- •Вкл. Асист. Пукаляк о.І.
- •Вкл. Кочерга і.В
- •Шкала оцінювання студентів за кредитно-модульною системою
- •Vokale (Голосні)
- •Monophthonge (Монофтонги) Голосні заднього ряду
- •Wortbetonung/Wortakzent (Наголос у словах)
- •Intonation (Інтонація)
- •Тема 2. Знайомство. Вітання. Представлення.
- •2.5. Заповніть пропуски відповідними формами дієслова sein.
- •2.6. Прочитайте тексти. Заповніть табличку, відповідаючи на питання.
- •2.11. Дайте відповіді на запитання
- •2.12. Поставте запитання
- •2.13. Поставте запитання
- •2.14. Дайте відповіді на запитання
- •2.15. Поставте запитання
- •2.16. Дайте відповіді на запитання
- •2.17. Доповніть речення
- •2.18. Перекладіть на німецьку мову.
- •Тема 3. Я і моя сім’я. Мовні вирази до теми. Автобіографія.
- •3.1. Заповніть пропуски відповідними формами дієслова haben.
- •3.2. Вставте дієслово у відповідній граматичній формі.
- •3.3. Поставте запитання до даних речень.
- •3.4. Заповніть пропуски відповідними формами дієслова heißen.
- •3.5. Заповніть пропуски заперечним займенником kein або заперечною часткою nicht.
- •3.6. Вставте відповідні присвійні займенники.
- •3.8. Прочитайте подані складні слова. Зверніть увагу на пра- вильність розподілу наголосів.
- •3.9. Прочитайте текст. Дайте відповіді на питання.
- •3.10. Розкажіть про себе, використовуючи план.
- •3.11. Дайте відповіді на запитання.
- •3.12. Перекладіть німецькою мовою.
- •Тема 4. Будинок. Квартира. Предмети повсякденного вжитку.
- •4.1. Вставте відповідний особовий займенник.
- •4.2. Поставте особові займенники у правильній формі.
- •4.3. Вставте відповідні присвійні займенники.
- •Доповніть речення.
- •4.5.Перекладіть на українську мову.
- •4.6.Дайте відповіді на запитання за зразком.
- •4.7. Утворіть речення.
- •4.8. Дайте відповіді на запитання.
- •4.9. Опишіть квартиру за діалогом:
- •4.11. Перкладіть на німецьку!
- •4.12. Перкладіть на українську.
- •4.13. Перекладіть діалог на німецьку мову
- •Тема 5. Їжа. Напої. У ресторані. Покупки продовольчих товарів.
- •5.1. Запишіть речення з модальними дієсловами.
- •5.2. Вставте модальні дієслова.
- •5.3. Запишіть речення з модальними дієсловами.
- •5.4. Утворіть 3 форми Imperativ.
- •5.5. Утворіть 3 форми Imperativ.
- •5.7. Вставте дієслово у правильній формі в Präsens.
- •Тема 6. В лікарні. В поліклініці. Хвороба, стан здоров’я.
- •6.1. Поставте різні типи питань до наступних речень.
- •6.2. Дайте відповіді на питання.
- •6.3. Утворіть Partizip 2 від поданих дієслів.
- •6.4. Запишіть речення у Perfekt.
- •6.5. Запишіть речення у Perfekt.
- •6.6. Запишіть речення у Perfekt.
- •Тема 7. Орієнтація в місті. Опис дороги.
- •7.1. Запишіть з означеним артиклем.
- •7.2. Вставте артикль.
- •7.3. Запишіть з означеним артиклем.
- •7.4. Запишіть з означеним артиклем.
- •7.5. Дайте відповіді на запитаня.
- •7.7. Дайте відповіді на запитаня.
- •7.8. Перекладіть споріднені слова.
- •7.9. Дайте відповіді на запитаня.
- •Тема 8. Покупки та подарунки. Свята. Святкування дня народження. Привітання.
- •8.1. Заповніть пропуски.
- •8.2. Заповніть пропуски.
- •8.3. Вставте legen», «liegen», «stellen», «stehen», «hängen» vt, «hängen» VI:
- •8.5. Вставте прийменник, артикль або закінчення.
- •8.6. Вставте прийменник, артикль або закінчення.
- •Тема 9. Іноземна мова та культура.
- •9.1. Вставте означений артикль і закінчення, де потрібно.
- •9.2. Доберіть відповідний іменник.
- •9.3.Заповніть пропуски артиклями.
- •9.4. Вставте означений артикль і закінчення, де потрібно.
- •9.5. Дайте відповіді на запитання за зразком.
- •Тема 10. Зовнішній вигляд. Опис свого товариша.
- •10.1. Вставте закінчення.
- •10.2. Вставте закінчення.
- •10.3. Вставте закінчення.
- •10.4. Вставте закінчення.
- •10.5. Вставте закінчення.
- •10.6. Перекладіть наступні речення.
- •III. Перекладіть на німецьку:
- •Тема 11. Школа. Освіта. Професії. Вибір професії. Пошук роботи.
- •11.1. З’єднайте речення.
- •11.2. З’єднайте речення.
- •11.3. З’єднайте речення.
- •Тема 12. Телекомунікації. Інтернет. Телебачення. Музика.
- •12.1. Утворіть умовні підрядні речення.
- •12.2. Утворіть умовні підрядні речення.
- •Утворіть умовні підрядні речення.
- •Тема 13. Економіка. Підприємство. Виробництво.
- •13.1. Запишіть речення у Präsens Passiv
- •13.2. Запишіть речення у Präsens Passiv
- •13.3. Запишіть речення у Präsens Passiv.
- •Тема 14. Сім’я. Виховання. Відносини у сім’ї.
- •14.1. Вставте, де потрібно, частку zu.
- •14.2. Вставте, де потрібно, частку zu.
- •14.3. Вставте, де потрібно, частку zu
- •14.4. Запишіть речення, використовуючи інфінітивні конструкції um ... Zu Inf., ohne ... Zu Inf., statt zu Inf.
- •14.5. Запишіть речення, використовуючи інфінітивні конструкції um ... Zu Inf., ohne ... Zu Inf., statt zu Inf.
- •14.6. Запишіть речення, використовуючи інфінітивні конструкції um ... Zu Inf., ohne ... Zu Inf., statt zu Inf.
- •Тема 15. Природа. Навколишнє середовище.
- •Тема 16. Іноземці у Німеччині. Поїздка за кордон.
- •16.1. Утворіть речення. Зверніть увагу на вживання um ... Zu Inf. Або damit.
- •Тема 17. Країнознавство. Фрн. Україна.
- •Тема 18. Співбесіда. Влаштування на роботу. 6 годин
- •Тема 19. План міста. Переваги та недоліки проживання у місті. 6 годин
- •Тема 20. Проведення вільного часу.Спорт 6 годин
- •I. Доповніть речення:
- •Тема 21. Порядок дня. Календар зустрічей. 6 годин
- •Тема 22. Стосунки між людьми. 6 годин
- •Тема 23. Універмаг. Оплати рахунків. 6 годин
- •Тема 24. Комп’ютер. Значення комп’ютерних технологій для сучасного життя. 6 годин
- •Тема 25. Подорож. Засоби пересування. 6 годин
- •Тема 1. В аеропорту, на вокзалі.
Vokale (Голосні)
Основні властивості голосних німецької мови
В німецькій мові є протиставлення коротких та довгих голосних звуків. Довгі голосні звуки звучать майже вдвічі довше, ніж короткі. Від довготи звучання голосних залежить значення слів.
У німецькій мові розрізняють «закриті» та «відкриті» голосні. Чим вище до піднебіння піднімається язик при утворенні голосного, тим "вужчим» стає голосний, і навпаки, чим далі язик від піднебіння, тим «ширшим» стає голосний.
Німецькі довгі голосні під наголосом довші за наголошені українські. Німецькі наголошені короткі голосні коротші за українські наголошені голосні. У транскрипції після знака для довгого голосного стоять дві крапки [:].
Довгі голосні у ненаголошеній позиції стають напівдовгими, зберігаючи якість закритості. У транскрипції напівдовгі голосні позначаються знаком для даного звука з однією крапкою праворуч [•].
Короткі голосні в ненаголошеній позиції зберігають усі основні якості голосних у наголошеній позиції.
В німецькій мові є більше голосних з округленою губною щілиною, ніж в українській мові.
Початковий голосний слова вимовляється з так званим «сильним приступом» [']: перед початком вібрації голосові зв'язки змикаються, а затим прориваються повітряним струменем, утворюючи легкий ляск.
Голосні німецької мови вимовляються чітко, без зайвого призвуку або дифтонгоїдного характеру.
Для артикуляції німецьких голосних характерне сильне м'язове напруження апарату мовлення.
Випадки вживання довгих і коротких голосних Голосний довгий:
1)у відкритому (що закінчується на голосний звук) наголошеному складі: sagen, rufen, lesen;
у закритому складі перед одним приголосним при умові, якщо слово можна змінити так, що даний голосний попаде у відкритий склад і при цьому лишається носієм головного наголосу: rot, Tag, Weg;
в суфіксах: -bar, -sam, -sal, -tum: Nachbar, langsam, Eigentum, Schicksal;
коли після голосного немає приголосного: Menü, tabu;
якщо після нього стоїть h: fahren, Uhr, nehmen;
якщо ie стоять в одному складі: tief liegen, sieben, або в сполученні ieh: ziehen;
якщо після голосного в простому слові стоять змичні приголосні, [1] або [r]: übrig, Adler, wir, für, real;
8) коли букви голосного подвоюються: Staat, Boot, Meer. Голосний напівдовгий:
в ненаголошеній кінцевій позиції: Prosa, Foto;
в першому складі запозичених слів, якщо склад відкритий і слово має щонайменше 4 склади до словесного наголосу: Universität, Fakultät.
Голосний короткий:
у закритому складі перед кількома приголосними, які належать до тієї ж морфологічної частини: Welt, Held, rasten, Blitz, Hemd;
перед одним приголосним в односкладовому незмінному слові: ob, in, um, але довгий в er, wer, her та in;
завжди перед ck, sch та звуками [rj], [gfj, [|§], [kj]: lang, sitzen, frisch, Zopf Max, Acker;
у префіксах ent-, emp-, er-, ver-, zer-, miß- і в суфіксах -ig, -isch, -ismus, -ist, -ant, -ent: Student, wichtig, Journalist;
перед звуками [/] і [ x ] голосний вимовляється в одних випадках довго, інших коротко: Sprache [а:], але Sache [а], Nische [і:], але Asche [а];
при подвоєнні букви наступного приголосного: Stimme, Mutter.