Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Стилистика / литература / реклама / Еременко А. А._Грамматические особенности рекламных текстов.doc
Скачиваний:
104
Добавлен:
20.04.2015
Размер:
697.86 Кб
Скачать

Naturaleza y Vida

selecciona los extractos naturales de las plantas y convierte sus propiedades en cuidados para tu cabello, restableciendo con suаvidad su equilibrio y belleza.

Champús y acondicionadores diferentes por naturaleza.

В данном примере мы наблюдаем как использование однородных членов (selecciona, convierte), так и герундиального оборота (restableciendo ...). Повтор заголовка, как части концовки, безусловно усиливает воздействующую функцию текста.

  1. Комбинированные тексты, где встречаются как сложные предложения, так и простые:

“EN EL CENTRO DE LA MODA.

Y ahora, para estar más de moda, estamos renovando nuestros centros.

Para que encuentres todo lo que te gusta comprar. Todo moda. Moda y calidad. Con la mayor variedad. Para mujeres y también para hombres. En el ambiente que te gusta. Para que ir de compras sea una diversión.

Todo esto y mucho más en el mismo centro de Madrid. Ven a verlo. Porque MULTICENTRO es moda, sólo moda y nada más que moda.

Es la libertad de elegir”.

Приведенный пример демонстрирует разнообразные синтаксические единства с элементами повтора, которые используют авторы текста: простые предложения, назывные и эллиптические конструкции, парцеллированные сложные и простые предложения.

Отличительной чертой данного вида текстов является также то, что в описательных предложениях употребляется сказуемые одного видо-временного плана, как правило, это настоящее время изъявительного времени. Однако встречаются объявления, которые написаны в одном из прошедших времен, либо в будущем. Например:

1) “Como siempre ha ocurridoen la historia: los primeroshan ocupadoun lugar privilegiado” (TWA, Pretérito Perfecto).

2) “Polo te ofrecerátoda gama de tecnología...

Te sentirás seguro y cómodo ...

Además te quedarásseducidopor el precio ...” (Futuro de Indicativo).

Таким образом, наш анализ подтвердил структурно-композиционное разнообразие и уникальность РТ. Учитывая ситнаксическое своеобразие текстов, мы выделили три основные модели текстов, которые фигурируют в РТ: редуцированные РТ, РТ слоганы и развернутые РТ. Рассматривая третью группу, которая по статистическим данным является наиболее частотной, мы пришли к заключению, что к РТ трудно «применить» какую-либо композиционную схему. Однако, как правило, большинство текстов включают заголовок, корпус текста, концовку и слоган. Поскольку с прагматической точки зрения основной акцент делается на заголовок и концовку, авторы чаще всего прибегают к использованию нетрадиционных с точки зрения синтаксиса предложений (назывные либо предложения с элементами компрессии), которые делают речь яркой, краткой и эмоциональной.

Использование диалогической речи в заголовке и в тексте в целом вносит элементы доверия, приближая стиль РТ к разговорному. Оригинальным является также использование сложного синтаксиса, когда предложения «парцеллируется» на заголовок и концовку.

Корпус текста может быть также представлен разными по структуре предложениями: от назывных до различного вида сложноподчиненных. По структурному своеобразию развернутые РТ также формируют три группы: РТ, состоящие из простых предложений, и РТ, состоящие из отдельных синтагм либо усеченных конструкций и комбинированных РТ. Описательные предложения в РТ, как правило, представлены сказуемыми одного видо-временного плана.