Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка з німецької...doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
30.04.2019
Размер:
845.82 Кб
Скачать

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ ТА НАУКИ УКРАЇНИ

ЛЬВІВСЬКИЙ ІНСТИТУТ ЕКОНОМІКИ І ТУРИЗМУ

КАФЕДРА ІНОЗЕМНИХ МОВ

Методичне забезпечення

з другої іноземної мови

(німецької)

для студентів

спеціальностей Міжнародна економіка,

Облік і аудит

3-го і 4-го курсів навчання

ЛЬВІВ 2011

Укладачі:

к.п.н. Хмілярчук Н.С.

викладач-стажист Шпирковська О.Б.

Рецензенти:

  1. Вкл. Асист. Пукаляк о.І.

  2. Вкл. Кочерга і.В

Розглянуто та схвалено на засіданні

кафедри іноземних мов

Протокол № від

Зав.кафедри______________

Хмілярчук Н.С.

Вступ

Дисципліна „Друга іноземна мова (німецька мова)”- невід’ємна складова підготовки фахівців. Зміст дисципліни створює умови для досягнення студентами рівня володіння мовою - незалежний користувач ,як цього вимагає ступінь бакалавр. Такий рівень володіння мовою забезпечує академічну і професійну мобільність студентів ,дозволяє випускникам компетентно функціонувати у професійному й академічному контекстах та забезпечує їх базу для навчання упродовж усього життя.

Мотивацією щодо вивчення дисципліни „ Друга іноземна мова (німецька мова)”служить професійна потреба студента стати висококваліфікованим фахівцем та бути конкурентоспроможнім на ринку праці., де ситуація складається так ,що практично всюди потрібні фахівці, які вміють працювати з комп’ютером і знають принаймні одну іноземну мову. Однією із особливостей вивчення навчальної дисципліни „ Друга іноземна мова (німецька мова)” у Львівському інституті економіки і туризму є її професійно орієнтований характер, а також спрямована на формування професійної комунікативної компетенції, яка розглядається як мовна поведінка ,що є специфічною для академічного і професійного середовища.

ВИМОГИ ДО ЗНАНЬ , УМІНЬ ТА НАВИЧОК СТУДЕНТІВ

В результаті вивчення дисципліни студенти повинні ЗНАТИ:

  • лексичний матеріал , необхідний для обговорення проблем між особистісного спілкування;

  • граматичний матеріал який необхідний для усного спілкування, а також для опрацювання інформації з науково-популярної літератури, а саме для перекладу.

  • актуальну лінгвокраїнознавчу інформацію , яка містить відомості про культуру країни, мову якої вивчають та України.

Студент повинен ВМІТИ:

 брати участь у діалозі-дискусії використовуючи різні діалогічні єдності;

 вміти вести бесіду відповідно до поданої теми, до навчальної ситуації ,теми, прослуханого чи прочитаного тексту, коментувати побачене й почуте, спонукати співрозмовника до участі в обговоренні.

 розуміти на слух мовлення викладача чи співрозмовника у нормальному темпі, а також описові і фабульні тексти в одноразовому пред’явленні викладача і у звукозапису.

Шкала оцінювання студентів за кредитно-модульною системою

За шкалою

ECTS

Оцінка за п’ятибальною шкалою

За шкалою

ЛІЕТ

Залікові оцінки

Характеристика оцінки

Екзамен

Залік

A

5

90-100

Відмінно

Зараховано

Відмінно- відмінне виконання лише з незначною кількістю помилок

B

4,5

80-89

Добре

Зараховано

Дуже Добре – вища середнього рівня з кількома помилками

C

4

70-79

Добре

Зараховано

Добре – в загальному провильна робота з певною кількістю грубих помилок

D

3,5

60-69

Задовільно

Зараховано

Задовільно – непогано, але зі значною кількістю недоліків

E

3

50 - 59

Задовільно

Зараховано

Достатньо(задовільно) – виконання задовольняє мінімальні критерії

FX

-

35-49

Незадовільно

Незараховано

Незадовільно – потрібно попрацювати перед Тим, як отримати залік

F

-

1-34

Незадовільно

Незараховано

Незадовільно - необхідна серйозна подальша робота.

FX – означає “незадовільно” – необхідно виконати певну додаткову роботу для успішного складання;

F – означає “незадовільно” - необхідна значна подальша робота

Модуль 1

Тема 1. Правила читання.

Тема 2. Знайомство. Вітання.

Тема 3. Я і моя сім’я.

Тема 4. Будинок. Квартира.

Тема 5. Їжа. Напої. В ресторані.

Тема 6. В лікарні. В поліклініці.

Модуль 2

Тема 7. Орієнтація в місті.

Тема 8. Покупки та подарунки. Свята.

Тема 9. Іноземна мова та культура.

Тема 10. Зовнішній вигляд. Опис товариша.

Тема 11. Школа. Освіта. Професії.

Тема 12. Телекомунікації. Інтернет. Телебачення. Музика.

Модуль 1

Тема 13. Економіка. Підприємство. Виробництво.

Тема 14. Сім’я. Виховання.

Тема 15. Природа. Навколишнє середовище.

Тема 16. Іноземці у Німеччині. Поїздка за кордон.

Тема 17. Країнознавство. ФРН. Україна.

Тема 18. Співбесіда. Влаштування на роботу.

Тема 19. План міста. Переваги та недолікм проживання у місті.

Модуль 2

Тема 20. Проведення вільного часу.

Тема 21. Порядок дня. Календар зустрічей.

Тема 22. Стосунки між людьми.

Тема 23. Універмаг. Оплати рахунків.

Тема 24. Комп’ютер. Значення комп’ютерних технологій для сучасного життя.

Тема 25. Подорож. Засоби пересування.

Тема 1. Правила читання.

АЛФАВІТ (das ABC)

Aa (a)

Nn (ен )

Bb (бе)

Oo (о)

Cc (це)

Pp (пе)

Dd (де)

Qq (ку)

Ee (е)

Rr (ер)

Ff (еф)

Ss (ес) / ß - scharfes [ss]

Gg (ге)

Tt (те)

Hh (га)

Uu (у)

Ii (і)

Vv (фау)

Jj (йот)

Ww (ве)

Kk (ка)

Xx (ікс)

Ll (ель)

Yy (іпсилон)

Mm (ем)

Zz (цет)

Умлаути

Ää,

Öö,

Üü

Дифтонг

ei (ай) äu (ой) eu (ой)

ai (ай) au (ау)

Буквосполучення приголосних

ch [х]

sch [ш]

tsch [ч]

sh [ж]

PHONETIK (ФОНЕТИКА) Деякі особливості звукової будови німецької мови

Всі звуки, як голосні, так і приголосні, вимовляються в німецькій мові більш напружено, ніж в українській. Деякі голосні та приголосні мають свої аналоги в українській мові, наприклад: [ о ], [ u ], [ m ], [ n ], [ J] та інші, але є й такі звуки, що не мають подібних в українській мові, це: [ с ], [ rj ], [ 0 ] та ін., або мають певні особливості вимови: [ t ], [ р ], [ k ] та ін.