- •Infectious diseases.
- •Infectious pathogens ;
- •III. Form the nouns using the suffix(-tion), give their Russian equivalents:
- •IV.Make the words negative:
- •V.Complete this table:
- •VI.Read the text and answer the questions following it:
- •VII.Mix and match:
- •VIII.Make the sentences complete: Rickettsiae
- •IX.Read the text and answer the questions:
- •X. Give Russian equivalents to the following word - combinations:
- •XI. A) Note the difference in meaning of the given words
- •XII. A). Make the definitions of adjectives complete:
- •XVII. The words on the right can be used to form a noun that fits suitably in the blank space. Fill each blank in this way.
- •XVIII. Read the text and answer the questions after reading. Communicable disease epidemiology
- •XIX. Read about the chain of infection
- •XX. Say in one word:
- •XXI. Render from Russian into English : Инфекционные заболевания
- •XXII. Give the corresponding English names to the following diseases:
- •XXIV. Translate the definitions of these terms into English:
- •XXV. Render from Russian into English, use the suitable words from the active vocabulary:
- •XXVI. Translate from Russian into English:
- •XXVIII. Listen to the text “Infection” and retell it in Russian(appendix)
- •XXX. Check your knowledge of infectious diseases:
- •XXXI. Render from Russian into English, check your knowledge of the words dealing with the topic “Infectious diseases”:
- •Infectious diseases
- •I.Before reading the text look through the list of the following medical terms, be sure you know their meaning:
- •II. Answer the following questions:
- •III. Read the text «Treatment of tetanus» and make up a dialogue between a professor and a medical student discussing treatment options of a tetanus case. Treatment
- •Mild tetanus
- •Severe tetanus
- •IV. Listen the text “Tetanus” and retell it in Russian.
- •VI. Give Russian equivalents to the following word-combinations:
- •VII. Having obtained the information concerning tetanus fill in the gaps with proper words:
- •VIII. Use special medical terms from Ex.1:
- •IX. Render from Russian into English: Столбняк
- •Diagnosis
- •Prevention and Treatment
- •III.Fill in the gaps with the words in the list below:
- •IV.Make the sentences complete:
- •V.Read the text «Symptoms». Speak about the symptoms according to the plan:
- •Symptoms
- •VI.Listen the text «Leprosy». Retell the text using the following scheme:
- •Incubation
- •Involvement of
- •VII.Give Russian equivalents to these word-combination:
- •VIII.Render from Russian into English:
- •IX.Express your opinion of the psychologic and social problems that leprotic patients may suffer from.
- •X.Make up a dialogue between a specialist of the Center for Disease Control and Prevention and a journalist working in periodicals.
- •II. Read text fext "Pediculosis ". Pediculosis.
- •III. Make the sentence complete:
- •IV. Substitute English words for Russian ones: What do head lice look like?
- •V. Listen to the text "Pediculosis " and retell it in Russian:
- •VI. Fill in the gaps with prepositions in the box:
- •How is a head lice infestation diagnosed?
- •VII. Finish the sentences using obtained information:
- •VIII. Render from Russian into English:
- •Vocabulary:
- •IX. Say what you can:
- •Pediculosis.
XXIV. Translate the definitions of these terms into English:
Infestation -это проникновение паразитов в организм и заражение паразитами; инвазия.
Anti-Toxin - вещество, вырабатываемое [ manufactured ] кровью, которая специфически нейтрализует яд (токсин), выделяемый отдельным микробом.
Germ - организм, который инфицирует человека; примитивное (простейшее) начало развития эмбриона [ embryo]
Carrier - кто-то, кто содержит( harbour [ha:bə ] ) болезнетворные микробы, не страдая сам заболеванием.
Vaccination – введение микроба или продукта микроба, чтобы создать (вызвать) иммунитет и защитить от болезни.
Immunization - процесс искусственной передачи ( conferring [kən`fə:riη] ) иммунитета к специфическому заболеванию.
Endemic - термин, используемый для описания заболевания, которое постоянно присутствует в, определённом регионе или местности.
Pandemic - распространение инфекционного заболевания на большой территории. Пандемия больше, чем эпидемия. Термин ограничен болезнями, которые распространяются по всему миру. Вспышки гриппа могут быть пандемичными.
Epidemic - заболевание, которое поражает много людей в одно время и на одной и той же территории.
XXV. Render from Russian into English, use the suitable words from the active vocabulary:
1. Дезинсекция может быть влажная, камерная и профилактическая.
2. Инфекционисты могут окуривать, опрыскивать и опылять инсектицидами.
3. Вакцинация подразделяется на: ингаляционную, внутрикожную, внутриносовую, конъюнктивальную, комбинированную, накожную, подкожную и энтеральную.
4. Возбудители инфекционной болезни - это бактерии, вирусы, грибы, актиномицеты, простейшие, риккетсии, спирохеты.
5. В общем существует несколько периодов инфекционной болезни: лихорадочный, продромальный, скрытый (инкубационный).
6. Носителями возбудителя инфекции могут быть бактерионоситель, бациллоноситель, вирусоноситель, паразитоноситель, цистоноситель.
7. В настоящее время создано несколько видов сыворотки: антибактериальная, антивирусная, антитоксическая, иммунная.
8. Сегодня прививки делаются против дифтерии, сибирской язвы, кори и т.д.
9. Специалисты должны уничтожать блох, вшей, клещей, комаров, москитов, мух, чтобы предотвратить (предупредить) заражение инфекционной болезнью.
10. Эпидемия – это массовое распространение инфекционного заболевания в какой – либо местности или стране, которое превышает обычный уровень заболеваемости.
11 .Эпидемический очаг инфекционного заболевания - это место пребывания (нахождения) источника возбудителя инфекции и прилегающая территория, в пределах которой возбудитель способен передаваться окружающим людям.
12. Иммунопрофилактика – это предупреждение инфекционных заболеваний человека и животных путем иммунизации вакцинами или сыворотками.
XXVI. Translate from Russian into English:
1. Актиномикоз - это заболевание домашнего скота, которое передаётся человеку. Оно вызывается микроорганизмом Actinomyces bovis, образует абсцессы на шее, грудной клетке, животе. Заболевание лечится антибиотиками, такими как пенициллин.
2. Амебиаз или амебная дизентерия - это инфекция кишечника, вызванная микроскопической амёбой, чьё техническое название - Entamoeba histolytica. Инфекция встречается в мягкой (легкой) или тяжелой формах. В своей тяжелой форме, амебиаз известен как амёбная дизентерия. Более редко инфекция может распространяться в печень или другие части тела.
3. Бешенство - это смертельное заболевание для человека, поражающее головной и спинной мозг, если не лечить.
4. Дизентерия - название, данное группе расстройств, при которых отмечается диарея, вызванная раздражением кишечника.
5. Дифтерия – острое инфекционное заболевание, преимущественно детей вызывающее появление налёта в носу и горле. Заболевание характеризуется общей интоксикацией. Возбудителем является дифтерийная палочка. Дети могут заразиться дифтерией от больных и бактерионосителей через воздух при кашле и чихании или через зараженные предметы. Иммунизация является лучшей профилактикой.
6. Рожа – инфекционное заболевание, вызванное стрептококками, которое характеризуется прогрессирующим воспалением кожи. Симптомы и признаки заболевания включают резко ограниченную красноту, припухлость, болезненность чаще на лице, голове или конечностях и повышение температуры тела.
7. Сибирская язва - заболевание человека, передаваемое от животных; существует две формы: одна - на коже, другая - в лёгких.
8. Туляремия - инфекционное заболевание, передаваемое насекомыми или мелкими животными, заболевание вызывается микроорганизмом Pasteurella.
9. Лихорадка Q. - заболевание, вызванное микроорганизмами называемыми рикетсии.
10. Педикулёз - инфекция кожи головы или волосистых частей тела вшами. Вши передаются прямым контактом с инфицированными людьми или через вещи, принадлежащие человеку, особенно одежду и постельное белье. Симптомы педикулёза - это воспаление кожи, зуд и белые яйца на волосах (гниды). Лечение состоит из опыления тела и одежды (особенно вдоль швов) специально прописанным порошком.
11. Ботулизм - самая опасная форма пищевого отравления. Ботулизм - это обычный результат употребления заражённой пищи из консервов. Бактерии, которые вызывают ботулизм, - анаэробные. Это означает, что они растут только в безкислородной среде, поэтому консервированные продукты обеспечивают идеальное место для их роста.
Vocabulary:
Амеба = ameba [`əmi:Ьə]
Амёбиаз [ə`mibik `disntri] = amebic dysentry
Постельное белье = bedding
Швы на одежде = seams [si:mz]
Гниды = nits
Консервы = cans
Педикулёз = pediculosis [pi,dikju `lousis]