Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методические материалы Экономика Ин. яз.(нем) Мартынова.doc
Скачиваний:
66
Добавлен:
17.03.2016
Размер:
677.89 Кб
Скачать

2. Задайте вопросы с местоименными наречиями к выделенным словам и переведите их.

Muster: Er denkt an diesen Vorschlag. – Woran denkt er?

(Он думает об этом предложении. – О чем он думает?)

1) Schon jetzt müssen wir alle an unsere Zukunft denken.

2) Viele Zuschauer waren vom Film gar nicht begeistert.

3) Ich erinnere mich jetzt an meine deutschen Freunde in München.

4) Der Deutschlehrer war mit meiner Übersetzung zufrieden.

5) Der österreichische Komponist Strauss ist durch seine Walzer bekannt.

6) In diesem Film handelt es sich um die soziale Marktwirtschaft in Deutschland.

7) Wir hoffen auf unser baldiges Wiedersehen.

8) Am Abend muss ich noch an meinem Referat arbeiten.

9) In unserem Kreis unterhalten wir uns oft über moderne Musik und Kunst.

10) Nach den Prüfungen fahre ich für eine Woche ins Gebirge.

3. Ответьте на вопросы с местоименными наречиями, ответы переведите.

1) Womit fangen wir an? (das Schreiben) 2) Woran passt er sich an? (das neue Leben) 3) Womit muss er aufhören? (das Rauchen) 4) Worum bewerben Sie sich? (die neue Arbeitsstelle) 5) Womit beschäftigen Sie sich? (die Übersetzung) 6) Wofür danken Sie mir? (die Hilfe) 7) Woran denkst du? (meine Reise) 8) Worüber freut sie sich? (das Geschenk) 9) Woran glauben Sie? (der menschliche Verstand)

4. Используйте предложения в скобках в качестве придаточных.

1. Wir hoffen, dass... (Wir besuchen morgen das Russische Museum und die Ermitage.) 2. Der Gast aus dem Ausland erzählt uns, dass... (Der Rote Platz hat ihm gut gefallen.) 3. Die Verkäuferin hat mich gefragt, ob... (Ich interessiere mich für die deutsche schöne Literatur.) 4. Sagen Sie uns, ob... (Moskau hat auf Sie einen großen Eindruck gemacht.) 5. Ich weiß nicht, wo... (Er hat sich in diesem Jahr erholt.) 6. Peter fragt, wann... (Wir wollen uns diesen neuen Film ansehen.)

7. Wissen Sie nicht, wohin... (Unsere Delegation ist gefahren.) 8. Er schreibt in seinem Brief, dass ... (Er hat in dieser Stadt viel Interessantes gesehen.)

5. Выполните реферирование текста.

Neue Möglichkeiten der Buchführungsorganisation

Die moderne Informations- und Kommunikations-Technik eröffnet neue Möglichkeiten. Sie laufen auf die vollständige elektronische Erfassung aller Daten hinaus und die programmierte computergestützte Verarbeitung dieser Daten mit Buchführungsprogrammen.

In größeren Unternehmen wird die Buchführung vollständig im eigenen Haus durchgeführt. Dabei erfolgt die Erfassung der Grunddaten meist nicht mehr in der Buchhaltungsabteilung, sondern in den funktionellen Bereichen (Einkauf, Verkauf, Personalbereich, Produktion). Die Daten werden ohne nochmaliges Eintippen mittels Buchführungsprogrammen verarbeitet.

In kleineren Unternehmen werden Buchführungsaufgaben in den meisten Fällen einem externen Dienstleister anvertraut. Häufig werden wie früher alle Belege dem Dienstleister übergeben. Er erledigt alle Arbeiten. Nachteilig ist bei der gegenwärtig noch immer praktizierten veralteten Vorgehensweise:

– Belege sind lange Zeit außer Haus;

– Der Unternehmer erhält viel zu spät die Auswertungen, er verliert zu schnell den Überblick über das kaufmännische Geschehen.

– Der Unternehmer erhält hohe Rechnungen von seinem Dienstleister, der die Buchführungsarbeiten erledigt.

Moderne Möglichkeiten der Arbeitsteilung zwischen dem buchführungspflichtigen Unternehmen und Dienstleistern, die früher nicht vorhanden waren, besitzen den Vorteil, dass die Doppelerfassung von Daten vermieden wird. Die moderne Informationstechnik bietet Möglichkeiten für das Verwalten von Daten und schnelle Datenübertragung.

hinauslaufen (auf) – сводиться (к чему-л.).

Daten pl – данные; цифровые данные; сведения, справки.

Dienstleister m – производитель услуг; предприятие сферы обслуживания.

anvertrauen – доверять, вверять.

Belege pl – документация, документы.

Vorgehensweise f – способ действия; метод; принцип.

Auswertung f – подведение итогов; обобщение; обработка (данных).