- •Часть 1.
- •Предисловие
- •Text I.
- •Der Gegenstand der internationalen Beziehungen.
- •Die interdisziplinären Verbindungen
- •Http://de.Wikipedia.Org/wiki/
- •Fragen zu dem Text:
- •II. Bilden Sie passende Wendungen:
- •Teil II.
- •Aus der Geschichte der internationalen Beziehungen: die Praxis und die Theorie
- •Text II. [http://www.Mir21vek.Ru/] Geschichte der internationalen Beziehungen (abgekürzt und adaptiert)
- •Fragen zu dem Text:
- •II. Bilden Sie passende Wortgruppen:
- •III. Bilden oder finden Sie Antonyme:
- •IV. Bilden Sie Wendungen mit der Paarkonjunktion “nicht … sondern” nach dem Muster:
- •V. Übersetzten Sie den Text II “Geschichte der internationalen Beziehungen” ins Russisch!
- •VIII. Übersetzen Sie den Text aus der Aufgabe VI «Международные отношения» vom Russischen ins Deutsche!
- •Schreiben Sie die Definition der internationalen Beziehungen aus Ihrem Lehrbuch aus (russisch) und übersetzen Sie sie ins Deutsche!
- •Übersetzen Sie ins Deutsch:
- •Text 2. Http://www.Mir21vek.Ru/Geschichte der internationalen Beziehungen (die Fortsetzung) (verkürzt und adaptiert)
- •Fragen zum Text:
- •Finden Sie im Text:
- •II. Bilden Sie passende Wortgruppen und Wendungen:
- •III. Bilden Sie zusammengesetzte Wörter:
- •IV. Finden Sie verwandte Vokabeln:
- •V. Betiteln Sie jeden Absatz des Textes 2!
- •Lernen Sie die Lexik zum Text:
- •Geben Sie den Inhalt des russischen Textes (auf Grund der Aufgabe V) nach!
- •Lesen Sie den Text!
- •Übersetzen Sie folgende Wörter und Wendungen aus dem Kontext des Textes „Ли́га На́ций“!
- •Gebrauchen Sie folgende Wörter und Wendungen bei der Übersetzunng des Textes vom Russischen ins Deutsche!
- •Erzählen Sie den Text ausführlich nach den Fragen nach!
- •Erzählen Sie den Text kurz anhand der Aufgaben II und III!
- •Finden Sie im Dialog die Übersetzungen.
- •Füllen Sie die Tabelle aus. Lernen Sie die Vokabeln.
- •Finden Sie die Sätze mit diesen Vokabeln im Dialog!
- •Beantworten Sie die Fragen zum Dialog:
- •Text “Konfliktlösung“ Nach: http://de.Wikipedia.Org/wiki/Konflikt
- •Beantworten Sie die Fragen zum Text “Konfliktlösung”:
- •Beschreiben Sie die Schritte der Konflikteskalationlösung in folgender Situation;
- •Empfehlen Sie die Schritte der Konfliktlösung in dieser Situation:
- •IX. Führen Sie Argumente pro und contra.
- •X. Lernen Sie die Lexik zum Text “Das Völkerrecht. Die Menschheit als Völkerrechtssubjekt” !
- •Text “Das Völkerrecht. Die Menschheit als Völkerrechtssubjekt” Nach: http://de.Wikipedia.Org/wiki/V%c3%b6lkerrecht
- •XI. Übersetzen Sie den Text “Das Völkerrecht. Die Menschheit als Völkerrechtssubjekt”!
- •XII. Beantworten Sie die Fragen zum Text:
- •Internationale Organisationen und Institutionen
- •IX. Übersetzen Sie den Text “Международная организация” in die deutsche Sprache!
- •X. Vergleichen Sie den Inhalt der deutschen und des russischen Texte!
- •XI. Lesen Sie folgende Texte im Russischen! Всемирная торговая организация (вто).
- •Всемирный фонд охраны дикой природы
- •Гринпис
- •Европейский Союз (ес).
- •Международное движение Красного Креста и Красного Полумесяца (Международный Красный Крест)
- •Международная организация уголовной полиции (Интерпол)
- •Teil VI. Die Städtepartnerschaft
- •Text: Hamburg – die deutsche Partnerstadt von Sankt-Petersburg
- •II. Beantworten Sie die Fragen zu dem Text „Hamburg“!
- •VI. Wie können die Fragen zu folgenden Antworten sein?
- •V. Übersetzen Sie den Text vom Russischen in die deutsche Sprache!
- •1. Lernen Sie folgende Wörter und Wendungen:
- •II. Lesen Sie den Text „Dresden – die deutsche Partnerstadt von Sankt-Petersburg“ und übersetzen Sie ihn in die russische Sprache!
- •IV. Beantworten Sie folgende Fragen zum Text schriftlich!
- •V. Finden Sie passende Bestimmungen!
- •VI. Wie können die Fragen zu folgenden Antworten sein?
- •VII. Übersetzen Sie den Text vom Russischen in die deutsche Sprache!
- •VIII. Übersetzen Sie den Text vom Russischen in die deutsche Sprache!
- •Teil VII. Lesestoffe für selbständige Arbeit
- •I. Galerie der hervorragenden Täter der ganzen Welt
- •II. Galerie der hervorragenden Täter der romanisch-germanischen und der deutschen Welt
- •Derzeitige Nationalratspräsident von Österreich Martin Graf
- •Vizepräsidentin.
- •Karriere
- •Politische Tätigkeit
- •III. Die Ausbildung in der Richtung “Internationale Beziehungen”
- •Библиографический список
II. Beantworten Sie die Fragen zu dem Text „Hamburg“!
Warum hat unsere Stadt zwei deutsche Partnerstädte?
Wie hieβen zwei deutsche Staaten bis 1990?
Seit wann ist Hamburg die Partnerstadt von Sankt Petersburg?
Wozu dient die Bewegung der Partnerstädte?
Was organisieren die Partnerstädte?
Wie groβ ist Hamburg?
Wie ist seine geographische Lage?
Welche Sehenswürdigkeiten gibt es in Hamburg?
Wer hat in Hamburg gelebt und geschaffen?
Wieviel Theater und Museen gibt es in der Stadt?
Welche Möglichkeiten der Hochschulbildung gibt es in Hamburg?
Welche Industriezweige sind in Hamburg vorhanden?
Wo hat Hamburg andere Partnerstädte, wie heiβen sie?
III.
a) Bilden Sie Sätze aus der Wortmischung!
b) Geben Sie die Bestimmungen nach dem Muster (2 Varianten)!
Muster:
Stadt, in, eine, der, ein, Hafen, sich, befindet.
a) - Eine Stadt, in der sich ein Hafen befindet.
b) - Eine Stadt, in der sich ein Hafen befindet, heiβt die Hafenstadt.
c) - Eine Stadt, in der sich ein Hafen befindet, nennt man die Hafenstadt.
1. Der Industriezweig, der Maschinen, Eisen, Metalle erzeugt.
2. Der Kunststil, der in Europa im 18. Jahrhundert in der Baukunst herrschte.
3. Die Kulturgegenstände, die besonders sehenswert sind.
4. Der Fluβ, an dessen Ufern Hamburg liegt.
5. Was bedeutet der Begriff „eine bundesunmittelbare Stadt“, „eine Staatsstadt“?
VI. Wie können die Fragen zu folgenden Antworten sein?
1…? 808.
2…? Der Reihe nach.
3…? Händel und Brahms.
4…? 50.
5. …? Mehr als 2300.
V. Übersetzen Sie den Text vom Russischen in die deutsche Sprache!
Партнерство городов – форма международного сотрудничества. Города-партнеры организовывают конференции, семинары, совместные праздники, обмены, концерты и посещения. Гамбург является городом-партнером Санкт-Петербурга с 1957 года, более 50-ти лет. Гамбург – второй по величине город Германии с населением около 1.800000 жителей. Он расположен в северной части страны. Он лежит на берегах Эльбы в 110-ти километрах от впадения Эльбы в Северное море. Гамбург – крупнейший портовый город Германии, Европы и всего мира. В Гамбурге много достопримечательностей. Это Старый город, Старый рынок, оперный театр и многие музеи. В Гамбурге 17 университетов, в которых получают высшее образование 70000 студентов. В их числе 9000 иностранцев. В Гамбурге жили и творили композиторы Гендель и Брамс, поэты Лессинг, Клопшток и Клаудиус. В Гамбурге в 1954 году родилась Ангелa Меркель, нынешний канцлер Германии. У Гамбурга также есть города-партнеры в США, Франции, Японии, Китае, Чехии и других странах.
Text: Dresden – die deutsche Partnerstadt von Sankt-Petersburg
1. Lernen Sie folgende Wörter und Wendungen:
auf dem deutschen Boden – на немецкой земле
die Partnerstädtebewegung – движение городов-партнеров, городов-побратимов
ein Beispiel des guten Willens und der internationalen Zusammenarbeit – образец, пример доброй воли и международного сотрудничества
dienen D. – служить кому-то, чему-то
der Umweltschutz – защита, охрана окружающей среды
die Verbindung – cвязь
der Austausch – обмен
der Reihe nach – по очереди
die Mündung - впадение
der Hafen; die Hafenstadt – порт, гавань; портовый город
ein groβes Industrie-, Verkehrs,- Handels- und Kulturzentrum – крупный индустриальный, транспортный, торговый и культурный центр
die Bevölkerung – население
der (groβe internationale) Flughafen, Klotzsche – аэропорт; крупный международный аэропорт Клотче (назван по району Дрездена, близ которого он находится)
erleiden, erlitt, erlitten (h) - пострадать, перенести
schrecklich – ужасно, жестоко, страшно
zerst ören – разрушать
der Luftangriff – воздушный налет, бомбежка
umbringen, brachte um, umgebracht (h) – убивать, губить
die Ausrüstung – оборудование, оснащение
der Industriezweig – отрасль индустрии, производства
erzeugen – производить
das /Porzellan – фарфор
die Montage – сборка
das Flugzeug (-e) – самолет
sich befinden, befand sich, sich befunden (h) – находиться