- •Санчжей Чжамцо
- •Практическое руководство
- •По тибетской медицине
- •Лхан-тхабс
- •Глава 1. О причинах болезней ………………………………………….
- •Благодарности.
- •Технические замечания к русскому переводу.
- •Принятые сокращения.
- •Тибетские единицы измерения массы и объема.
- •Глава 1. О причинах болезней.
- •[Раздел] ка [включает восемь глав.
- •[В разделе] нйа о «тайных» болезнях две [главы.
- •[В разделе] та разрозненным болезням [посвящена] двадцать одна глава.
- •[Раздел] тха [состоит из] пяти глав о т.Н. Незначительных болезнях.
- •Глава 2. Общие и частные [методы] лечения болезней рлунг.
- •Глава 3. О лечении болезней «Жизненного» рлунг.
- •Глава 4. О лечении [одной из] двадцати болезней рлунг [согласно классификации по виду - рлунг, подобного] голове шакала.
- •Глава 5. О лечении «удушья» из-за крови и рлунг.
- •Глава 6. Общие и частные [методы] лечения болезней мкхрис.
- •Глава 7. Частные и общие [методы] лечения бад-кан-скйа и [бад-кан-]сер-по.
- •Глава 8. О лечении сочетанной болезни [бад-кан-]смуг-по.
- •Глава 9. О лечении ма-жу, [являющегося] «корнем» всех внутренних болезней.
- •Глава 10. О лечении Великой хронической болезни скран.
- •Глава 11. О лечении [болезни] скйа-рбаб.
- •Глава 12. О лечении болезни ор.
- •Глава 13. О лечении Великой хронической [болезни] дму-чху.
- •Глава 14. О лечении Великой хронической истощающей болезни.
- •Литература
- •Указатель лекарственного сырья1
Глава 4. О лечении [одной из] двадцати болезней рлунг [согласно классификации по виду - рлунг, подобного] голове шакала.
[Здесь разъясняется] одна из двадцати [согласно классификации по виду] болезней рлунг - т.н. [«рлунг, подобный] голове шакала», [описываемая в] четырех [темах]: причины, условия, признаки и лечение.
[Т.1.] Причин - три: [изначально присутствующие] в теле рлунг, кровь и чху-сер.
[Т.2.] Условия: [эта болезнь] возникает из-за козней демонов клу, гнйан и демонов местности, бессонницы, охлаждения, многословия и т.п., что «порождает» рлунг; чрезмерных физических усилий, дневного сна, «порождающих» кровь и мкхрис, [а также из-за] диеты и образа жизни.
[Т.3.] Признаки: обычно пульс и моча соответствуют [болезням] рлунг, хотя у некоторых проявляются признаки жара крови и мкхрис; между сухожилиями передней части голени и мышцей, [начинающейся над коленом, появляется] пегий отек, наполненный бледноватой [жидкостью], волосяные поры [на коже] выступают и, когда [волоски] вздымаются, появляется [«гусиная] кожа»; приседать не может, [ноги] сгибаются с большим трудом. Некоторые невежды принимают [эту болезнь] за гнйан или грум-бу.
[Т.4.] Методов лечения четыре: процедуры, лекарства [для приема] внутрь, диета, образ жизни.
[Т.4.1.] Процедуры. Вначале смочи пораженное место «звездной водой»1, в которой «не ощущается» опущенный [туда] палец2. [Затем] привяжи к колену [повязку] с теплой кашицей, [приготовленной] из порошка, [куда входят] сенг-лденг, спос[-дкар], тхал[-ка-рдо-рдже], со[-ма-ра-дза], «увлажненного» сливочным маслом; поверх обернуть промасленным войлоком, нагретым над огнем. Оставить [эту повязку] на одни сутки. Если эта [процедура] не поможет, то [состав из] лхо, шинг-цха, ргйа-цха, т.н. стаг-бйанг-ба: здесь берутся бйанг-ба и стаг-ша и, хотя [вроде бы имеется] несоответствие, [тем не менее эти] оба подходят, [а также] рце-мо-а-ру, смоченного в [отваре] цха-ба-гсум, [используемых здесь в качестве] «приправ», дур-бйид. Все [компоненты взять] в равных дозах, тщательно истолочь, смешать с водой и обмазать [полученным лекарством] охваченные болезнью места, поверх приложить закваску и обернуть этот участок кожи смоченной в вине [повязкой], поверх обмотать нитью и оставить на сутки. Затем повязку снять, а волдырь проколоть костяной иглой, [после чего] на трое суток оставить в покое, затем мазать растительным маслом.
С течением времени [к этой болезни могут присоединиться] «трое»: кровь, чху-сер и рлунг. Что бы ни усилилось, [применяй] процедуры: при крови - кровопускания и «очищения суставов», при чху-сер - «теплые ванны» из амрит3, при рлунг - прижигания и т.п.
[Т.4.2.] «Внутренние» лекарства. [Используй из] 4 т. ЧШ [пропись] «Спос-кхйунг-15», [получаемую путем] соединения «Спос-дкар-10» и «Кхйунг-5»; при этом вычитаются повторяющиеся [дважды] а-ру и ру-рта и добавляются два [дополнительных компонента]: гу-гул и стод-джа - [тогда получается] правильное [количество, оговоренное в названии]. Допускается присоединение [следующих] добавок: шинг-кун, дза-ти, ги-ванг, гур-гум, дкар-по-цхиг-тхуб. Чередовать [полученный состав с описываемым] в этих наставлениях [лекарством] «Днгул-чху-18»4.
[Т.4.3-4] Диета и образ жизни соответствуют болезням рлунг и крови.
[Этим] завершается четвертая глава, [в которой даны] наставления «О лечении [одной из] двадцати болезней рлунг [согласно классификации по виду - рлунг, подобного] голове шакала» из «Дополнений» к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.
Примечания к главе 4.
1 Т.е. взятой из водоема ночью - при звездах.
2 Т.е. температура которой не отличается от температуры тела.
3 Обычно «пять амрит» суть: ба-лу, шуг-па, мцхе-лдум, 'ом-бу, мкхан-скйа.
4 Состав на основе ртути, описывается в последующих главах и во многих рецептурниках.