- •1. Целевое назначение и читательский адрес научных изданий.
- •2. Виды научных изданий: монография, сборник научных трудов, материалы конференции, тезисы докладов научной конференции, автореферат диссертации.
- •3. Основные требования к редакторской правке. Редакционная этика. Требования к авторским оригиналам.
- •4. Два этапа работы над рукописью научного издания. Информационные технологии в работе редактора.
- •5. Построение композиции рукописи.
- •6. Работа редактора над рубрикацией.
- •7. Оценка редактором фактического материала.
- •8. Работа редактора с цитатами.
- •9. Структура таблицы. Основные требования к таблицам.
- •10. Логические части таблицы.
- •11. Приемы перестройки табл для их экономичности и наглядности.
- •12. Приемы перестройки таблиц для удобства их чтения.
- •13. Нумерационные и тематические заголовки таблицы. Вывод как разновидность табличного материала.
- •14. Приемы упрощения и сокращения заголовков граф таблицы.
- •15. Редакционно-техническое оформление заголовков граф табл.
- •16. Приемы упрощения и сокращения заголовков боковика таблицы. Редакционно-техническое оформление боковика.
- •17. Приемы упрощения прографки таблицы. Редакционно-техническое оформление прографки.
- •18. Примечания к таблицам: виды примечании, формы связи.
- •19. Иллюстрация. Классификация иллюстраций.
- •20. Специфика видов иллюстраций: рисунок, фотография, чертеж, схема, карта, план, график, диаграмма.
- •22. Оценка иллюстраций редактором. Редактирование сюжетов иллюстраций.
- •23. Виды условных обозначений. Виды нумерации. Подписи под иллюстрациями.
- •24. Работа редактора над формулами в рукописи. Индексы. Правила хорошей воспринимаемости формул.
- •Требования хорошей воспринимаемости формулы
- •25. Группы математических знаков. Нумерация формул. Пунктуация в формулах. Экспликация. Разметка формул редактором.
- •26. Характерные черты научной речи; употребление частей речи, избирательность грамматических значений, черты синтаксиса научной речи.
- •27. Особенности научного стиля. Типичные ошибки в выборе слов.
- •28. Ошибки в сочетании слов и предложений. Ошибки в построении предложений.
- •29. Признаки канцелярского стиля в рукописи. Признаки канцелярского стиля
- •30. Подготовка справочного аппарата.
- •31. Корректурные знаки. Правила их использования.
- •32. Редактор и автор. Рекомендации для успешного общения с автором. Классификации редакторов и авторов.
- •1) Редактор, который правит авторский оригинал, почти ничего не изменяя, правит деликатно, чуть-чуть прикасаясь к тексту, в пределах необходимого;
- •2) Редактор, который искажает, портит авторский оригинал, считает себя непогрешимым, им движет неодолимое желание все изменить, перестроить;
- •3) Редактор, который правит текст решительно, динамично, но прислушивается к мнению автора, проявляя себя как умный и чуткий друг.
7. Оценка редактором фактического материала.
Факт (от лат. factum – сделанное) – это действительное невымышленное событие, происшествие или явление, то есть это одна из форм человеческого знания, поэтому она должна обладать достоверностью. В редакционно-издательской практике к фактическому материалу относят непосредственно факты, имена собственные, географические названия, даты, статистический материал, цитаты.
Задачи редактора при редактировании фактического материала вытекают из принципа правдивости и заключаются в проверке достоверности и правильности используемого фактического материала, в принятии решения, насколько данный фактический материал необходим в рукописи (так как обилие имен собственных, географических названий, дат утомляет, рассеивает внимание, отвлекает читателя от основной мысли произведения, но в то же время его недостаточное количество может вызвать недоверие к произведению), проверке правильности написания имен собственных и географических названий.
Редактирование непосредственно фактов. Редактор должен очень внимательно отнестись к проверке фактической основы рукописи. Это связано с тем логическим противоречием, что для построения концепции произведения нужно принимать во внимание все факты без исключения, но при этом, по известным причинам, мы не сможем поместить все факты в рукописи, факты обязательно будут выборочны. Редактор должен решить, насколько прав был автор в отборе фактов, насколько ему удалось выявить объективные закономерности, установить взаимосвязь фактов и оценить их значение. А для этого необходимы не только тщательное изучение и проверка фактов, но и их правильный отбор и оценка.
Таким образом, работа редактора по изучению фактического материала рукописи включает в себя две стороны. С одной стороны – изучение того, насколько точен был автор, а с другой – изучение того, как разрабатывает, подает и оценивает факты автор.
Выделяется три способа проверки фактического материала рукописи редактором. Первый – сличение с авторитетным источником. Лучше всего при этом использовать тот источник, на который ссылается автор. При отсутствии ссылки следует использовать последнее издание.
Второй способ проверки фактического материала заключается во внутренней проверке приводимых фактов (иногда его называют принципом единообразия). Пользуясь этим способом, редактор должен проследить, чтобы факты в рукописи соответствовали друг другу и содержание их не менялось на всем протяжении текста. Напр.: Суда для обработ- ки тюленей имеют в длину 15-30 метров, и в ширину до 150 метров. Данный текст, безусловно, содержит неточность, так как ширина судна не может быть больше его длины.
Третьим способом проверки фактического материала рукописи является получение официального подтверждения. К нему редактор прибегает, если первые два не дали результата. В этом случае он может обратиться за консультацией в авторитетное специализированное учреждение или к независимому квалифицированному специалисту.
Оценка фактов действительности, используемых в рукописи, налагает на редактора большую ответственность. Он должен не только определить, какую смысловую нагрузку несут факты, оценить выбор самого факта, исследовать ход рассуждений автора и те выводы, которые делает автор на основе факта, но и решить вопрос об актуальности и оперативности подачи того или иного факта. Это требование связано с тем, что подача информации должна соответствовать современному уровню знаний читателя о данном предмете, так как только в этом случае она вызовет его интерес.