- •2. Программа курса английского языка
- •2.1 Лексика английского языка
- •2.2. Грамматика английского языка
- •2.3. Учебные тексты и тексты для дополнительного чтения
- •2.4. Требования к итоговому контролю
- •Литература
- •3. Методические рекомендации
- •3.1. Произношение и чтение
- •3.2. Указания по работе над текстом
- •3.3. Выполнение контрольного задания и оформление контрольной работы
- •3.4. Исправление работы на основе рецензии
- •3.5. Письменные консультации
- •4. Контрольная работа № 1
- •4.1. Указания
- •I. Составьте предложения из данных слов и словосочетаний. Помните о порядке слов (s - подлежащее, V - сказуемое, o - дополнение, a - обстоятельство).
- •I. A) Преобразуйте общий вопрос в специальный, используя данные вопросительные слова.
- •II. B) На основе данных предложений составьте предложения с глаголом в повелительном наклонении, начиная с Don't.
- •III. Перепишите предложения, поставив существительное во множественное число. Внесите соответствующие изменения.
- •IV. Подберите необходимую форму артикля (a/an или the). Переведите предложения 4 и 6 на русский язык.
- •V. Заполните пропуски следующими местоимениями: I (3), she (3), we, it, me (3), her.
- •VI. A) Вставьте притяжательные местоимения (my, his, her, its, our, their).
- •VI. B) Вставьте возвратные/усилительные местоимения. Переведите предложения.
- •VII. Переведите предложения, обращая внимание на значение неопределенных местоимений some, any, another, other, each, every, one.
- •VIII. A) Составьте предложения, содержащие сравнение, с опорой на приведенные ниже ключевые слова. Переведите предложения 3 и 5.
- •VIII. B) Заполните пропуски прилагательными в превосходной степени. Переведите предложения 3 и 5.
- •IX. Вcтавьте правильный предлог: above, at (2), by, in (2), off, on, opposite, out of, to, for.
- •X. Переведите письменно текст и выполните задание.
- •XI. Закончите предложения, поставив глагол в единственном или во множественном числе.
- •XII. Прочтите предложения и выполните задания a) и b).
- •XIII. Переведите текст устно. Укажите видо-временную форму выделенных в тексте глаголов.
- •XIV. Поставьте письменно восемь вопросов по содержанию текста (см. Упр.XIII): по два вопроса с глаголами в Present, Past и Future Indefinite и два вопроса с модальными глаголами.
- •5. Контрольная работа № 2
- •I. Переведите данные предложения на русский язык. Подчеркните в каждом предложении сказуемое и определите видо-временную форму глагола. Напишите форму инфинитива.
- •II. Заполните пропуски глаголами, данными в скобках, поставив их в соответствующее смыслу время. Дайте письменный перевод предложений 1a, 4a, 3b, 4b.
- •III. Переведите предложения и подчеркните причастия - Present Participle (p.I) и Past Participle (p.II), укажите, каким членом предложения они являются.
- •IV. A) Найдите соответствующие ответы в правой колонке. Подчеркните глаголы в Present Perfect. Дайте письменный перевод предложений 2, 6.
- •IV. B) Закончите предложения, используя ответы упражнения iVa. Употребите глагол в Past Perfect. Переведите предложения 2, 6.
- •V. Вставьте глаголы в форме Future Perfect (will have used up, will have learned, will have forgotten, will have driven, will have replaced), подходящие по смыслу. Переведите 3 и 4.
- •VI. Выберите (подчеркните) правильную форму глагола, чтобы закончить диалог.
- •VIII. Постройте вопросительное предложение (вопрос к подлежащему).
- •X. Подчеркните модальные глаголы и их эквиваленты. Переведите предложения.
- •XI. Подберите соответствующий фразовый глагол (rely on; live on; laughing at; listen to; look after; paid for) и заполните пропуски.
- •XII. Образуйте производные от следующих слов:
- •Существительные с помощью суффиксов -or, -er, -ment, -ion, -ity, -dom, -ship, -ness, -ance, -ence:
- •XIII. Перепишите текст, употребляя глагол в форме Present Indefinite или Present Continuous. Подчеркните глаголы в Present Indefinite одной чертой, а глаголы в Present Continuous - двумя.
- •XIV. Переведите предложения на английский язык, употребляя соответствующие времена Perfect. Используйте следующие наречия и предлоги: just, since, never, before, already.
- •6. Контрольная работа № 3
- •I. Переведите предложения. Подчеркните сказуемое и определите его видо-временную форму и залог.
- •II. Преобразуйте предложения, сделав дополнение подлежащим. Внесите соответствующие изменения.
- •III. Переведите следующие предложения. Подчеркните герундий.
- •IV. Переведите следующие предложения. Подчеркните инфинитив.
- •V. Закончите следующие предложения, употребляя глагол в скобках в форме инфинитива или герундия.
- •VI. Переведите предложения, вставив подходящее по смыслу слово (ageing, existing, increasing, rising, growing, terrifying). Подчеркните причастия: Present Participle (10) и Past Participle (4).
- •VII. Употребите глагол, данный в скобках, в форме Present или Past Participle.
- •VIII. Выполните задания, учитывая различные функции глагола.
- •1) Функции to be - 2b, 3b, 6c, 7c, 8b, 9a, 9b.
- •2) Функции to have - 7a, 6b, 5c, 8c.
- •3) Функции to do --- 6a, 4b, 5b, 4a.
- •X. Учитывая правило согласования времен и бессоюзное подчинение, переведите следующие предложения из упражнения VIII:
- •XI. Подчеркните в следующем тексте глаголы-сказуемые в форме страдательного залога и переведите предложения 6-12.
- •7. Контрольная работа № 4
- •I. Преобразуйте следующие предложения, поставив сказуемое в форму страдательного залога, и переведите их.
- •II. Составьте предложения с глаголом-сказуемым в страдательном залоге, употребляя инфинитивный оборот Complex Subject. Переведите полученные предложения.
- •IV. Переведите предложения, содержащие Complex Object, поставив вместо пропусков частицу инфинитива to (где это необходимо).
- •V. Перепишите предложения согласно модели и переведите их.
- •VI. Переведите следующий текст. Подчеркните условные предложения.
- •VII.A. Письменно переведите следующий текст:
- •VII.B. Устно переведите следующий текст. Дайте письменный перевод абзацев 1, 2, 3, 5.
- •VII.C. Устно переведите следующий текст. Дайте письменный перевод абзацев 1, 2, 3, 6.
- •8. Контрольная работа № 5
- •I. Письменно переведите абзацы 1, 2, 4, 5, 6 текста.
- •II. Подчеркните пунктирной линией все случаи употребления герундия в тексте.
- •IV. Подчеркните волнистой линией инфинитивные обороты: Complex Subject (3) и Complex Object (3).
- •V. Опираясь на текст, переведите на английский язык следующие группы слов:
- •VI. Письменно ответьте на следующие вопросы к тексту:
- •VII. Переведите следующие предложения на английский язык:
- •VIII. Переведите предложения, принимая во внимание особенности грамматических конструкций.
- •I. Письменно переведите абзацы 1, 2, 3, 5, 6 текста.
- •III. Подчеркните в тексте волнистой линией одно предложение, содержащее сложное подлежащее (Complex Subject), и одно предложение, содержащее сложное дополнение (Complex Object).
- •IV. Опираясь на текст, переведите на английский язык следующие группы слов:
- •V. Письменно ответьте на следующие вопросы к тексту:
- •VI. Переведите предложения на английский язык.
- •VII. Переведите предложения, принимая во внимание особенности грамматических конструкций.
- •I. Устно переведите следующий текст. Дайте письменный перевод абзацев 1, 2, 3, 4, 5 и 8 текста.
- •VI. Письменно ответьте на следующие вопросы к тексту:
- •VII. Переведите следующие предложения на английский язык.
- •VIII. Переведите предложения, принимая во внимание особенности грамматических конструкций.
- •9. Контрольная работа № 6
- •10. Контрольная работа № 7
- •I. Прочитайте текст.
- •Редактор м.А. Баскаков
VII.C. Устно переведите следующий текст. Дайте письменный перевод абзацев 1, 2, 3, 6.
Folk Songs
1. Folk songs are known to be the songs composed by amateurs, common people of various trades, and dealing with various phases of everyday life: work, love, festivities, etc. We believe the most popular of these songs to have been handed down from generation to generation by word of mouth. Many of them seem to be popular not only with a definite community but with a whole nation. Folk songs of different nations have certain national traits which, although difficult to describe, clearly represent the general character of the people. The songs may be hundreds of years old, so nobody is sure to know who originally composed them. Thus a folk song may be defined as a song of some antiquity and unknown authorship, which has been handed down orally for many generations and has become widely known throughout a nation or a smaller community.
2. But although folk songs are obviously old, their age is usually exaggerated. In few fields of musical study has pure fancy been given rein to such a degree as in the field of folk music, where one may say that a melody dates back to a pre-Christian era although it shows unmistakable traits of its origin in the 18th century. For instance, practically all the folk songs currently used in Germany date from the period about 1800. Those of Italy are even more recent, while the English ones frequently show evidence of an earlier origin (16th century).
3. Some more facts to be mentioned here in connection with the characteristic of folk music include the following. The folk song has remained almost inaffected by “art-music”. We find it to be independent of harmony and complete without any accompaniment. As these songs and tunes were not at first written down, but learnt “by ear”, therefore the modern versions usually differ much from the earlier. In many countries folk tunes were becoming forgotten with time until some enthusiasts, usually professionals, began to rescue them and put them into print. That is why some of the best of them are likely to be better known by townsfolk than by villagers who originally made them.
4. The 1950s and the beginning of the '60s were the years of a particular revival of the folk-song tradition. Many new songs were composed and played on acoustic guitars. These songs were often songs of protesting, complaining about bad things happening in society. Famous American singers of this type included Woody Guthrie in the 1950s, and Bob Dylan, Paul Simon, Leonard Cohen and James Taylor in the 1960s. Women singers included Joan Baez and Joni Mitchell. British singers included Al Stewart, Ralph McTell and Cat Stevens.
5. In the 1960s several pop groups began playing traditional folk songs in the style of pop or rock music. Groups like Fairport Convention and Steeleye Span became famous playing “electric folk”.
6. Other musicians are also influenced by the style of English folk songs. Traditional folk songs, in the style they were sung over one hundred years ago, are still popular with a lot of people. There are traditional clubs in most towns. Even more popular is traditional Irish music. The Irish tunes are extremely varied and are so expressive that
they can be effectively used as instrumental pieces. Indeed, most of the traditional Irish song-tunes are instrumental in their origin.
VIII.C. Exercises to the text
Ex.1. Выпишите из текста все сказуемые, смысловой глагол которых выражен причастием прошедшего времени (Participle II). Определите время и залог сказуемого. Дайте исходную форму смыслового глагола.
Например: has been collected -- Present Perfect Passive Voice; to collect.
Ex.2. Найдите в 4-м и 5-м абзацах текста слова, оканчивающиеся на -ing. Подчеркните причастия настоящего времени одной чертой (2 примера), отглагольное существительное - двумя (1 пример), герундий - пунктирной линией (2 примера).
Ex.3. Найдите в 1-м и 3-м абзацах текста и подчеркните волнистой линией инфинитивные обороты: сложное подлежащее (Complex Subject) (4 примера) и сложное дополнение (Complex Object) (2 примера).
Ex.4. Дайте синонимы из текста к следующим словам и выражениям:
To write music, a job, to take place; by word of mouth; for example; ordinary people; to date back to; a characteristic (a feature); to pass from generation to generation; often.
Ex.5. Подберите антонимы из текста к следующим словам:
Easy, new, widely known, a professional, in written form, same, rarely, later, to end (to finish).
Ex.6. Опираясь на текст, переведите на английский язык следующие группы слов:
Народная песня, устно передавать из поколения в поколение, быть популярным у всего народа, иметь определенные национальные черты, передавать общий характер народа, песня неизвестного автора, стать широко известным, в области народной музыки, особенность народной музыки, народная мелодия, возрождение традиций народных песен, песни протеста, акустическая гитара, играть что-то на гитаре, чрезвычайно разнообразные и выразительные мелодии, инструментальные пьесы.
Ex.7. Письменно ответьте на вопросы к тексту:
1. What is a folk song?
2. Why do the modern versions of folk music differ much from the earlier ones?
3. What were some distinctive peculiarities of the revival of the folk song tradition in the 1950s and 1960s?