Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Pichugina_musica

.pdf
Скачиваний:
1285
Добавлен:
12.03.2016
Размер:
7.49 Mб
Скачать

I

parlare

 

 

andare

 

 

10

ebbi

 

10

fui

 

tu

avesti

 

tu

fosti

andato(a)

egli

 

 

egli

 

 

 

fu

 

ella

ebbe

 

ella

 

Lei

 

parlato

Lei

 

 

noi

ayemmp

 

noi

Й П

andati(e)

voi

aveste

 

voi

 

 

 

essi

ebbero

 

essi

furono

 

esse

 

esse

 

 

 

 

 

Trapassato remoto употребляется в придаточных предложениях после союзов аррепа, appena che (едва лишь), tosto che (лишь только), subito che (как только), quando

(когда). В главном предложении глагол выражен в Passato remoto:

Аррепа

ebbi finito ilmio

lavoro,lo die-

Как

только я закончил свою работу,

я

di al maestro.

amico,lo salu-

отдал ее учителю.

он

Аррепа

ebbe vistoil suo

Как

только он увиделсвоего друга,

td.

 

 

его

поприветствовал.

 

Trapassato remoto вспомогательных глаголов

Avere: io ebbi avuto, tu avesti avuto и т.д.

Essere: io fui stato(a), tu fosti stato(a) и т.д.

Пассивная форма Trapassato remoto

invitare приглашать

Tenete a mentet

Esercizio 1.

id

 

fui

л

Stato(a)

noi

fummo

^

tu

 

fosti

I

voi

foste

I stati(e)

egli

\

г..

1

invitato(a)

“ П

 

furono J Ш ' Ы т

ella

/

,u

1

 

esse )

 

 

mi

displace

\ _-мне жаль

sono impegnato Л _

занят

mi

rincresce

)

sono occupato J

 

purtroppo — к сожалению

non mi conviene — мне

не под­

peccato — жаль

ходит

 

 

 

 

ё scomodo — неудобно

 

Прочитайте предложения. Найдите глаголы в Trapassato prossimo, назовите инфинитив глаголов, от которых они

образованы:

1.

Quando venne il

mio amico,

avevo finito di

leggere.

2.

Dopo che aVevano fatto

il compito, andarono

al cine­

ma. 3.

Lei e entrato

dopo che Maria aveva cantato quest’a-

ria. 4.

Claudia

disse

che non aveva mai sentito quest’aria

di

Monteverdi.

5. Francesco sapeva che non eri venuto aj

concerto. 6. Quando

arrivai

alia

stazione, Giulia

era gia

partita.

 

 

 

 

 

 

261

Esercizio 2. Проспрягайте в Trapassato prossimo следующие глаголы:

parlare, partire, dare, essere contento.

Esercizio 3.

Замените инфинитив

соответствующей формой

глагола

 

в

Trapassato

prossimo:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Dopo che

io (leggere) il

 

libro,

lo

restitui

a

Renato.

 

2.

Noi (terminare)

la

lettera,

quando

telefono

mio padre.

 

3. Quando egli fini il lavoro, tutti (andare) via. 4. Quando

 

arrivai alia stazione, Marisa

e Paolo

(partire).

5.

Ha letto

 

il romanzo che tu gli

(dare).

6. Vidi

che voi

(finire)

di

 

scrivere. 7: Dopo

che

tutti

(riunirsi),

cominciammo a

di-

 

scutere.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esercizio 4. Проспрягайте в Trapassato remoto следующие глаголы:

salutare, vedere, entrare, partire.

Esercizio 5. Прочитайте предложения; укажите глаголы в Trapassato remoto и назовите инфинитив глаголов, от которых они образованы:

1. Appena furono entrati in sala, sentirono il canto. 2. Appena che mi ebbe visto, mi saluto. 3. Tosto che foste partiti, arrivo un telegramma. 4. Appena egli fu uscito, cominciarono a parlare a voce alta. 5. Appena ebbi visto il libro, lo comprai subito. 6. Appena fummo giunti in citta, telefonammo ai nostri amici.

Esercizio 6. Образуйте глаголы с суффиксами -izzare, -eggiare от следуюищх имен прилагательных и существительных; переведите их:

monopolio, ideale, reale, civile, canale, stabile; bianco, verde, rosso, guerra, posteggio, simbolo.

Esercizio 7. Выразите несогласие с просьбой или предложением собе­ седника, используя выражения из правого столбца:

•Venite da noi questa dome­ nica?

■Andiamo a teatro domani! Puoi telefonarmi domani mattina?

■Andiamo al concerto stasera! Vieni a prendermi alle sei! ■Telefona a Sandro subito!

■Andiamo al cinema subito dopo il lavoro!

• Vi aspettiamo stasera!

No, grazie, sono impegnato.

Mi dispiace, ma non posso!

Mi rincresce, ma non posso venire.

Purtroppo, sono occupato.

No, non mi conviene.

Peccato, ma sono impegnato.

262

Esercizio 8.

Составьте микродиалоги на следующие ситуации:

 

1. Вас приглашают в гости,

но вы заняты и не можете

 

прийти. 2. Вас просят позвонить в 2 часа, но вы не мо­

 

жете и назначаете другое время.

 

TESTO 1

 

 

 

 

 

VOCABOLARIO

ereditare vt

унаследовать

incisione f запись

 

insegnare vt

научить, обучить

disco m пластинка

 

portare vt

зд. привести

oltre prep кроме

 

 

in seguito

впоследствии

incidere vt записать на пластин­

 

perfezionarsi

vr совершенствова

ке

 

 

ться

 

 

completo agg полный .

 

condurre vt вести

specialmente aw

особенно

 

vasto agg

зд. большой

interpretazione f

исполнение

 

avvenire vt происходить

eccezionale agg

исключительный

 

distinguersi

vr отличаться

contribute vt содействовать

 

compreso pp включая

sviluppo m развитие

 

Locuzioni e medi di dire

 

 

 

frequentare

i corsi — посещать занятия

 

 

la scena operistica — оперная сцена

 

 

 

condurre a notorieta — привести к известности

 

 

la potenza del suono — сила звучания

 

 

in tutti i

registri — во всех регистрах

 

 

costituire la base — составлять основу

 

 

il repertorio operistico — оперный репертуар

 

 

lo scambio culturale —- культурный обмен

 

 

Sinonimi

 

 

55KS?“ >

 

SdlrT}

 

 

 

S55KUre} ■*M“

 

Famiglie di

parole

 

 

 

Insegnare — l’insegnamento — l’insegnante.

 

 

Potere — il

potere — potente — la potenza.

 

 

Mario Del

Monaco

 

 

Mario Del Monaco,

uno dei famosi

tenori italiani, nacque a Firenze nel 1915. L’a-

more per il canto Mario Del Monaco lo eredito dalla madre che aveva una bellissima

voce di

soprano e

che gli insegno molte arie di

opere.

 

 

 

 

Studio canto presso il conservatorio “Gioacchino

Rossini” di Pesaro. II suo insegnan-

te fu

il

noto maestro di vocalizzo Arturo Melocchi. II

suo

interesse

per

l’arte lo

porto,

in

seguito,

a

frequentare anche

i corsi di

scultura

e di

pittura

alPAccademia

di Arte di Pesaro.

 

 

di

Pesaro,

Del Monaco si perfeziono presso il

Finiti

i

suoi studi al conservatorio

Teatro

dell’Opera

di

Roma. Debutto

sulla scena

operistica il

1 gennaio 1941, inter-

pretando

la parte

di

Pincherton nella “Madame Butterfly” di Puccini (Teatro

Puccini,

Milano). Questo fu il suo vero esordio, che lo condusse rapidamente ad una notorieta sempre piu vasta.

II debutto di Del Monaco al teatro alia Scala avvenne nel 1943 nell’opera “La Boheme” di Puccini. Egli ha cantato quasi in tutti i teatri lirici del mondo e sempre con gran successo.

263

La voce di Mario Dei Monaco,, bellissima come timbro, si distingue per la potenza del suono in tutti i registri.

Nel suo repertorio sono compresi piu di 40 opere. Egli interpreto parecchi film, fra i quali “Giuseppe Verdi”, “La vita di Mascagni”, “Rigoletto”.

Di Mario Del Monaco ci sono moltissime incisioni. Oltre le grandi quantita di arie operistiche, egli ha inciso opere complete tra le quali: “I Pagliacci”, l’“Aida”, la “Norma”, “II Trovatore”' l’“Otello”, il “Rigoletto”, la “Cavalleria rusticana”, la “Tu-

randot”. Le parti del tenore

in

queste

opere sono

le

migliori

creazioni

sceniChe di

Del Monaco,

e Costituiscono

la

base del suo repertorio operistico,

specialmente

l’in-

terpretazione eccezionale della parte di Otello.

 

nel teatro Bolscioi di Mosca

Nel 1959 e stato in tournee

nell’URSS ed hacantato

nelle opere la “Cairmen” di Bizet, “I Pagliacci” di Leoncavallo,

contribuendo alio svi-

luppp degli scambi cultural! fra l’ltalia e l’Uniorie Sovietica.

 

 

 

 

 

 

 

Esercizio / .

Правильно прочитайте названия следующих опер, встре­

 

чающихся в тексте:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

“Madame

Butterfly” (madam

batterflai)

di

Puccini.

 

2.

“La Boheme” {boem] di

Puccini.

3. “I Pagliacci” di Le­

 

oncavallo. 4. “Cavalleria rusticana” di Mascagni. 5. “Ma-

 

non Lescaut” [lesko] di Puccini. 6. “Andrea Chenier”

 

[|e'nje]; di

Giordano,

7.

“La

Gioconda” di

Ponchielli.

 

8, “La forza del destino” di Verdi.

 

 

 

 

 

 

Esercizio 2.

Пропитайте текст и разделите его на смысловые части;

 

озаглавьте их.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esercizio 3.

Переведите

текст.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esercizio 4.

Прочитайте вопросы и найдите в тексте предложения

 

к

которым они относятся:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

Da chi Mario Del Monaco eredito l’amore per il canto?

 

2. Dove studio il canto? 3. Dove si perfeziono? 4. Quali

 

opere

costituiscono la base

del

suo

repertorio

operistico?

 

5.

In

quali opere ha cantato Mario

Del

Monaco

durante

 

la su

tournee neH’Unione

Sovietica?

 

 

 

 

 

 

Esercizio 5.

Ответьте на вопросы:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Lei ha ascoltato la voce di Mario Del Monaco? 2. Co­

 

me e la sua voce? 3. Dove frequentava

i corsi di

scultura

 

e di pittura? 4. Dove debuttd Del Monaco? 5. Quali film

 

interpreto? 6. Quali opere ha inciso?

 

 

 

 

 

Esercizio 6.

Прочитайте и

переведите предложения:

 

 

 

 

 

1.

Egli eredito dalla madre l’amore per il canto. 2. La

 

madre gli insegno molte arie di opere.

3.

Mario

frequen­

 

tava i corsi di scultura e

di

pittura.

4.

Del

Monaco si

 

perfeziono presso il teatro

dell’Opera

di

Roma. 5.

La

sua

 

voce

si distingue per la potenza

del suono.

6.

Egli

ha

 

inciso molte

opere.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

264

Esercizio 7. Переведите на итальянский язык:

любовь к пению; посещать занятия; совершенствоваться; сила звучания; записать на грампластинку.

Esercizio 8. Переведите на итальянский язык:

1.Его репертуар включает более сорока оперных партий.

2.Голос Дель Монако отличается силой звучания во всех регистрах. 3. Он дебютировал в опере «Чио-Чио-Сан» в

 

Милане. 4. Марио Дель

Монако

пел в

Большом театре

 

в Москве.

 

 

 

 

TESTO 2

 

 

 

 

 

 

VOCABOLARIO

edificio т здание

esilio т ссылка, изгнание

 

luogo т место

rinaugurare vt снова открывать

 

demolita рр разрушенная

aspetto т вид

вместимость

 

inaugurazione / открытие

capacita f зд.

 

solenne agg торжественный

inizio

т начало

 

costituire

vt

составлять

conquistare vt

зд. покорить

 

orgoglio

m гордость

scambio т обмен

 

dedicarst i/r посвящать себя

awenire vt происходить

 

distrutto

рр разрушенный

invio

т отправка, направление

 

guerra f

война

circa

prep около

 

Locuzioni e modi di dire

 

 

 

 

le luci della ribalta — огни рампы

 

 

 

arte сапога — певческое мастерство

 

 

 

prendere

in considerazione — принять во внимание

 

i legami

artistic! — художественные связи

 

 

nello stesso

tempo — в то же время

 

 

 

nei quadro

dell’accordo —- в рамках соглашения, договора

 

oltre di cio — кроме того

 

 

 

IIteatro alia Scala di Milano

IIteatro alia Scala e uno dei piu antichi teatri d’Europa, centro della cultura operistica italiana. L’edificio del teatro fu costruito nei 1776—78 dall’architetto Giuseppe

Миланский театр Ла Скала.

265

Piermarini nel luogo della chiesa demolita Santa Maria alia Scala (XIV seeolo).

II 3 agosto 1778 ebbe luogo l’inaugurazione solenne del teatro. Fu messo in scena il

dramma musicale “L’Europa riconosciuta” di Antonio Salieri

e due balletti. Da

quel

tempo il teatro alia Scala diventa il centro delPintensa

vita

artistica di

fama

mon-

diale.

volta le luei della ribalta

le migliori creazioni di Cherubini

Qui videro per la prima

e di Rossini, di Bellini

e di Donizetti, di Verdi

e

di

Puccini.

Qui

brillarono

can-

tanti famosi i cui nomi

costituiscono l’orgoglio

dell’arte

canora

di

tutto

il mondo.

Quante pagine della storia della musica sono legate al nome del direttore d’orchestra

Arturo Toscanini che si dedico alia Scala per piu di mezzo secolo!

 

 

 

 

 

 

Distrutto dai

bombardamenti aerei

nel

1943,

il

teatro

alia Scala fu ricostruito alia

fine della guerra e aperto per la stagione concertistica

I’ll

maggio

1946.

Toscanini

ritorno finalmente a Milano dopo l’esilio (non dirigeva

 

in

Italia

dal

1930) e

rinau-

guro la Scala* con un concerto di musiche di Rossini,

Verdi, Boito, Puccini. La ri-

costruzione conservo l’antico aspetto della sala che ha la capacita

di

circa

3000

per-

sone.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stabili,

e

da stagioni di

La Scala ha un’orchestra, il corpo di ballo, coro e tecnici

opera dal dicembre al maggio, e due stagioni di concerto, in primavera

e

in

autun­

no. Bisogna prendere in considerazione, che i

cantanti

nei

teatri

lirici

in

Italia

non

sono

stabili,

loro vengono invitati

a

base

di

contratti

personali

dalla

direzione

del

teatro.

da molto tempo ha aperto le sue porte

ai migliori cantanti di molti

La Scala gia

paesi. Qui ancora nell’Ottocento canto

il famoso

tenore

N. Ivanov,

amico

di

Glinka,

e nell’inizio del Novecento F. Scialjapin e L. Sobinov

conquistarono

il

pubblico

mi-

lanese. Nello

stesso tempo

i migliori

cantanti

italiani cantarono

nel

Bolscioi.

 

 

I legami artistici tra i due teatri

si

sono

intensificati

con gli

scambi

la

Scala — il

Bolscioi. Nel quadro dell’accordo culturale italo-sovietico

il

teatro

alia

Scala

rappre-

sento

cinque

opere dei compositori

italiani

sulle scene

 

del

teatro

Bolscioi a

Mosca,

ed il Bolscioi rappresento cinque opere dei compositori

russi e sovietici

sulle scene

della

Scala a

Milano nel

1964 e nel

1974.

 

 

culturali,

ogni

anno

avviene

1’invio

Oltre

di cio,

sempre nel

quadro degli

accordi

dei ballerini italiani alia Scuola di Ballo del Bolscioi e dei giovani cantanti sovietici

alia Scuola di canto alia Scala.

 

 

teatro

di

circa 500 posti “La

pic-

Vicino al teatro alia Scala fu costruito un nuovo

cola Scala” (nel 1955)

che presenta al

pubblico la musica

del Seicento-Setteeento

e la

musica modema.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esercizio 1.

Прочитайте текст и

изложите

кратко его содержание.

Esercizio 2.

Ответьте на вопросы:

 

 

 

 

 

 

1. Quando

е da chi fu costruito

l’edificio del teatro

alia

 

Scala? 2. Quando ebbe luogo l’inaugurazione solenne

del

 

teatro? 3. Quali cantanti di fama

mondiale brillarono al

 

teatro

alia

Scala? 4.

Che direttore

d’orchestra

diede

alia

 

Scala

il suo talento

e la sua attivita per pid

di mezzo

 

secolo?

5.

Quando fu

ricostruito

e riaperto al pubblico il

 

teatro

alia

Scala dopo

la guerra?

6.

Perche Toscanini

non

* La Scala — чаще всего употребляется в сокращенном виде.

266

 

 

dirigeva

in Italia dopo

il

1930? Quando torno alia Scala?

 

 

7. Quali stagioni ci sono alia Scala? 8. Quando comincia

 

 

la stagione di

opera?

9.

Quali cantanti

russi

e sovietici

 

 

hanno

cantato

alia

Scala?

10. Quando ebbero luogo gli

 

 

scambi

la Scala— il

Bolscioi?

11. Quando

fu

costruita

la

 

 

Piccola

Scala?

12.

Quale

musica presenta

al

pubblico

la

 

 

Piccola

Scala?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TESTO 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOCABOLARIO

magazzino m склад

 

 

 

 

confezioni / pi отдел готового

 

 

negozio m магазин

 

 

 

 

платья

 

 

 

 

 

 

 

reparto m отделение

 

 

 

 

pullover m свитер

 

 

 

 

mobili

m

pi мебель

 

 

 

 

camicetta f

кофточка

 

 

 

stoffa

f

материал,

ткань

 

 

 

magliena

f

трикотаж

 

 

 

pelletteria f кожгалантерея

 

 

compera f покупка

 

 

 

 

elettrodomestici m pi

электрото­

commessa f

продавщица

 

 

 

вары

 

 

f pi обувь

 

 

 

 

dietro aw сзади

 

 

 

 

calzature

 

 

 

 

vorrei я хотел

бы

 

 

 

 

esporre vt

выставлять

 

 

 

 

misura f

размер

 

 

 

 

 

scarpa f

туфель

 

 

 

 

 

provare vt примерить

 

 

 

vestito m

платье

 

 

 

 

 

prova f зд. примерка

 

 

 

soprabito m пальто (летнее)

 

 

prezzo m

цена

 

 

 

 

 

impermeabile m плащ

 

 

 

 

durata f

прочность

 

 

 

 

vendere vt продавать

 

 

 

 

pagare vt платить

 

 

 

 

Locuzioni e modi di dire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I grandi magazzini — универмаг

 

 

 

 

 

 

 

 

generi alimentari — продовольственные товары

 

 

 

 

 

 

maglia di

lana — кофточка (шерстяная)

 

 

 

 

 

 

 

dove si

trova? — где находится?

 

 

 

 

 

 

 

 

la scala

mobile — эскалатор

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le sta a peimello. — На Вас сидит отлично, Вам идет.

 

 

 

Quanto costa? — Сколько стоит?

 

 

 

 

 

 

 

 

mi conviene — мне подходит

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nei grandi magazzini

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Parte prima)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In Italia i

piu

importanti grandi magazzini sono: “La Rinascente”, “Upim”

e “Standa”.

Nei grandi

magazzini ci sono molti reparti, per esempio: Radio — TV, Mobili, Generi

alimentari, Profumeria, Stoffe, Pelletteria, Merceria, Elettrodomestici, ecc. (eccetera).

Nel reparto

“Calzature” sono esposti modelli di

scarpe

eleganti.

Vestiti,

soprabiti,

impermeabili si vendono nel reparto confezioni.

Maglie

di lana,

pullover,

camicette

si vendono

nel reparto “Maglieria”.

 

 

 

 

Al reparto confezioni

(Dialogo)

Entriamo in un negozio per fare delle compere. Domandiamo a una commessa:

— Per favore, signorina, dove si trova il reparto confezioni?

Al secondo piano. La scala mobile e qui dietro.

II signore desidera?

Vorrei un impermeabile di color grigio chiaro.

S’accomodi signore, ecco il nostro assortimento di impermeabili. Che misura vuole?

267

— Misura 50. Questo colore mi piace. Posso provare?

— Certo, s’accomodi per la prova. Oh, le sta a pennello! Sembra fatto per Lei!

E quanto costa?

Norn e molto caro.

Va bene, lo prendp. Dove posso pagare?

Alla cassa a destra.

Esercizio 1.

Прочитайте и переведите текст.

 

Esercizio 2.

Воспроизведите диалог в лицах.

 

Esercizio 3.

Инсценируйте диалог.

 

TERMINI MUSICALI

Оттенки исполнения '

 

 

egualmente— ровно, одинаково

 

 

tenuto — выдержанно, точно по длительности

 

 

legato — легато (букв, связанный)

 

 

flessibile — гибко, мягко

 

 

staccato — стаккато, отрывисто

 

 

pizzicato — пиццикато, щипком

что staccato)

 

picchiettando — ударяя слегка, толчком (то же,

 

martellato — указание играть очень отрывисто,

извлекая звуки рез­

 

ко и сильно (букв, — ударяя молотом)

 

ARIA

VOCABOLARIO

“Oh del mio dolce ardor”

Christoph W. Gluck (1714— 1787)

Oh del mio dolce ardor bramato oggetto!

L’aura che tu respiri, alfin respiro.

Ovunque il guardo io giro,

Le tue vaghe sembianze

Amore in me dipinge,

E il mio pensier si finge

Le piu liete speranze.

E hell’ardor

Che si m’accende il core

Cerco te ... chiamo te ... gemo e sospiro.

ardore m страсть, пыл bramato agg желанный oggetto m предмет aura / дуновение

respirare ui дышать, вдыхать alfine наконец

ovunque cong куда бы ни girare il guUrdo бросить взгляд

le tue vaghe sembianze твой'нежный образ

dipingere vt рисовать pensiero m мысль

si finge представляет себе lieto agg радостный accendere vt зажигать cercare vt искать

gemere vi стонать, плакать

268

23.

LEZIONE VENTITREESIMA

ГРАММАТИКА:

Словообразование глагоЛов: глагольные

суффиксы acchiare, -ic­

 

chiare, -ucchiare, -ellare, -ettare.

 

 

L’infinito. Инфинитив. Временные формы инфинитива.

 

Инфинитивные конструкции.

 

ТЕКСТЫ:

Инверсия прямого дополнения.

 

 

1. Mosca.

 

 

 

2.

In citta. (Dialoghi)

seconda).

АРИЯ:

 

3.

Nei grandi magazzini (Dialoghi)(Parte

 

Giovanni Paisiello — “Nel cor piu non mi sento”.

GRAMMATICA

Словообразование глаголов: глагольные суффиксы -acchiare. -icchiare, -ucchiare, -ellare, -ettare

Глагольные суффиксы видового и эмоционального значения -acchiare, -icchiare, -ucchiare придают глаголам значение п о в т о р я е м о с т и действия, а также его о с л а б л е н и я :

-acchiare: scrivere — scribacchiare — пописывать -icchiare: cantare — canticchiare — попевать -ucchiare: leggere — leggiucchiare — почитывать

Глагольные суффиксы -ellare, -ettare добавляют к основному значению глагола зна­

чение п о в т о р я е м о с т и действия:

е

-ellare: saltare — saltarellare — попрыгивать -ettare: scoppiare — scoppiettare — потрескивать

• L’infinito

 

Инфинитив

 

Инфинитив, так же как причастие и герундий,

относится к н е л и ч н ы м формам

глагола. Инфинитив в итальянском языке имеет

два времени — Presente и Passato.

 

 

С п р я ж е н и е

 

Время

 

 

 

 

I

II

III

Infiriito

cantare

credere

partire

presente

 

 

 

Infinito

aver

aver

esser

passato

cantato

creduto

partito

Вспомогательные глаголы

ivere

essere

aver

is

avuto

Временное.формы инфинитива выражают о д н о в р е м е н н о с т ь (infinite» pteSentfe) и п р е д ш е с т в о в а н и е (Infinito passato):

269

Credo di capire.

Spero di arrivare in tempo. Credo di aver capito.

Spero di esser arrivato in tempo.

Я

д у м аю ,

что поним аю .

Я

н ад ею сь

п р и ех ать воврем я.

Я

д у м аю ,

что п он ял .

Я

н ад ею сь , что п ри ехал воврем я.

Инфинитив п е р е х о д н ы х глаголов имеет формы д е й с т в и т е л ь н о г о и с т р а ­ д а т е л ь н о г о залога: ашаге — любить, esser amato — быть любимым.

Инфинитив может выступать в значении отглагольного существительного ( су б ст ан ­

т и в и р о в а т ь с я ) ;

в этом случае он употребляется с артиклем и означает процесс

действия:

 

aspettare — ждать

1’aspettare — ожидание

sapere — знать

il sapere — знание

В сочетании с глаголом инфинитив может употребляться б ез предлогов или с пред­ логами a, di, da (в функции части составного сказуемого или дополнения).

После модальных и безличных глаголов и выражений инфинитив употребляется б ез п р е д л о г о в :

Voglio ascoltarla. Bisogna andare.

E impossibile trovarlo.

Примечание:

Я хочу ее слушать. Нужно идти. Невозможно найти его.

После глаголов fare в значении заставить и lasciare в значении позволить инфинитив употребляется без предлогов:

Mi fai riderel

Ты меня смешишь!

Lascia passare!

Дай пройти!

Инфинитив употребляется

с п р е д л о г а м и :

 

 

 

а — после

глаголов eominciare, continuare, aiutare, andare и т.п.:

 

Cominciate

a cantare!

 

Начинайте петь!

 

di — после

глаголов sperare, promettere,

credere, finire,

pregare, permettere,

cerca-

re и т.п.:

 

 

 

 

 

 

Cercate di

pronunciare bene!

Старайтесь

хорошо произносить!

 

da — после

глаголов avere,

essere:

 

 

 

 

Ho da dirti una cosa.

 

Мне нужно тебе кое-что сказать

 

Non c’e niente da fare.

 

Ничего не поделаешь!

 

 

Инфинитивные конструкции (обороты)

 

В предложении инфинитив может образовать самостоятельные конструкции,

з а м е ­

н я ю щ и е

придаточные предложения:

(для)

заменяет придаточные предложения

а) Инфинитив, вводимый предлогом per

цели:

 

 

 

 

 

 

Ё venuto per parlare con te.

Он пришел, чтобы поговорить с тобой.

б) Инфинитив, вводимый предлогами prima di

(до) и dopo (после) заменяет прида­

точные предложения вр емен и:

 

 

 

 

270

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]