- •Г.Д. Невзорова
- •Unit 1. Потребительские инструкции т е к с т 1. “nAiS” Blood Pressure watch
- •Inserting/replacing batteries
- •Errors and Possible Sources of Errors
- •Т е к с т 2. Blood Pressure Monitor “sanitas”
- •1. Общая информация.
- •2. Внимание – в целях вашей безопасности!
- •3. Таблица классификации степеней давления
- •4. Как надеть манжету прибора
- •5. Положение человека при измерении давления
- •6. Измерения давления
- •7. Хранение, вызов из памяти и корректировка данных измерения давления.
- •8. Замена батареек
- •Vocabulary
- •Т е к с т 3. Automatic Juice Extractor “clatronic”
- •Т е к с т 5. Кофеварка «Эспрессо»
- •Т е к с т 6. 5817 bk Kettle
- •Т е к с т 7. Ростер производства фирмы “Elenberg”
- •Т е к с т 8. Steam Iron “vitek”
- •Instruction Manual
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Magic Cappucino-maker
- •Installation instructions
- •Т е к с т 2. Кофеварка “magic Cappuccino”
- •Unit 2. Энциклопедические тексты т е к с т 1. Discount Air Tickets
- •Vocabulary
- •Т е к с т 2. Diplomacy
- •Diplomats and diplomatic missions
- •Diplomatic strategy
- •Diplomatic immunity
- •Diplomats as a Guarantee
- •Diplomacy and Espionage
- •Vocabulary
- •Т е к с т 3. Дипломатия
- •Возникновение термина
- •Методы дипломатии:
- •Vocabulary
- •Т е к с т 4. Perfume
- •Т е к с т 5. Духи
- •Душистые вещества
- •Парфюмерные вещества по концентрации душистых веществ
- •Структура аромата
- •Хранение
- •Vocabulary
- •Т е к с т 6. Barcode
- •History
- •The Universal Product Code (upc)
- •Vocabulary
- •Т е к с т 7. Coffee
- •Vocabulary
- •Т е к с т 8. Кофе
- •Приготовление кофе Обжарка
- •Способы приготовления кофе
- •Градация кофейных зёрен
- •Кофе и здоровье
- •Т е к с т 9. Gps
- •Недостатки
- •История
- •Т е к с т 10. Academic Degrees in the usa
- •Master's degree
- •Vocabulary
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Biometric Passport
- •Т е к с т 2. Apostille
- •Т е к с т 3. Chronic Fatigue Syndrome
- •Signs and symptoms
- •Т е к с т 4. Group of Eight
- •Unit 3. Научно-учебные и научно-популярные тексты т е к с т 1. Virtual Reality Immersion
- •Virtual Reality Applications
- •Vocabulary
- •Т е к с т 2. Области приложения виртуальной реальности
- •Vocabulary
- •Т е к с т 3. 15 Ideas for Planning Your Successful Career
- •Vocabulary
- •Т е к с т 4. Телефон в качестве персонального диетолога
- •Vocabulary
- •Т е к с т 5. Этот чудный напиток кофе!
- •Vocabulary
- •Т е к с т 6. Стволовые клетки научились делать из кожи
- •Vocabulary
- •Т е к с т 7. В надежде на завтрашние новости – как защититься от электромагнитных излучений сегодня
- •Vocabulary
- •Т е к с т 8. Деньги из пальца
- •Vocabulary
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. How to Write a Successful Op-Ed
- •Т е к с т 2. Потребности и возможности космических систем управления
- •Т е к с т 3. Профессии будущего
- •Т е к с т 4. What is Globalization
- •Т е к с т 5. Флэш-карты здоровья
- •Unit 4. Научные тексты т е к с т 1. Fluorescence Microscopy
- •Vocabulary
- •Т е к с т 2. What is communication? From “semanтics” by John Lyons
- •Vocabulary
- •Т е к с т 3. Коммуникативный аспект текста
- •Vocabulary
- •Т е к с т 4. Пространство, населенное другими
- •Vocabulary
- •Т е к с т 5. The Role of Red Meat in the Australian Diet
- •Vocabulary
- •Т е к с т 6. Виртуальное общение
- •Vocabulary
- •Т е к с т 7. Трансляция научных знаний
- •Vocabulary
- •Т е к с т 8. Изменение законодательства
- •Vocabulary
- •Т е к с т 9. Саморегулирование прессы в условиях трансформации общества
- •Vocabulary
- •Т е к с т 10. Summary: Knowledge Translation in Emergency Medicine
- •Vocabulary
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Наноструктуры могут привести к созданию нового типа памяти
- •Т е к с т 2. Grassroots Science
- •Unit 5. Технические тексты т е к с т 1. The Difficulties of Working in Space
- •Vocabulary
- •Т е к с т 2. Transparency of the Water
- •Vocabulary
- •Т е к с т 3. Система сценической трансляции и служебного оповещения театра
- •1. Введение
- •2. Состав и назначение системы
- •3. Общие требования
- •Vocabulary
- •Т е к с т 4. Sound-Engineering Complex
- •1. Introduction
- •2. Components of the System and its functions
- •3. General Requirements
- •Т е к с т 5. Apparatus Navigation Support
- •Vocabulary
- •Т е к с т 6. Electric Drives
- •Vocabulary
- •Т е к с т 7. Прозрачные пленки из нанотрубок
- •Vocabulary
- •Т е к с т 8. New Air Guidance Systems
- •Introduction
- •Vocabulary
- •Т е к с т 9. Conductors and Insulators
- •Vocabulary
- •Т е к с т 10. Серебряные цветы в наномире
- •Vocabulary
- •Т е к с т 11. Туннельный эффект
- •Vocabulary
- •Т е к с т 12. Mechanics of Composite Materials
- •Vocabulary
- •Т е к с т 13. Flames of Gases Not Premixed
- •Т е к с т 14. Горение предварительно несмешанных газов
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Telecommunication.
- •Vocabulary
- •Т е к с т 2. Reciprocating Internal Combustion Engines
- •Introduction
- •Vocabulary
- •Т е к с т 3. Система питания бензиновых двигателей
- •Vocabulary
- •Unit 6. Реклама и объявления т е к с т 1. New Idealist
- •Т е к с т 2. Nest of Dreams
- •Т е к с т 3. Good Egg
- •Т е к с т 4. Buried treasure on Fiji is measured in liters, not carats
- •Т е к с т 5. Italy for Life
- •Т е к с т 6. Feel Harmony
- •Т е к с т 7. Do you know what causes deep wrinkles?
- •Т е к с т 8. Essence of Time
- •Т е к с т 9. Schwab Portfolios
- •Т е к с т 10. 2007 Honda Accord lx Sedan
- •Т е к с т 11. Шепоты и крики в каратах
- •Т е к с т 12. Русское «ноу-хау»: деревянный телефон
- •Т е к с т 13. Необычные чемоданы
- •Т е к с т 14. Studying English in Great Britain
- •Т е к с т 15. Теплый пол
- •Т е к с т 16. Trade Centre of Heated Floor Systems
- •Т е к с т 17. О намерениях заключения программы обмена опытом
- •Т е к с т 18. Добро пожаловать в Парк Лэйн Инн!
- •Т е к с т 19. Диван wine-divine
- •Т е к с т 20. Новогодняя Швейцария
- •Т е к с т 21. Цифровой подарок
- •Т е к с т 22. Очки и музыка…
- •Т е к с т 23. По морям, по волнам
- •Т е к с т 24. Thermal waters and jacuzzis in Catalonia’s Spas
- •Т е к с т 25. Позвони своей квартире
- •Т е к с т 26. Новая разработка прибора пространственного ориентирования для слепых – ультразвуковая брошь «сонар-3»
- •Т е к с т 27. Welcome to our Training
- •Т е к с т 28. Программа тренинга
- •Построение эффективной службы управления персоналом
- •Т е к с т 29. Быстрые деньги
- •Т е к с т 30. Школа секретаря: как стать профессионалом
- •18 Февраля с 10.00 до 18.00
- •19 Февраля с 10.00 до 18.00
- •20 Февраля с 10.00 до 18.00
- •21 Февраля с 10.00 до 18.00
- •22 Февраля с 10.00 до 18.00
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Огонь, который не обжигает
- •Т е к с т 2. Uk Universities
- •Т е к с т 3. Мобильная пилюля от стресса
- •Т е к с т 4. Тренинг «Бизнес-этикет»
- •1. Имидж и внешность, стиль компании
- •2. Телефонный этикет – нормы и стандарты
- •3. Правила подготовки переговоров и встреч
- •Виды информации в тексте
- •П р и л о ж е н и е 2 типы коммуникативных заданий
- •Специализированный перевод (английский язык).
- •Часть 1
- •190005, С.-Петербург, 1-я Красноармейская ул., д.1
П р и л о ж е н и е 2 типы коммуникативных заданий
Жанр текста |
Коммуникативное задание |
Инструктивный |
Сообщение сведений и предписание действий |
Энциклопедический |
Достоверные начальные сведения о предмете, явлении, личности, о которых читатель мало знает |
Научно-учебный |
Сообщение реципиенту новых для него сведений в облегченной форме |
Научно-популярный |
Задача – донести до читателя познавательную инфор-мацию и одновременно увлечь его |
Научный
Технический |
Сообщение новых сведений в определенной области знаний. НОВОЕ базируется на значительном объеме известного – для СПЕЦИАЛИСТА в данной области знаний. Поэтому научный и технический текст недоступен для непосвященных. |
Газетно-журнальный |
Сообщение новых сведений. Навязывание читателю определенной позиции, хотя и в неявно выраженном виде |
Рекламный |
Задача – сообщить новые достоверные сведения, обеспечить надежное усвоение реципиентом этих сведе-ний, предписать определенные действия |
Деловая переписка |
Наладить и поддержать контакт и сообщить актуаль-ную информацию |
Документы физи-ческих и юриди-ческих лиц |
Подтверждение прав и полномочий соответствующих лиц. Сообщение реципиенту объективной достоверной информации и (иногда) предписание определенных действий |
Законодательный |
Познавательные и предписывающие функции. Основной закон (Конституция) и подзаконные акты регулируют отношения людей в человеческом обществе в рамках одной страны. Задача – вызвать уважение к закону и предписать определенные действия. |
О Г Л А В Л Е Н И Е
UNIT 1. ПОТРЕБИТЕЛЬСКИЕ ИНСТРУКЦИИ 3
Т е к с т 1. “NAiS” Blood Pressure WATCH 3
Т е к с т 2. Blood Pressure Monitor “SANITAS” 7
Т е к с т 3. Automatic Juice Extractor “CLATRONIC” 11
Т е к с т 5. Кофеварка «Эспрессо» 20
Т е к с т 6. 5817 BK Kettle 23
Т е к с т 7. Ростер производства фирмы “Elenberg” 27
Т е к с т 8. Steam Iron “VITEK” 30
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ 34
Т е к с т 1. MAGIC Cappucino-maker 34
Т е к с т 2. Кофеварка “MAGIC Cappuccino” 36
UNIT 2. ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ 39
Т е к с т 1. Discount Air Tickets 39
Т е к с т 2. Diplomacy 41
Diplomats and diplomatic missions 41
Diplomatic strategy 42
Diplomatic immunity 42
Diplomats as a Guarantee 43
Diplomacy and Espionage 43
Т е к с т 3. Дипломатия 45
Возникновение термина 46
Методы дипломатии: 46
Т е к с т 4. Perfume 47
Composing perfumes. Perfume compositions are an important part of many industries ranging from the luxury goods sectors, food services industries, to manufacturers of various household chemicals. The purpose of using perfume or fragrance compositions in these industries is to affect customers through their sense of smell and entice them into purchasing the perfume or perfumed product. As such there is significant interest in producing a perfume formulation that people will find aesthetically pleasing. 51
Т е к с т 5. Духи 51
Парфюмерные вещества по концентрации душистых веществ 52
Структура аромата 52
Хранение 53
Т е к с т 6. Barcode 55
History 55
Use 55
The Universal Product Code (UPC) 56
Believing, that automating the grocery checkout process could reduce labor costs, improve inventory control, speed up the process, and improve customer service, six industry associations, representing both, product manufacturers and supermarkets, created an industry wide committee of industry leaders. Their two-year effort resulted in the announcement of the Universal Product Code and the U.P.C. barcode symbol on April 1, 1973. The UPC Symbol that was chosen by the committee was a modified version of a symbol design, that was submitted by IBM. 56
Benefits of using barcodes 56
Т е к с т 7. Coffee 59
Processing 59
Health and Pharmacology 62
Coffee appears to reduce the risk of Alzheimer's disease, Parkinson's disease, heart disease, diabetes mellitus type 2, cirrhosis of the liver, and gout. Some health effects are due to the caffeine content of coffee, as the benefits are only observed in those who drink caffeinated coffee, while others appear to be due to other components. For example, the antioxidants in coffee prevent free radicals from causing cell damage. 62
Т е к с т 8. Кофе 64
Приготовление кофе 65
Обжарка 65
Градация кофейных зёрен 66
Кофе и здоровье 67
Т е к с т 9. GPS 68
Недостатки 69
История 70
Т е к с т 10. Academic Degrees in the USA 70
Master's degree 72
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ 74
Т е к с т 1. Biometric Passport 74
Т е к с т 2. Apostille 76
Т е к с т 3. Chronic Fatigue Syndrome 77
Signs and symptoms 78
Т е к с т 4. Group of Eight 78
UNIT 3. НАУЧНО-УЧЕБНЫЕ И НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫЕ ТЕКСТЫ 83
Т е к с т 1. Virtual Reality Immersion 83
(5.000) 83
Virtual Reality Applications 84
Т е к с т 2. Области приложения виртуальной реальности 86
Т е к с т 3. 15 Ideas for Planning Your Successful Career 90
Т е к с т 4. Телефон в качестве персонального диетолога 92
Т е к с т 5. Этот чудный напиток кофе! 93
Т е к с т 6. Стволовые клетки научились делать из кожи 94
Т е к с т 7. В надежде на завтрашние новости – как защититься от электромагнитных излучений сегодня 96
Т е к с т 8. Деньги из пальца 98
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ 100
Т е к с т 1. How to Write a Successful Op-Ed 100
Т е к с т 2. Потребности и возможности космических систем управления 102
Т е к с т 3. Профессии будущего 104
Т е к с т 4. What is Globalization 108
Т е к с т 5. Флэш-карты здоровья 110
UNIT 4. НАУЧНЫЕ ТЕКСТЫ 113
Т е к с т 1. Fluorescence Microscopy 113
Т е к с т 2. What is communication? From “SEMANТICS” by John Lyons 115
Т е к с т 3. Коммуникативный аспект текста 117
Т е к с т 4. Пространство, населенное ДРУГИМИ 119
Т е к с т 5. The Role of Red Meat in the Australian Diet 121
Т е к с т 6. Виртуальное общение 125
Т е к с т 7. Трансляция научных знаний 127
Т е к с т 8. Изменение законодательства 129
Т е к с т 9. Саморегулирование прессы в условиях трансформации общества 130
Т е к с т 10. Summary: Knowledge Translation in Emergency Medicine 135
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ 139
Т е к с т 1. Наноструктуры могут привести к созданию нового типа памяти 139
Т е к с т 2. Grassroots Science 140
UNIT 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ 145
Т е к с т 1. The Difficulties of Working in Space 145
Т е к с т 2. Transparency of the Water 146
Т е к с т 3. Система сценической трансляции и служебного оповещения театра 148
Т е к с т 4. Sound-Engineering Complex 150
Т е к с т 5. Apparatus Navigation Support 152
Т е к с т 6. Electric Drives 153
Т е к с т 7. Прозрачные пленки из нанотрубок 156
Т е к с т 8. New Air Guidance Systems 157
Т е к с т 9. Conductors and Insulators 160
Т е к с т 10. Серебряные цветы в наномире 162
Т е к с т 11. Туннельный эффект 165
Т е к с т 12. Mechanics of Composite Materials 167
Т е к с т 13. Flames of Gases Not Premixed 169
Т е к с т 14. Горение предварительно несмешанных газов 170
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ 171
Т е к с т 1. Telecommunication. 171
Т е к с т 2. Reciprocating Internal Combustion Engines 173
Т е к с т 3. Система питания бензиновых двигателей 175
UNIT 6. РЕКЛАМА И ОБЪЯВЛЕНИЯ 177
Т е к с т 1. New Idealist 177
Т е к с т 2. Nest of Dreams 177
Т е к с т 3. Good Egg 178
Т е к с т 4. Buried treasure on Fiji is measured in liters, not carats 178
Т е к с т 5. Italy for Life 178
Т е к с т 6. Feel Harmony 179
Т е к с т 7. Do you know what causes deep wrinkles? 179
Т е к с т 8. Essence of Time 180
Т е к с т 9. Schwab Portfolios 182
Т е к с т 10. 2007 Honda Accord LX Sedan 182
Т е к с т 11. Шепоты и крики в каратах 182
Т е к с т 12. Русское «ноу-хау»: деревянный телефон 183
Т е к с т 13. Необычные чемоданы 183
Т е к с т 14. Studying English in Great Britain 185
Т е к с т 15. Теплый пол 187
Т е к с т 16. Trade Centre of Heated Floor Systems 189
Т е к с т 17. О намерениях заключения программы обмена опытом 191
Т е к с т 18. Добро пожаловать в Парк Лэйн Инн! 192
Т е к с т 19. Диван WINE-DIVINE 193
Т е к с т 20. Новогодняя Швейцария 193
Т е к с т 21. Цифровой подарок 194
Т е к с т 22. Очки и музыка… 194
Т е к с т 23. По морям, по волнам 195
Т е к с т 24. Thermal waters and jacuzzis in Catalonia’s Spas 196
Т е к с т 25. Позвони своей квартире 197
Т е к с т 26. Новая разработка прибора пространственного ориентирования для слепых – ультразвуковая брошь «СОНАР-3» 199
Т е к с т 27. Welcome to our Training 200
Т е к с т 28. Программа тренинга 201
Т е к с т 29. Быстрые деньги 203
Т е к с т 30. Школа секретаря: как стать профессионалом 204
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ 206
Т е к с т 1. Огонь, который не обжигает 206
Т е к с т 2. UK Universities 208
Т е к с т 3. Мобильная пилюля от стресса 210
Т е к с т 4. Тренинг «Бизнес-этикет» 211
П Р И Л О Ж Е Н И Е 1 214
П Р И Л О Ж Е Н И Е 2 220
ТИПЫ КОММУНИКАТИВНЫХ ЗАДАНИЙ 220
Невзорова Георгина Дмитриевна, Никитушкина Галина Ивановна