Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Спец пер. часть 1.doc
Скачиваний:
201
Добавлен:
26.03.2015
Размер:
1.69 Mб
Скачать

Vocabulary

drive – привод

conversion – переход, превращение

vice versa – наоборот

wear parts – изнашиваемые детали

operating costs – текущие расходы

storage battery – аккумулятор

speed controller – регулятор скорости

throttle – дроссель

retarding – замедление

service brake – ножной тормоз

wear – износ

wheel – колесо, рулевое колесо

slip and slide – скольжение, плавный ход

tyre wear – износ шины

smooth ride – плавный ход

enhancement – улучшение, усовершенствование

retarding grid – защитная сетка

trouble shooting – выявление неполадок

silencer – глушитель

propeller – пропеллер, двигатель

rotor – ротор

mount – опора, стойка, держатель

accommodate – обеспечить, снабдить

alternating current – переменный ток

hull – корпус, фюзеляж

internal combustion – внутреннее сгорание

reduction gear – редукционная передача

integral part – неотъемлемая составляющая

relay – реле, переключатель

payload – полезная нагрузка/груз

Задания

  1. Установите, какие части текста представляют собой сооб-щение сведений.

  2. Выявите систему языковых средств, оформляющих техни-ческий текст.

  3. Определите, есть ли в тексте:

  • термины,

  • эквиваленты,

  • клише,

  • средства когезии,

  • прецизионная лексика.

  • Выполните письменный перевод текста на русский язык, соблюдая специфику данного жанра.

    Т е к с т 7. Прозрачные пленки из нанотрубок

    (1.400)

    Для производства гибких компьютерных мониторов нужны такие электронные компоненты, которые были бы и электро-проводными, и гибкими, и прозрачными.

    Исследователи из Университета Флориды (США) и ученые из Венгерской академии наук разработали технологию производства гибких прозрачных пленок из однослойных нанотрубок. При этом пленка является электропроводной. Прозрачные и гибкие дисплеи на основе нанотрубок могут использоваться в компью-терной технике, инфракрасных камерах, мобильных телефонах, электронной бумаге и т.д.

    Технология изготовления пленок проста: исследователи погрузили нанотрубки в жидкость, а затем профильтровали раствор на специальном мембранном фильтре, который потом растворили. В итоге получилась пленка, состоящая из электро-проводных нанотрубок и гибкого пластикового субстрата.

    Как утверждают исследователи, толщину пленки можно изменять с нанометровой точностью. Сейчас же ученые изготовили пленочный диск диаметром 10 см и толщиной всего от 50 до 150 нм.

    Пленка толщиной в 50 нм пропускает 70% видимого света и 90% инфракрасного.

    Исследователи использовали пленку для того, чтобы сделать «оптический транзистор», который изменяет свою прозрачность в зависимости от присутствия электрического поля. Производ-ственный процесс нанотрубочных нанопленок может быть налажен уже через два года, сообщают ученые.

    Vocabulary

    гибкий – flexible

    прозрачный – transparent

    при этом – at that

    погрузить – immerse (into)

    растворить – dissolve

    субстрат – substance

    толщина – thickness

    пропускать (свет) – transmit

    Задания

    1. Установите, какие части текста представляют собой сообщение сведений.

    2. Выявите систему языковых средств, оформляющих технический текст.

    3. Определите, есть ли в тексте:

    • термины,

    • эквиваленты,

    • клише,

    • средства когезии,

    • прецизионная лексика.

  • Выполните письменный перевод текста на английский язык, соблюдая специфику данного жанра.