Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Г.П. Цыганенко.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
20.08.2019
Размер:
4.43 Mб
Скачать

XVIII в. Образовано с пом. Предметного суф. -ик (как тупик} от прил.

матёрый (матерой) <твердый>. Ср. в диалектах матерая <твердая> (земля).

Следоват., материк по этимол. значит <твердый>, <природный, неенаносный>

(пласт земли), <суша> в противоположность воде. У прил. матёрый разви-

лись перен. знач. <дебелый, дородный>, <зрелый> (матерый вол/к), отсюда

диал. материк <животн., достигшее зрелости>.

МАТЁРЫЙ. См. материк.

МАТЬ <женщина по отношению к своим детям>, <родитгельница>.

Древн. слав. слово, имеющее соответствия в других и.-е. языка|х. Соврем.

его форма развилась из др.-рус. мати, матере < праслав. *mati,, matere-

тожд. Произошло сокращение конечного безударного -и (в укр). мати -и

сохранился). В форме косвенных падежей матере конечный -е перешел в

и: матери. Праслав. *mati, matere образовано от та- из детскозго лепета

(ср. удвоенное ма в слове мама). К нему присоединен суф. -ti (<; -tf), при-

нимавший в некоторых п. вид -ter, как и в других названиях люд(ей по свой-

ству (родству), напр., бра-тр, сес-тр-а; лат. pater <отец>; лит. mote, m6-

ter's <женщина>; англ. mother <мать> и т. п.

От сущ. *mati в праслав. период образована уменьш. форма mat'b-

ka > матка. Эта форма в одних слав. языках воспринимается какс уменьш.-

ласк. к мать (ср. блр. матка, польск. matka, чеш. matka <мать>), а в других

слав. языках получила знач. <самка>, напр., пчелиная матка.

Очень древн. происхождения также слово *matjexa > мачегха <нерод-

ная мать>. Оно образовано с пом. экспрессивного суф. *-jex-a:>> соврем.

ех-а с пренебреж. оттенком от сущ. мати > мать. Впоследствии tj в рус.

яз. дало ч (ср. чеш. macecha - тожд.). В диал. праслав. яз. Р.ЛЯИ создания

на базе слова *mati производного названия неродной матери использова-

лись и иные суф. Ср. укр. мачуха, польск. macocha <мачеха>.

МАЧЕХА. См. мать.

МАЯ К <высокое сооружение с сигнальными огнями для указзания пути

судам>. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом1. предмет-

ного суф. -к (как знак) от известного в диал. глаг. маять <махатпэ, колыха-

ться>. Маяк - первонач. <то, что маячит> > <условный знаж>, <веха>,

<сигнал>. См. манить.

МГЛА <пелена тумана, пыли и т. п.>, <сумрак, темнота>. Древн. слав.

слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *mbgla > ммла <туман,

мелкий дождь>, где суф. -1-а > -л-а и корень *mbg-, как в диал. мьга

<мгла>, мгичка, мжица <мелкий дождь>. Ему родственны: лит. migia <ту-

ман>; др.-инд. mih <дождь>. См. мгновение, миг, смежить.

МГНОВЕНИЕ <миг, момент>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус.

период. Ст.-сл. мьгновени16 образовано с суф. -enuj-e с <прокладкой> -оз-

от глаг. мьгнДти > мигнуть, производного с суф. -нж- > -ну/- со знач.

однократного действия от глаг. мигать и букв. значит <миг>, <вр(емя в одно

смыкание глаза>.

8*

227

МЕБЕЛЬ <предметы комнатной обстановки>. Заимствовано из франц.

или нем. яз. в XVIII в. Франц. meuble <мебель>, <движимое иму-

щество> и нем. Mobel <мебель> восходят к лат. mobilis <нечто подвижное,

движимое>, от movere <приводить в движение, двигать>. От лат. mobilis

франц. mobile <подвижный>, от которого в рус. яз. мобильный <способ-

ный к быстрому передвижению, подвижный>. См. автомобиль.

МЕД <сладкое вещество, вырабатываемое пчелами из нектара цветов>.

Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. <нечто сладкое>.

Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лит. rnediis <мед>; др.-инд.

madhu <сладкое>; греч. metho <мед-напиток>. См. медведь.

МЕДАЛЬ <знак отличия в виде круглой металлической пластинки с

различными изображениями>. Медалями СССР награждаются граждане,

имеющие особые заслуги перед Родиной, за выдающиеся достижения в

трудовой деятельности. Заимствовано в Петровскую эпоху из франц. яз.,

вероятно, через польск. (ср. польск. medal - тожд.). Франц. medaille

<медаль> из итал. medaglia - тожд., которое восходит к ср.-лат. metallia

<металлическая монета>, от лат. metallum <металл> > <изделие из металла>.

См. металл.

МЕДВЕДЬ <хищный зверь>. Древн. слав. слово. Соврем, форма сущ.

медведь развилась из *meduedis, образованного сложением и.-е. слов *те-

dus <мед> и *pd-is <едящий> (см. есть). Звук ц перед гласи, ё стал звучать

как v [в]. Слово медведь как табу у многих славян вытеснило более стар.

и.-е. название этого зверя *(a)rktos (в укр. ведшдь- тожд. i из е в закры-

том слоге и перестановка компонентов слова). См. Арктика.

МЕДИАНА. См. межа.

МЕДЛЕННЫЙ <осуществляемый без большой скорости>. По корню

общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. мьдлъ^ыи <медленный>

вследствие прояснения ь > е и изменения конечного -и ~>-й. Др.-рус. мьд-

льныи образовано с пом. суф. вторичн. прилагательности -ьн- от прил.

мьдлыи - тожд., которое восходит к праслав. *nrbdblb <медлен> {ъ > ь).

Ср. ст.-ел. мъдьлъ <медлен>, где ъ сохраняется. Праслав. *mbdblb образо-

вано с пом. суф. -ь1-ъ при чередов. корневого и [у]//ъ от глаг. *muditi,

давшего др.-рус. мудити <медлить, мешкать>. Ср. болг. муден <медленный>;

в.-луж. komudd <задержка, проволочка>; рус. диал. модом <исподволь,

постепенно, медленно> (о из ъ), модеть <киснуть, быть утомленным>, <гнить,

тлеть>.

От др.-рус. мьдлъ образован с суф. -и-ти глаг. мьдлити > соврем.

медлить <не торопиться, мешкать>, а от него с суф. -ительн- - прил. мед-

лительный <медленнодействующий> (XVIII в.).

МЕДЬ <ковкий металл красноватого цвета>. Общеслав. Соврем, сло-

во развилось из др.-рус. мЬдъ <медь> вследствие изменения 6 > е (в укр.

шдь - тожд. 6>(). Др.-рус. мЬдь восходит к праслав. *medb <медь>,

собств. <кованый>, <поддающийся ковке> (металл). Оно образовано с суф.

d-ь от и.-е. корня *(s)mei-/*(s)moi- <бить, ударять> > <ковать>. Этимол.

ему родственны: гот. maitan <рубить, резать>; др.-ирл. mein <металл>;

др.-в.-нем. smid <кузнец>, smida <металл>; соврем, нем. schmieden <ковать>.

Другие полагают, что праслав. *medb из прежнего *medb со знач. <тем-

ный>: в составе бронзы медь противопоставлялась светлому металлу -

олову (см.).

МЕЖА <граница участков земли>, <нераспаханная узкая полоса между

полями>. По корню праслав. Звуков, оформление слова вост.-слав. В нем

содержится звук ж, развившийся из праслав. dj в *medja. Ср. иное: ст.-

сл. межда <межа, граница>; польск. miedza <межа>. Ст.-ел. слово межда

в форме местн. п. двойств, ч. между (г д е?) заимствовано рус. яз. и исполь-

зуется в нем как предл. с пространственным и др. знач. Ему соответствует

вост.-слав. предл. меж- тожд., из стар. лежи после сокращения безудар-

ного и (ср. укр. межи <меж>). Праслав, *medja <межа, предел> образовано

228

^

с пом. суф. -]-а от и.-е. основы *medh- <посреди>. Ему родсть

инд. madhyam <середина>; лат. medium <середина, центр>, medians ^

ний>. От этого последнего в рус., как и в других яз., термин медиант.

резок прямой, соединяющий вершину треугольника с серединой против

положной стороны>. -

МЕЖДОМЕТИЕ <слова, выражающие (но не называющие) чувства,

волевые побуждения>. Известно с XVIII в. вначале в форме междуметие,

которая под влиянием сложных слов с соединительным -о- изменилась в

междометие. Лингв, термин междометие представляет собой кальку лат.

interjectio <междометие>, букв. <вбрасываыие, вставка> в организованную

речь, без грам. связи с нею. Лат. interjectio - отглагольное имя от inte-

rjicere <бросать между>, из inter- <между> (см. интеллигент, интервал,

интернат) и jacere <бросать> (см. объект, субъект). Для калькирования

использованы: inter- - между, ject- - корень мет- глаг. метать <бросать>

(см. мести), -ю - <-ие>. См. предмет, проект.

МЕЖДУ. См. межа.

МЕЛ <мягкий белый известняк>. Праслав. Образовано от той же ос-

новы *m;'lti, что в глаг. молоть, и первонач. значило <мелкий>. Слово

мблъ было прил., а затем стало использоваться в качестве сущ. для назва-

ния <мелкого> известняка, т. е. <вещества, состоящего из слабо сцемен-

тированных мелких зерен>. От прил. мЬлъ с пом. суф. -ък- по типу сладь -

сладъкъ образовано прил. мЬлъкъ, мЬлъкыи <мелкий>, давшее соврем.

рус. мелок, мелкий (6> е, шжи. ъ исчез). В укр. м1лкйй i из 6. В отличие

от рус. мелкий <небольшой по величине> и <неглубокий>, в укр. м1лкий -

только <неглубокий>. Параллельно с м. р. мелъ (как новъ - новь) сущест-

вовала в древности форма ж. р. на -ь (I) мель <возвышение дна (реки, мо-

ря)>, иначе <нанос песка, ила и т. п.>, <осевшая на дне мелочь> (ср. диал.

мель <мальки>). От прил. мелъкъ > мелок с пом. темы -ь образовано сущ.

мелочь <все мелкое>, <мелкие деньги> (к > ч перед ь).

Сюда же относится др.-рус. слово мельница <место, где мелют (размель-

чают) зерно>. Это сущ. отмечается в памятниках с XIV в. Образовано с

суф. -иц-а (как гридница) от сущ. мельня, известного в диал. со знач. <мель-

ница>, в свою очередь производного с суф. -ьн'-а (-ьня) со знач. места (как

пекарня) от глаг. основы мел- > мелю < *melti <молоть>. См. молоть.

МЕЛКИЙ. См. мел.

МЕЛЬ. См. мел.

МЕЛЬНИЦА. См. мел.

МЕНА <действие по глаг. менять(ся), обмен>. Общеслав. Имеет со-

ответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус.

мЬна <обмен, акт обмена> вследствие изменения 6 > е (в укр. мша-тожд.

6 > i). Др.-рус. (и ст.-ел.) мЪна восходит к праслав. *тёпа <мена>. Оно

развилось из и.-е. *moina <мена>. На слав. почве oi > ё > 6. И.-е. *moina

образовано с суф. -п-а от того же и.-е. корня *moi-/*mei-/*mi-, что в слове

мзда (см.) при чередов. суф. -n-//-(z)d-. Ему родственны: лит. atmaina

<смена, перемена>; лтш. malna <обмен, мена>; др.-в.-нем. mein <лживый,

обманный>.

От сущ. мЬна образован с суф. -и-ти глаг. мЬнити <делать мену>, ко-

торый сохраняется в диал. (ср. укр. ммйти <менять, изменять>). В рус.

литерат. яз. этот глаг. встречается только с прист.: заменить <заступить

место другого, прийти на смену>; изменить <сделать иным, поменять>,

перен. <нарушить верность, предать>; отменить <лишить законной силы>,

<упразднить> и др.

МЕНЗУРКА. См. месяц.

МЕНТОЛ.См. мята.

МЕНЬШЕВИК <последователь меньшевизма, член антимарксистской

оппортунистической партии>. Собств. рус. Образовано с пом. -ев-ик (<про-

229

кладка> -ев-, суф. -UK-} от нареч. меньше: по количеству полученных голо-

сов (см. большевик}. Было параллельное этому образование с такой же

<прокладкой> -ев- и суф. -ист- - меньшевиап, которое не сохранилось,

но оставило по себе производное прил. с суф. -с/с- меньшевистский <относя-

щийся к меньшевизму>, <свойственный меньшевикам>. См. меньший.

МЕНЬШИЙ - форма сравнит., превосходной степ. прил. ма-

лый, маленький; <младший>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-

рус. меньший - тожд. вследствие изменения конечного безударного -и >

-и (в укр. мснший - тожд. отвердел н). Др.-рус. меньший, мьньшии восхо-

дит к праслав. *menbjbs. Это сравнит, степ., образованная с ном. суф.

-jbs-> соврем, -ш- (как старший; укр. -ш-, -1ш-: старший, cmapiuiuu) от

утрач. мьнъ <маленький>. Ср. др.-рус. льне <менее>; мьнии <меньше по раз-

меру, моложе по возрасту>; ст.-ел. мьнити <уменьшать>. Из мьн- после

прояснения ь > е возник корень мен-. См. его в формах менее (суф. -ее),

меньше (суф. ше). Праслав. *гпепъ <мелкий, малый> восходит к тому

и.-е. корню *mcn-, что в глаг. *menti > мяти > мять (см.). Он является

звуков, разновидностью (чередов. сонантов 1//п) корня *mel-, что в словах

мелю, молоть (см.). Ему родственны: др.-инд. minati <уменьшает>; греч.

minytho <сокращаю>; лат. minus <меньше, менее> - сравнит, стен. к parum

<мало>, от него в рус. яз. минус <знак вычитания> (см. минута}. От пре-

восх. степ. к parum <малый, мелкий> minime <наименьше> лат. сущ. mini-

mum1 <крайне мало> и minimum2 <наименьшее количество>, от него в рус,

яз. с XIX в. минимум - <наименьшее количество>, разг. <по меньшей мере,

минимально>. От лат. minimus <наименьший> нем. minimal - тожд., от

него в рус. яз. с суф. -ьи- прил. минимальный <самый малый> (впервые от-

мечается в Толковом словаре Ушакова). Сокращение слова минимальный

дало мини-, которое используется в качестве компонента многих слов (с

50-х гг. XX в.): мини-автомобиль, мини-лодка, мини-матч и т. д. Отдель-

но взятое мини стало употребляться как слово со знач. <очень короткая

женская одежда>. См. малый1, мягкий, мять.

МЕРА <единица измерения>. Общеслав. Имеет соответствия в других

и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мЬра <мера, предмет,

которым мерят, размер, вес и др.> вследствие изменения 6 > е (в укр.

M'lpa - тожд. б > |'). Др.-рус. мера восходит к праслав. *m°ra <мера>.

Оно образовано с пом. суф. -г-а от и.-е. корня *тё- <мерить>. Ему родст-

венны: лит. metai <годы, год>; др.-инд. mati <мерит>; лат. metior <мерю>;

греч. metron <мера>. От греч. metron через лат. metrum франц. metre <метр,

единица измерения длины>, заимствованное рус. яз. в XVIII в. метр. От

греч. metron ->- metrike <измерение, мера> происходит мётрика1 <учение о

стихотворных размерах, а также сами стихотворные размеры>. Из польск.

metryka, которое восходит к лат. matricula <список>, в рус. яз. с эпохи

Петра I вошло слово метрика2 <выписка о дате рождения из книги записей

актов рождения>. См. барометр, термометр.

МЕРЕТЬ, мру <умирать, погибать> (разг.), <замирать>. Общеслав.

Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из

др.-рус. мерети <умирать>. В нем утрачен конечный безударный -я. На-

ряду с этой формой в др.-рус. яз. были еще мьрЬти, мрети, мерти.

Все они восходят к праслав. *merti, *mbrQ <умирать>. Вследствие развития

из -ег- полногласного сочетания -ёре- возникла форма мерети. Праслав.

*merti образован с суф. -ti от и.-е. *mer-/*mor-/*mir- <умирать>. Морф

*mer- > мер- отмечается в соврем, словах мереть (укр. мерти), смерть

(см.). Ср. арм. meranim <умираю>. Морф *mor-/*mer- - в слове мор <по-

вальная смерть, эпидемия>. Оно образовано с пом. темы -ъ при чередов.

ellо от глаг. *merti. Ср. схв. мор <умирание>; лит. maras <мор, чума>; др.-

инд. maras <смерть, мор>; лат. mors, mortis <смерть>; чеш. mariti <умерт-

вить>; польск. marny <тщетный, пустой>; укр. марний <напрасный, бес-

полезный, пустой>. Морф mir-/*mbr- сохраняется в формах глаг. мру<

230

мъру, замирать, замру. Ср. лит. mirti <умирать>; др.-инд. mriyate, ma-

rati <умирает>.

В соврем, рус. яз. глаг. мереть употребляется с прист.: замереть <на

мгновение прекратить действовать, принять неподвижное положение>;

обмереть <лишиться чувств, сознания>; отмереть <омертветь, засохнуть>;

умереть <перестать жить>. Действит. прич. прош. вр. глаг. умереть -

умерший употребляется также в роли прил. и сущ. См. мертвый, смерть.

МЕРКНУТЬ <утрачивать яркость, тускнеть>, перен. <слабеть>, <утра-

чивать знач., известность>. Общеслав. Имеет соответствия в отдельных

и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. меркнути <меркнуть,

помрачаться> вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. мерк-

нути -и сохраняется). Др.-рус. меркнути восходит к праслав. *merk-

nQti <темнеть, терять свет>, образованному с суф. -ti<j- > соврем, -ну

(как мерзнуть) от "mbrkti <темнеть> (ср. укр. мёркти <меркнуть>). Ему

родственны: лит. merkti <закрывать глаза, жмуриться>; др.-инд. markas

<затмение>. От глаг. *merkti <темнеть> с пом. суф. -а- образован глаг. мно-

гократного действия *merkati <излучать слабый колеблющийся свет> (см.

мерцать). От него с пом. биморфемы с- - ся - безл. глаг. смеркаться

<вечереть>, а от меркнуть - глаг. соверш. вида смеркнуться - безл. <о

наступлении вечерней темноты> (см. сумерки). См. морока, мрак.

МЁРТВЫЙ <умерший>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е.

языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мертвый <мертвый> вследст-

вие перехода е>'о (графич. ё); и > и (в укр. мёртвий е сохраняется).

Др.-рус. мертвъ, мертвый и ст.-сл. мрътвъ <мертв> восходят к праслав.

*ты1уъ - тожд., которое развилось из и.-е. *mrtuos <мертв>. В и.-е. сло-

ве соединились два суф. - -t- и -u- > -tu- > tv- > те-. Ср. в.-луж. mor-

wy наряду с mortwy <мертвый>. Эти суф. употребляются порознь: др.-

инд. mftas <смертный>, <человек>; кимр. marw <мертвый>. С иными суф.:

-Ь-: др.-ирл. marb <мертвый>; -d-: арм. mard <человек>, собств. <смертный>.

И.-е. *тПцоз образовано от того же корня *пчГ- > праслав. *ты- >*тег-,

что в глаг. *merti, тьг9 (см. мереть). От прил. мертвъ в др.-рус. яз. про-

изведено сущ. мертвьць (суф. -ьц-ь) > соврем, мертвец <покойник>. В нем

конечный -ь утратился, ц отвердел, под ударением перед слаб. ь редуцир.

ь прояснился в е (в укр. мертвёць - тожд. мягкость ц сохраняется). От сущ.

мертвьць (мьрътвьць) с пом. суф. -ин-а (как конина} образовано слово

мьрътвьчина > мертвечина <что-либо мертвое>, перен. разг. <умственный

и нравственный застой>. См. смерть.

МЕРЦАТЬ <излучать слабый, неровный свет>. Заимствовано из ст.-

сл. яз. Ст.-сл. мерьцати <мерцать> развилось из мерькати - тожд. В нем

к > ц после ь (по третьему смягчению задненебных). Глаг. мерькати вос-

ходит к праслав. *mbrkati (см. меркнуть). От глаг. мьрцати, мерцати

в др.-рус. период образовано с суф. -uuj-e сущ. мьрцание <затмение, по-

мрачение> > соврем, (с нач. XIX в.) мерцание <слабый, неровный свет>,

<частые колебания>, <неравномерные сокращения сердца> (аритмия). От

глаг. мерцать с пом. суф. -тельн (как трогательный} образовано в XIX в.

прил. мерцательный <совершающий слабые колебания>, <неравномерно

сокращающийся>. См. мрак.

МЕСТИ <удалять, смахивать (пыль, сор) с помощью веника, метлы

и т. п.>. Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках.

Соврем, его форма развилась из праслав. *metti <мести, бросать> вследст-

вие расподобления tt > st. Ср. форму 1-го лица ед. ч. мету, где т сохра-

няется, а также кратный глаг. метать, метаю и мечу <бросать, кидать что-

либо> и глаг. со знач. однократного действия метнуть <бросить что-либо>.

Названным глаг. родственно лит. metu, mesti <кидать>. Ср. с инфиксом п

лит. mentalas <смесь> (см. мятеж). Праслав. глаг. *metti, как и имя *те1ъ

<метание>, образованы от и.-е. глаг. корня *met-/*rnot- <кидать, бросать>.

Ср. рус. диал. мет <метание>, с прист. намет <сугроб>; литерат. сложное

231

слово пулемёт <автоматическое оружие для стрельбы пулями>; укр. намет

<шатер> и <нанос, сугроб>; др.-рус. мотитися <качаться>; польск. miot

<бросание>. От глаг. корня мет- с пом. суф. -Ъль (как купель) образовано

сущ. метЬль > метель <ветер со снегом, вьюга>, а от него с суф. -иц-а -

метелица <вьюга> и <народи, танец> (в укр. метелиця <метель> и <музыка,

танец> сохраняется мягкость ц; от метель с пом. суф. -ик- образовано сло-

во мете лик. <мотылек>).

От глаг. metti <мести> в праслав, период образовано сущ. *metla >

метла <то, чем метут>, в нем суф. -л-а (как в слове жила). Сюда же относит-

ся древн. слово помело <предмет для обметания, очищения дымоходов, пе-

чей и т. п.>. Соврем, вид этого слова развился из *pometlo - тожд., об-

разованного с суф. -1-о (как шило) от *pometti > помести <пебросать, по-

смахивать>. В слове *pometlo произошло упрощение tl > 1. Ср. диал.

метло <метла>.

От прист. глаг. сметати (съметати ) > сметать, соверш. вид смести

<метать (бросать) в одну кучу или сверху вниз>, <сгребать> в древности

образовано сущ. сметана <верхний слой сквашенного молока>, собств.

<то, что сгребают, сбрасывают с молока>. В морфологическом отношении

это слово представляет собой кратк. форму ж. р. страд, прич. прош. вр.

с суф. -н- (ср. м. р. смётан) и значит <снятая часть сквашенного молока>.

Впрочем, другие считают, что слово сметана - из *sb-met-an-a - букв. <то,

что хорошо смешивается, сбивается> (в масло). В нем зъ- из и.-е. su

<хорошо>, met-, как в словах мясти (мятеж) - <мутить>, -an-a - прич.

суф. Ср. схв. смести1 <смести, сметать>, смести2 <смутить>, <помешать>;

нем. Schmetten <сливки>. См. мотать1, мотылек, мутить.

МЕСТО <пространство земной поверхности, которое занято или может

быть занято чем-либо>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из

др.-рус. мЬсто <место> вследствие изменения в рус. яз. 6 > е (ср. укр.

Micmo, где 6 дал t). Др.-рус. лбе/по восходит к праслав. *mesto <место>,

происхождение которого точно не установлено. Возможно, это слово пер-

вонач. значило <обитаемое пространство> и родственно лит. mietu, misti

<кормиться, жить>, maistas <питание>; лтш. mist <жить, обитать>. См. ме-

щанин, помещик.

МЕСТОИМЕНИЕ <часть речи, указывающая на предметы, признаки

и количества, но не называющая их> (лингв.). Впервые встречается в

<Грамматике> Дамаскина. Представляет собой кальку греч, antonymia

<местоимение>, из anti <вместо>, <за> и onyma <имя>, оконч. -ia <-ие>. Ср.

лат. pronomen - тожд., где pro- <за, вместо>, nomen <имя>. См. антоним(ы),

ономастика, синоним(ы).

МЕСТЬ <намеренное причинение зла кому-либо с целью отплатить за

оскорбление, зло, обиду и т. п.>. Праслав. Соврем, его форма развилась из

праслав. *mbttb вследствие расподобления tt > st и прояснения ь в е

(ср. ст.-ел. мьсть <месть>; др.-рус. мьстити <мстить>; укр. месник <мсти-

тель>). Первонач. знач. слова *m.bttb> месть, <замена, подмена>, отсюда

дальнейшее <зло за зло>. Это слово образовано с суф. *-tb (как власть) от

глаг. основы *meit-/*mit-/mbt- <переменять>. Ему соответствуют лтш.

mits, mitus <мена, обмен>; др.-инд. methati <подменяет>, mithas <взаим-

ный>; греч. moitos <вознаграждение, благодарность>.

МЕСЯЦ <двенадцатая часть астрономического года>. Древн. слав. сло-

во. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма разви-

лась из др.-рус. мЪсяць <луна, месяц> вследствие изменения 6 > е, отпаде-

ния слаб. ь и отвердения звука ц (в укр. м1сяць Ь дал t; звук ц сохранил мяг-

кость). Др.-рус. мЬсяць из праслав. *mesecb <месяц> со звуком 'а (графич.

я.) на месте носового е. Праслав. *те^сь образовано от основы *mes(e)-,

расширенной носовым звуком п, отсюда *mesen-. К основе *mese- присоеди-

нен суф. -с-ь. Ср. с другим суф. диал. месик <месяц, луна>. Основа *mes-

в своей разновидности *mens- отмечается в лат. mensis <месяц>, mensura

232

<измерение> и <мерка>. От mensura в рус. яз. мензурка <сосуд с делениями

для отмеривания жидкости>. Как видим, предполагается родство слов ме-

сяц и мера, мерить, т. к. в них усматривается общий корень *тё- <мерить>.

МЕТАЛЛ <химически простое вещество (или сплав), обладающее осо-

бым блеском, ковкостью и другими свойствами>. Употребляется во многих

яз. В рус.- с Петровской эпохи. Распространилось из лат. яз., в котором

metal lum <металл>, первонач. <ископаемое>, является переоформлением

греч. matallon <копь, рудник, шахта>, от metal 1аб <разведываю, разузнаю>.

См. медаль.

МЕТАТЬ. См. мести.

МЕТАФОРА <иносказание, образное выражение для определения по-

нятия или явления на основе какой-либо аналогии, сходства>. Употребля-

ется во многих яз. В рус. отмечается с XVI11 в. Первоисточник - греч.

metaphora, что значит <перенесение> (на данный предмет характерных

признаков другого предмета). Это слово образовано от metaphero <перено-

шу что-либо на что-либо>, из meta <через>, <пере-> и phero <несу> (ср. ам-

фора) .

МЕТНУТЬ. См. мести.

МЕТР. См. мера.

МЕТРИКА. См. мера.

МЕХ <волосяной покров животн.>, <выделанная шкура пушного зве-

ря>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово

развилось из др.-рус. мЬхъ <мех, мешок> после изменения 6 в е и отпадения

слаб. ъ (в укр. Mix - тожд. 6 > i). Др.-рус. мбхъ восходит к праслав.

-техъ <мех, мешок>, которое развилось из и.-е. *moisos <шерсть животн.>,

<шкура барана, овцы>. На слав. почве дифтонг oi дал ё ;> 6; s > x; -os >

-ъ. Ср. др.-инд. me§as <баран>, <шкура>; лит. maisas <мех, мешок>; лтш.

maiss <мешок>. От слова мбхъ <мешок> в древности образована уменьш.

форма с суф. -ьк-ъ мЬшькъ ~> мешок. Перед гласи, переднего ряда ь со-

гласн. x изменился в ш, гласн. ь дал звук е, под ударением перешедший

в о. Ср. др.-рус. мЬшькъ <мешок>; польск. mieszek <кошелек>. Приспособ-

ления для нагнетания воздуха первонач. делались из шкур, отсюда - куз-

нечные мехи, мех2 в муз. инструменте.

МЕХИ. См. мех.

МЕШОК. См. мех.

МЕЩАНИН <лицо мещанского сословия>, <обыватель>. Заимствовано

из польск. яз. В рус. памятниках отмечается с XIV в. Польск. mieszcza-

nin значит <горожанин> и <буржуа>. Это слово образовано с пом. суф.

-anin для обозначения лиц по месту жительства от сущ. *miestce <место>.

Польск. mieszczanin является калькой нем. Burger - по этимол. <житель

города>. Со II пол. XIX в., когда с развитием капитализма в России буржуа-

зия из мещанства выделилась в особый класс общества, слово мещанин ста-

ло обозначать городских жителей низшего сословия, откуда дальнейшее -

<обыватель; чел. с узким идейным и общественным кругозором, мелко-

собственническими интересами>.

МЗДА <вознаграждение за труд> (устар.), <взятка> (разг. ирон.).

Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово раз-

вилось из др.-рус. мьзда <награда, дар>, которое, кроме этого, имело зву-

ков. варианты меэда, мъзда, мзда. Вариант мзда - после падения слаб.

редуцир. ь (ъ), а мезда - после прояснения ь > е..Вариант мъзда - ре-

зультат графич. смешения ь, ъ для обозначения слаб. редуцир. Др.-рус.

мьзда восходит к праслав. *mbzda <воздаяние>, развившемуся из и.-е.

-mizda - тожд. вследствие изменения i > ь. И.-е. *mizda является от-

глагольным именем сущ., которое образовано с суф. -(z)d-a от того же кор-

ня _*meb/*moi-/*mi-, что в слове *moina > мена (см.) (чередов. суф.

-d-a//-n-a). Следоват., мзда - первонач. <мена>, <то, что дается вместо че-

го-то> > <воздаяние> > <вознаграждение>. Ему родственны: лит. malnas

233

<обмен>; гот. mizdo <плата, награда>: авест. maeni <кара>; греч. misthos

<награда> и <наказание>. Со словом мзда связано собств. рус. прил. без-

возмездный <даровой, бесплатный>, <невознаграждаемый> (в словарях

отмечается с I пол. XIX в.). Оно развилось на базе др.-рус. безмеэдьньш

<бесплатный>, образованного с суф. -ья- от сущ. бсзмездь <без мзды> или

же калькирующего греч. amisthos, где а- <без>, misthos <мзда, плата>. Прил.

безмездьныи под влиянием сущ. возмездие получило прист. воз-, в резуль-

тате у слова безвозмездный оказалось две прист.- без-воз-. Сущ. возмез-

дие <кара, наказание> заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел.

възмьздиЮ представляет собой кальку греч. antimisthia <отплата, воздая-

ние>. Прист. anti- передана прист. въз-, основа -misth- - -мезд-, оконч.

ia - -uie.

МИГ <очень короткое время, мгновение>. Общеслав. Имеет соответствия

в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *migb> миг

(утрачен слаб. -ъ) - первонач. <смыкание век, затемнение глаз> > <одно-

кратное такое действие>> <время, достаточное, чтобы моргнуть глазом> >

<очень короткое время>, <момент>. Ср. диал. мга (из мьга <; *miga) <мгла,

туман>; мжить <жмурить глаза>, производное от него мжа <дремота>. Ему

родственны: лит. migia <туман, мгла>; лтш. miga <логово зверя>; др.-инд.

meghas <облако>, т. е. <то, что закрывает солнце>. От сущ. *migb с пом.

суф. -a-ti (как листать) образован глаг. *migati > мигать <непроизволь-

но быстро опускать и поднимать веки глаз>, а от него с суф. -n<j- > -ну-

со знач. однократного действия - глаг. *mign9ti > соврем, мигнуть

<моргнуть глазом>. См. мгновение, смежить.

МИЗИНЕЦ <пятый, маленький палец руки, ноги>. По корню праслав.

Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. мЬзиньць - тожд. В нем