo comprar uma gravata que vi na montra.
Empregada Sim senhor. Pode me descrever a gravata que viu, se faz favor.
Freguês Bem, creio que é às riscas. Talvez não. Parece-me que a que eu vi tinha pintinhas.
Empregada Uma grande diferença!
Freguês Bem, a diferença está na cor.
Empregada E de que cor era a gravata que viu?
Freguês Julgo que era azul, mas não tenho a certeza. Em todo o caso, eu não gosto de azul; prefiro encarnado, da cor do Benfica.
Empregada Tenho aqui uma encarnada, às pintinhas que veio da Itália.
Freguês Não quero nada da Itália. De qualquer outro país menos da Itália.
Empregada Então porquê?
Freguês Então a senhora não sabe que eles nos venceram no futebol?
Empregada O que tem a ver isso com a gravata? E a propósito de gravata. Tenho aqui uma de xadrez que veio da Inglaterra.
Freguês Não gosto; pareço um homem que vai tocar a gaita de foles. De qualquer modo, minha senhora, eu prefiro comprar coisas portuguesas. Haja patriotismo!
Empregada Há aqui alguma coisa que lhe agrade?
Freguês Não, não vejo nada.
Empregada O senhor é muito esquisito.
Freguês Pois sou; mas não sou malcriado.
Empregada (entredentes) Mas é chato, (em voz alta) Tenho aqui uma verde e encarnada, muita bonita. Ficava-lhe bem.
Freguês E eu vou andar corn a bandeira portuguesa ao pescoço?
Empregada (já irritada) Mas afinal, o que é que o senhor deseja?
Freguês Nada. E agora que a chuva já passou vou-me embora. Para a próxima, vou escolher uma camisa.
Empregada As nossas camisas não são nada boas. Vá a outra loja.
chato/a (разг.) м: досада; прил: надоедливый, скучный, утомительный
montra витрина
descrever описать
que viu прошедш. вр. глаг. ver видеть: что ты (вы) видел(и)
creio que é às riscas мне кажется, он в полосочку
talvez não может быть
creio que
parece-me que мне кажется, что..; я думаю, что..; я считаю, что...
julgo que
penso que, (ещё два способа сказать 'Я думаю, что' и др.,
acho que которые не встречаются в тексте)
a que eu vi тот, что я видел
tinha pintinhas он был в мелкий горошек
cor цвет
não tenho a certeza я не уверен
em todo o caso во всяком случае
Benfica известный португальский футбольный клуб
veio 3-е лицо прошедш. вр. глаг. vir приходить
menos (здесь:) кроме
nos venceram они нас победили
o que tem a ver isso com... что это имеет общего с...
xadrez шахматы
gaita de foles волынка (муз. инструмент)
de qualquer modo во всяком случае
haja patriotismo проявите патриотизм
que lhe agrade который вам нравится
vejo 1-е лицо настоящ. вр. глаг. ver видеть: я вижу
esquisito (здесь) привередливый
malcriado/a невоспитанный, грубый
entredentes сквозь зубы
em voz alta громко
ficava-lhe bem он бы вам подошёл
bandeira portuguesa португальский флаг
ao pescoço на шее
mas, afinal в конце концов
agora que a chuva já passou а теперь, когда дождь закончился (прошёл, перестал)
vou-me embora Я ухожу
para a próxima до следующего раза
escolher выбирать
não são nada boas они плохие (не хорошие)
Упражнение P. 7
Отвечая на вопросы, проверяйте себя по предыдущему диалогу:
1 Por que razão se chama 'chato' a este homem?
2 Descreva as gravatas todas que ele viu.
3 Que cor disse ele que era a sua favorita? E porquê?
4 Porque não quis ele (не хотел) a gravata italiana?
5 Qual foi a razão para ele não querer a gravata de xadrez?
6 Repita a expressão que este freguês usou como patriota.
7 Que lhe disse a empregada já desesperada?
8 E a resposta (ответ) dele?
9 O que lhe chamou ela entredentes?
10 Do que lhe fez lembrar (что ему напомнили) as cores encarnada e verde?
11 Finalmente, qual era a razão dele para estar naquela loja?
12 Que conselho (совет) deu-lhe a empregada?