- •1. Понятие «литературный язык» для Средневековья. Литературный язык Древней Руси.
- •2. Теории происхождения русского литературного языка.
- •3. Средневековое отношение к тексту. «о письменах» Константина Костенческого.
- •4. Средневековая славянская лексикография.
- •5. Славянские грамматические разработки.
- •6. Теории перевода в истории русского литературного языка.
- •7. Литературный язык Киевской Руси. Язык летописи.
- •8. Деловой язык Киевской Руси.
- •9. Языковая ситуация Киевской Руси. Проповедническая, житийная литература Древней Руси. Языковые особенности (Иларион, Кирилл Туровский, Серапион Владимирский).
- •10. Особенности языка светских произведений («Слово о полку Игореве», «Моление Даниила Заточника»).
- •11. Так называемое «второе южнославянское влияние». Стиль плетения словес. Общая характеристика. Значение Епифания Премудрого в развитии литературного языка Московской Руси.
- •12. Так называемое «второе южнославянское влияние». Изменения во внешнем оформлении рукописей.
- •13. Теория перевода так называемого «второго южнославянского влияния». Книжная справа в Московской Руси начала XV в.
- •14. Соотношение русского литературного языка и русского разговорного языка Московской Руси (XIV-XVI вв.).
- •15. Культурно-языковая ситуация Московской Руси XV-XVI вв. Идея «Москва – третий Рим» и ее отражение в лингвистической идеологии.
- •16. Переводческая деятельность Максима Грека и ее влияние на развитие литературного языка Московской Руси.
- •17. Идеологическая борьба в церковно-религиозной литературе 2-ой половины XV-начала XVI вв. И ее отражение в развитии русского литературного языка (иосифляне и заволжские старцы).
- •18. Языковая ситуация Московской Руси XV-XVI в. Язык повествовательной литературы («Хожение за три моря» Афанасия Никитина, «Повесть о Петре и Февронии»).
- •19. Деловой язык Московской Руси. Эволюция делового языка.
- •20. Языковая ситуация Юго-Западной Руси XVI в. «Простая мова».
- •21. Значение протопопа Аввакума в истории русского литературного языка.
- •22. Заимствования в литературном языке второй половины XVII в.
- •23. Преобразования в русском литературном языке второй половины XVII в.
- •24. Язык демократической прозы XVII в.
- •25. Влияние книжной традиции Юго-Западной Руси на Московскую книжную традицию. Язык русского барокко.
- •26. Русский литературный язык Петровской эпохи. Языковая политика Петра I как отражение его культурной политики.
- •27. Заимствования в языке Петровской эпохи, их употребление в качестве знаков новой культурной ориентации.
- •28. Петровская эпоха и ее значение для развития русского литературного языка.
- •29. Языковая программа раннего Тредиаковского. 30. Программа позднего Тредиаковского.
- •31. Языковая программа м.В. Ломоносова. Эволюция взглядов ученого на литературный язык.
- •32. Полемика о «старом» и «новом» слоге: лингвистические установки карамзинистов.
- •33. Полемика о «старом» и «новом» слоге: лингвистические установки сторонников Шишкова.
- •34. Значение деятельности Карамзина в развитии русского литературного языка.
- •35. Пушкин о литературном языке. 36. Значение Пушкина в истории русского литературы.
14. Соотношение русского литературного языка и русского разговорного языка Московской Руси (XIV-XVI вв.).
Ситуация диглоссии – когда к богу обращаются на одном языке, а в быту – на другом.
Б.А. Успенский в докладе на 9 Международном съезде славистов в Киеве в 1983г. Употребляет термин «диглоссия» для обозначения определенной разновидности двуязы-чия, особой диглоссийной ситуации на Руси. Под диглоссией он понимает «такую яз ситуацию, когда 2 разных языка воспринимаются (в яз-м коллективе) и функционируют как один язык». При этом, с его т зр-я, «члену яз-го коллектива свойственно воспринимать сосуществующие яз системы как один яз, тогда как для внешнего наблюдателя свойственно в этой ситуации видеть 2 разных языка». Для Д.хар-но: 1) недопустимость применения книжного яз как средства разговорного общения, 2) отсутствие кодификации разговорного яз, 3) отсутствие параллельных текстов с одним и тем же содержанием.
Т.о., для Успенского диглоссия – это такой способ сосуществования «двух языковых систем в рамках одного языкового коллектива, когда ф-ии этих двух систем находятся в дополнительном распределении, соответствуя функциям одного яз в обычной (недиглос-сийной ситуации)».
А.В.Исаченко: в ХI веке было две различные системы: богослужебный язык южно-славянского проис-хождения и деловой обиходный (нелитературный). Предпосылки для создания русского литературного языка возникли только тогда, когда дворянское общество овладело французским высоко-развитым языком, т.е. с середины ХVIII столетия.
15. Культурно-языковая ситуация Московской Руси XV-XVI вв. Идея «Москва – третий Рим» и ее отражение в лингвистической идеологии.
Под культурой Московской Руси подразумевается период русской культуры XIV--XVI вв. Со второй половины XIV в. начинается подъем русской культуры, обусловленный успехами хозяйственного развития и первой крупной победой над иноземными завоевателями в Куликовской битве (1380) Это событие стало важным шагом на пути освобождения страны от монголо-татарского ига. Возрождаются старые и развиваются новые центры хозяйственной жизни и культуры. Определяется ведущая роль Москвы, привлекающей все новых жителей благодаря центральному расположению в северо-восточной Руси и наличию удобных речных и сухопутных торговых путей. Москва возглавляет борьбу за объединение русских земель. Целенаправленная и гибкая политика московских князей определила победу Москвы в борьбе за роль руководителя и политического центра единого Русского государства, московские князья принимают титул Великих князей Всея Руси. Возрастает влияние Москвы как одного из культурных центров. Переломным для историко-культурного развития русских земель стали конец XV -- XVI вв. Завершалось образование единого Русского государства, развернулось широкое градостроительство, налаживались международные торговые связи. Страна окончательно освободилась от монголо-татарского ига. Завершилось формирование русской народности. Это существенно сказалось на формировании культурных процессов. Складывание централизованного государства, возглавляемого московскими князьями, ликвидация феодальной раздробленности оживили экономическую, политическую и культурную жизнь страны. Русская культура этого периода развивается в тесной связи с задачами государственного объединения страны, в борьбе с остатками Золотой Орды и западными соседями. Борьба русских людей с иноземными захватчиками стала темой ряда литературных произведений. Среди них -- летописная «Повесть о взятии Батыем города Владимира», «Слово о погибели Русской земли», «Повесть о разорении Рязани Батыем». В них рассказывается о гибели русских городов, а также о смелости и мужестве русских воинов. Литературным памятником того времени стало «Житие Александра Невского», в котором в поэтической форме рассказывается о Невской битве, Ледовом побоище, об отношениях Александра Невского (ок. 1220--1263) с Золотой Ордой и о смерти князя. Воспеваются его подвиги во славу Русской земли. В «Сказании о граде Китеже» повествуется о том, как после гибели защитников город Китеж стал невидимым, чтобы его не захватили враги. Лишь изредка город возникает как отражение в озере Светлояре, при этом слышится звон городских колоколов. Победе на Куликовом поле над Золотой Ордой посвящено наиболее выдающееся произведение того времени «Задонщина» (от места битвы -- «за Доном»). Оно написано в жанре исторической повести рязанцем Сафонием в конце XIV в. Автор воспевает героя Куликовской битвы князя Дмитрия, сопоставляет события современной ему жизни с событиями, описанными в «Слове о полку Игореве». Победа на Куликовом поле -- это отмщение за поражение войск Игоря Святославовича. Эта победа восстановила славу и могущество Русской земли. Автор «Задонщины» призывает русских людей к объединению.
Государство без грозы -- что конь без узды.
Главную опору царя автор видит в лице поместного дворянства. Он предлагает возвышать людей не по богатству и знатности рода, а по заслугам. За ограничение власти царя выступал в своих сочинениях сподвижник царя Ивана Грозного князь Андрей Курбский (1528--1583), автор многих произведений, в том числе «Истории о великом князе Московском». Интересна переписка Курбского с царем о путях развития Руси11 Опасаясь опалы, Андрей Курбский в 1563 г. бежал в Литву.. Хозяйственные и политические достижения России этого времени оказали заметное влияние на повышение уровня грамотности и просвещения, которые распространялись прежде всего среди феодалов и купечества. Встречались грамотные и среди крестьян. Грамоте обучали в частных школах, в основном священники и дьячки. В школах изучали Часослов22 Часослов -- церковно-богослужебная книга, содержащая псалмы, молитвы, песнопения и другие тексты богослужения., Псалтырь33 Псалтырь -- сборник псалмов, молитвенных песнопений, входящих в Ветхий Завет., а в некоторых -- начальную грамматику и арифметику. Во второй половине XV в. русская книга и книжная миниатюра претерпели большие изменения -- пергамент был заменен бумагой. В первую очередь это отразилось на технике и колорите миниатюр, походивших теперь не на эмаль или мозаику, а на акварель. Рукописные книги наполняются огромным количеством иллюстраций. Например, Лицевой летописный свод имел 16 тысяч миниатюр на исторические, военные, жанровые и другие темы. Большую роль в истории культуры России сыграло появление книгопечатания. Первые попытки его относятся к концу XV в., но началось оно в 1553 г. Первые издания не имели авторов и не датировались; до настоящего времени известно семь таких печатных памятников. Новый этап в книгопечатании наступил в 1563 г., когда на средства царской казны была устроена типография в Москве. Книгопечатание стало государственной монополией. Во главе типографии стояли Иван Федоров (ок. 1510--1583) и Петр Мстиславец. 1 марта
1564 г. была напечатана первая русская датированная книга -- «Апостол»11 «Апостол» -- богослужебная книга, включающая почти весь Новый Завет, за исключением Евангелий., а в 1565 г. -- «Часослов» -- сборник ежедневных молитв, который служил и пособием для обучения грамоте. На выпуск «Апостола» ушел год, а «Часослов» вышел всего за два месяца. Позже Иван Федоров и Петр Мстиславец переехали на Украину, затем в Литву. В Москве книгопечатание продолжили их ученики -- Никифор Тарасьев, Тимофей Невежа и его сын Андроник Тимофеев Невежа. До конца XVI в. было издано около 20 книг церковно-религиозного содержания. Развитию различных стилей орнамента и разного характера инициалов и заставок в книгах способствовало появление ксилографии -- гравюры на дереве. Среди литературных памятников того времени -- огромный 13-томный свод церковной литературы «Четьи-Минеи» («Чтения ежемесячные») -- жизнеописания русских святых, составленные по месяцам в соответствии с днями чествования каждого святого, написанные митрополитом Макарием. Создаются обобщающие летописные произведения, например, Лицевой летописный свод -- своеобразная всемирная история от сотворения мира до середины XVI в. Памятником русской исторической литературы является также «Степенная книга», составленная в 1560--1563 гг. по материалам летописей, родословных книг и др. духовником царя Ивана IV (Грозного) Андреем. В ней излагается русская история от Владимира I (Святославовича) до Ивана IV. Свод житейских правил и наставлений, возникших в боярской и купеческой среде Новгорода, содержит «Домострой» (XVI в.). Он защищал патриархальный уклад в семье, давал советы экономии, бережливости, ведения хозяйства. Домострой был составлен при участии государственного деятеля и писателя священника Сильвестра (ок. 1566) на основе отечественных и переводных хозяйственных и нравоучительных сочинений.