Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Garnik_Latina.doc
Скачиваний:
39
Добавлен:
14.11.2018
Размер:
2.59 Mб
Скачать

§ 84. Gerundīvum (Герундив)

Gerundīvum – это отглагольное прилагательное со значением долженствования, необходимости в страдательном залоге. Он образуется от основы infectum с помощью суффиксов -nd- (в I–II спр.), -end- (в III–IV спр.) и родовых окончаний -us, -a, -um, т. е. склоняется как прилагательное 1-2-го склонений.

I спр.

ornandus, ornanda, ornandum — тот, кто должен быть украшен (тот, кого следует украсить)

II спр.

audiendus, -a, -um — тот, кто должен быть выслушан (тот, кого нужно выслушать)

Герундив употребляется:

  1. как согласованное определение: liber legendus  – книга, которая должна быть прочитана (книга, подлежащая чтению): в этой функции gerundīvum близок к participium futūri passīvi (причастие будущего времени страдательного залога) со значением предстоящей необходимости, долженствования или возможности;

  2. как именная часть сказуемого с любой формой от глагола esse. В этом случае герундив вместе с глагольными формами от глагола esse образует описательное спряжение страдательного залога (Conjugatio periphrastĭca passīva). При переводе этих форм нужно добавлять слово: должен, следует, нужно, а сам герундив переводить неопределенной формой. Причем при личной латинской конструкции, т. е., когда есть в предложении подлежащее, герундив согласуется с ним в роде и числе и употребляется соответствующее лицо и число от глагола esse. Pacta servanda sunt (fuērunt, erunt). – Договоры должны (должны были, должны будут) соблюдаться. Liber legendus est (fuit, erit).Книга подлежит (подлежала, будет подлежать) чтению;

  3. при безличной конструкции ставится средний род единственного числа герундива с 3-м лицом единственного числа глагола esse. De gustĭbus non est disputandum. — О вкусах не нужно спорить.

П р и м е ч а н и я.

1. Действующее лицо при conjugatio periphrastĭca passīva ставится в дательном падеже: Liber mihi legendus est. – Книга должна быть прочитана мною (должен прочитать книгу; мне нужно прочитать книгу).

2. Герундив отложительных глаголов сохранил значение долженствования в страдательном залоге: pollicendus, -a, -um – тот, кто должен быть обещан; utendus, -a, -um – тот, который должен быть использован.

§ 85. Как различать в тексте gerundium и gerundīvum

И герундий, и герундив образуются с помощью одних и тех же суффиксов -nd-/-end-, поэтому различать их можно по их функциям в предложении, т. е. gerundium выступает как дополнение или несогласованное определение, а gerundīvum как согласованное определение или именная часть сказуемого. Практически в тексте они различаются следующим образом:

  1. Если форма с суффиксом -nd-/-end- не согласуется ни с одной именной формой в предложении, то это герундий и переводится он существительным. Plus in metuendo mali est, quam in ipso illo, quod timētur. В страхе (в опасении) больше зла, чем в самом том (предмете), которого боятся. (Причем, герундий всегда имеет окончание только единственного числа);

  2. Если форма с суффиксом -nd-/-end- согласуется в роде и числе с каким-нибудь словом в предложении, то это герундив. (Причем, герундив переводится, как и герундий, существительным). Loquendi elegantia augētur legendis oratorĭbus et poētis. – Чистота речи совершенствуется чтением ораторов и поэтов. (Loquendi – герундий, т. к. не согласуется ни с одним словом в предложении, legendis – герундив, т. к. согласуется с oratorĭbus и poētis);

  3. Если форма с суффиксом -nd-/-end- является именной частью сказуемого, то это герундив и при переводе нужно добавить слово – должен, следует, нужно. Carthāgo delenda est. – Карфаген должен быть разрушен (следует, нужно разрушить).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]