- •3. Собирание материала
- •4. Введение
- •1. Преимущества и недостатки заученной наизусть речи
- •2. Преимущества и недостатки речи по записи
- •1. Выбирайте тему, соответствующую вашим познаниям и интересам
- •2. Подбирайте уместную тему
- •3. Выбирайте тему, соответствующую аудитории
- •1. Развлекательная речь
- •2. Информационная речь
- •3. Воодушевляющая речь
- •4. Убеждающая речь
- •5. Призывающая к действию речь
- •1. Виды конкретных целей
- •2. Назначение конкретной целевой установки
- •3. Ограничьте объем речи
- •4. Формулировка цели
- •1. Читайте больше, чем практически нужно
- •2. Читайте без предубеждения и критически
- •3. Читайте с пользой
- •4. В процессе чтения ведите записи
- •1. Пользуйтесь полным предложением
- •3. Переходы
- •1. Применение определений
- •3. Правила применения определений
- •1. Виды сравнений
- •2. Применение сравнений
- •1. Виды примеров
- •2. Правила применения примера в информационных речах
- •3. Способы проверки примеров в агитационных речах
- •1. Виды авторитетных ссылок
- •2. Правила пользования авторитетными мнениями как доказательством
- •1. Роль статистических данных и их применение
- •2. Статистические данные как доказательство
- •1. Как только предоставят слово...
- •2. Выражение лица
- •3. Контакт со слушателями
- •1. Сущность и назначение жеста
- •2. Виды жестов
- •3. Правила пользования жестами
- •1. Звучность и выразительность
- •2. Как добиться звучности
- •2. Длительность звучания
- •3. Пауза
- •1. Мелодический рисунок речи
- •2. Выразительность и высота
- •3. Передача чувств в интонациях
- •4. Недостатки интонирования
- •2. Недостатки тембра
- •3. Тембр и его роль в передаче чувств
- •1. Учитывайте интересы аудитории
- •2. Пользуйтесь и новым и старым
- •3. Конкретизируйте план
- •5. Вносите в речь элементы драматизма
- •6. Упрощайте план
- •7. Составляйте исчерпывающий план
- •1. Вступительные замечания
- •2. Изложение конкретной цели
- •3. Пояснение
- •4. Обзор главных разделов темы
- •I. Хронологический порядок
- •2. Порядок по пространственным признакам
- •1. Повторение
- •2. Иллюстрация
- •3. Обязывающее или впечатляющее утверждение
- •4. Юмористическое замечание
- •1. Способы доказывания
- •I. Цитрусовые плоды необходимы для поддержания здоровья.
- •1. Разновидности желаний
- •2. Правила применения психологических доводов
- •1. Как вызвать благожелательное внимание
- •2. Как создать примирительное настроение
- •3. Как пробудить благоприятные стремления
- •2. Дедуктивный план
- •8. План по схеме: факт и его практическое значение
- •1. Отвлеченный язык
- •2. Общие (родовые) понятия
- •3. Ничего не говорящие обозначения
- •3. „Увесистые" слова
- •4. Технические термины
- •5. Академический жаргон
- •1. Оригинальность идей
- •2. Стереотипы
- •3. Особые приемы
- •1. Голос
- •2. Поведение у микрофона
- •1. Уверенность в себе
- •2. Составление речи
- •3. Произнесение речи в радио- и телестудии
- •1. Массовая дискуссия
- •2. Групповая дискуссия
- •3. Симпозиум
- •1. Отвечает ли она интересам и уровню знаний аудитории?
- •I. Хорошо подготовленный план
- •2. Объективность
- •3. Целеустремленность
- •3. Процесс обдумывания
- •3. Процедура голосования
- •4. Выбор уполномоченных
- •5. Учреждение комиссий
1. Отвлеченный язык
Если вы говорите о простых предметах или о вещах физического порядка или личного значения, следует пользоваться наиболее подходящими конкретными терминами. В данном случае язык выражает чувства зрения, слуха, обоняния, вкyca, осязания, мускульного напряжения, переживания радости и огорчения. Невзирая на то, что отвлеченные термины неизбежны только при изложении мыслей о явлениях нефизического порядка, большинство ораторов злоупотребляет ими и крайне ослабляет впечатление силы и непосредственного характера речи. О физическом действии человека можно, например, сказать, что он не просто шел, а бежал, или плелся, или ковылял по улице. Который из двух отрывков лучше?
Хорошие условия работы на текстильной фабрике заключаются в удовлетворительной санитарной обстановке, в организации отдыха, в приемлемой оплате труда, в надлежащих гарантиях и в дружеской атмосфере.
Хорошие условия труда на текстильной фабрике — не только обилие солнечного света, чистого воздуха, наличие удобной мебели, чтобы посидеть и отдохнуть, не только много хлеба около судка с обедом, но и доброе слово и уверенность в завтрашнем дне.
Конкретные обозначения во втором примере — солнечный свет, воздух, мебель, хлеб, доброе слово, уверенность в завтрашнем дне — создают живые представления, заменяющие широкие, отвлеченные понятия, которые в первом примере не возбуждают нашего интереса. Разумеется, нельзя все время пользоваться конкретными терминами, если вы говорите об отвлеченных явлениях, не поддающихся чувственному восприятию, например о правительстве, гуманизме, спекуляции. В утверждении «хорошее правительство обеспечивает нормальный ход общественной жизни граждан» все слова имеют общий смысл и отвлеченный характер; это не мешает ему быть и кратким и ясным. Но что бы получилось, если бы вы непрерывно пользовались подобными формулировками?
2. Общие (родовые) понятия
Проблема родовых и видовых понятий имеет много общего с вопросом об отвлеченных и конкретных терминах. Настоящий видовой термин обозначает один индивидуальный предмет, а родовой — наиболее широкий класс предметов. Термин «человек» относится ко всем людям. Обозначение «м-р Л. Т. Григсби» — целиком видовое, поскольку относится к одному индивидууму. Для избитого, банального языка весьма характерно обилие общих и родовых терминов и выражений. Из двух приводимых ниже фраз первая страдает некоторой отвлеченностью и имеет настолько общий характер, что практически теряет всякий смысл:
Армейский персонал нашего времени должен состоять из хорошо подготовленных лиц.
Современный боец должен быть отважным, дисциплинированным и физически подготовленным человеком.
Сказать, что персонал должен быть хорошо подготовленным, еще не значит указать, как он должен быть подготовлен. Вторая фраза, отмечающая три направления подготовки, выявляет ее специфику.
Какие видовые отличия следует оттенить в каждом данном случае, зависит от направленности ваших высказываний. Но если, указывая на определенную степень, разряд, объем, место, время и т. д., можно сделать смысл более ясным, пользуйтесь совершенно конкретными обозначениями:
Они передвигались со скоростью 80 миль в час (но не они передвигались очень быстро).
Завод занимал площадь в 80 акров (но не завод занимал очень (много акров).
Самолет затонул в 240 милях к востоку от Лабрадора (но не смолет затонул недалеко к востоку от Лабрадора).