Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Г.П. Цыганенко.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
20.08.2019
Размер:
4.43 Mб
Скачать

XVIII в. Образовано с пом. Предметного суф. -ть (как горсть} от корня

пад- <низ, дол> - того же, что в глаг. *падти (см. падать). Предполагае-

мое *падть претерпело изменение дт > mm > cm. Слово пасть! < *падть

первонач. значило <впадина>, <провал>, <пропасть> (см. Словарь Даля),

а затем - <глубина рта, зев живота.>. От пасть1 <провал> с прист. про-

(по типу приставочных глаг.) - сущ. пропасть <очень глубокая расщели-

на>, <беспредельная глубина>. См. пасть2.

ПАСТЬ2, паду <погибнуть на поле боя> (книжн.). Общеслав. Имеет

соответствия D других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус.

пасти <упасть, умереть> вследствие утраты конечного безударного -и (ср.

укр. вмети <упасть>, где -и сохраняется). Др.-рус. пасти восходит к пра-

слав. *padti <пасть>. В нем dt > tt > st. Праслав. *padti представляет со-

бой застывший дат. п. сущ. *padtb <низ, провал, впадина>. Следоват., пасть2

букв. значит <падать вниз, проваливаться> > <падать на землю>, <валить-

ся на землю> > <погибнуть>. От *padti > пасть2 с прист. pro- > про- об-

разован глаг. *propadti > пропасть <потеряться>, <исчезнуть>, а от него

с суф. -а- - глаг. несоверш. вида пропадать.

ПАТЕТИКА <страстно-взволнованный тон> (речи). Впервые отмеча-

ется в Толковом словаре Ушакова. Заимствовано из греч. яз. Греч. pathe-

tikos значит <страстный, взволнованный>. Оно является производным от

pathos <чувство, страсть>, <страдание>. От этого слова при прочтении th

как ф в рус. яз. пафос <чувство воодушевления, душевный подъем>. С

корнем пат- в знач. <страдание> термин патология <наука о болезненных

процессах,отклонениях от нормы в организме>, букв. <наука о страданиях>

(второй корень этого слова лог- значит <наука>, см. биология). Сюда же по

родству относится слово симпатия <внутр. расположение к кому-нибудь

или к чему-нибудь>, по этимол. <сочувствие>, собств. <сострадание> ><вле-

чение>. Греч. sympatheia <симпатия> образовано из sym- < syn- со знач.

<соучастие>, как бы <совокупность>, и patheia- <страдание>, от pathos <стра-

дание>. См. антипатия.

ПАТЕФОН <портативный граммофон с рупором внутри>. Известно

многим яз. Возникло в нач. XX в. Образовано по типу слова граммофон:

10*

291

па- со знач. побочности или остатка (ср. диал. пазолки <остатки золы после

выщелачиваиия>) от тока, токъ, производных от глаг. течь, теку с из-

менением е > о в корне слова, как в везу - воз. Продукт патока явля-

ется отходом свеклосахарного или другого производства.

ПАТОЛОГИЯ. См. патетика.

ПАТРИАРХАТ. См. патриот.

ПАТРИОТ <тот, кто любит свое отечество, предан своему народу, ро-

дине>. Это слово известно многим яз. В рус. яз. появилось при Петре I.

Заимствовано из франц. яз. Слово патриот получило широкое распростра-

нение и значимость в связи с Великой французской революцией в 1789-

1794 гг. Франц. patriote <патриот> через ср.-лат. patriota- тожд. восходит

к греч. patriotes <соотечественник, земляк>, производному от patria <отчиз-

на>, <отечество>. Первонач. знач. patria <происхождение по отцу>, от pater

<отец>, а далее <поколение> > <род, племя> > <родина>. Ср. с греч. patria

связаны слова патриархат ('господство мужчины (отца) в общественной

жизни> и патриарх <глава рода> > <высшее духовное лицо>. В эти слова,

кроме корня патр- (pater), входит еще корень арх- (arche) <власть, старшин-

ство>. См. отечество, патрон 1.

ПАТРОН! <покровитель> употребляется во многих яз. Рус. яз. заимство-

вано в XVIII в. из нем. или франц. Нем. Patron и франц. patron <патрон>

происходят от лат. patronus <защитник, покровитель>, производного от

pater <отец>. В лат. яз. это слово из греч. От лат. patronus образовано pat-

ronatus <форма покровительства в Древнем Риме>. Это слово дало европ.

патронат <покровительство со стороны кого-либо>, <воспитание детей-си-

рот>. Сущ. патрон2 <соединенные в одно целое и заключенные в гильзе пу-

ля (или дробь) с зарядом пороха и капсюль с воспламенителем>, <гильза>

заимствовано в XVIII в. из нем. яз., в котором Patrone <гильза>, собств.

<покров> возникло в результате перен. употребления сущ. Patron <покро-

витель, защитник>. См. патриот.

ПАТРОН2. См. патрон1.

ПАТРОНАТ. См. патрон1.

ПА У К <членистоногое живота., плетущее паутину для ловли насеко-

мых, служащих ему пищей>. Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Ско-

рее всего образовано с пом. прист. ра- > па- со знач. <близость, сходство>

от *91<ъ, родственного лат. uncus <крючок>, <крючковатый>, ancus <имею-

щий кривые руки>; ancos <сгиб локтя>, греч. onkos <крючок>. В праслав.

период сочетание an (on) в к. слога дало носовой Q, из которого в вост.-слав.

языках развился гласи, у. Слово паук, следоват., по этимол. значит <крюч-

коногий>, <с изогнутыми лапками> (ср. др.-инд. acati <сгибает>; др.-рус.

паукъ <паук> и <крюковой знак>).

Со словом паук генетически связано праслав. *pa9cina > паутина

<сеть из тонких волокон, получающихся из клейкого сока, выделяемого

пауком>. Соврем, форма этого сущ. развилась издревн.паг/чына, в которой

произошла замена ч на т, возможно, под влиянием глаг. тянуть(ся): жид-

кость, выделяемая пауком, тянется. В ином толковании слово паутина воз-

никло в результате скрещения (контаминации) древн. паучина с диал. пу-

тина <паутина>, образованным от путать <беспорядочно закручивать>.

Праслав. *paQcina создано с суф. -in-a > -ин-а от *ра?Ьъ > паукъ и зна-

чило нечто вроде <продукт паука>, <ткань паука>. Перед i звук к изменил-

ся в с > ч. См. угол.

ПАУТИНА. См. паук.

ПАФОС. См. патетика.

ПАХАТЬ <взрыхлять землю для посева> (плугом, сохой). Известно в

292

,- ---_-. .."""..." .../^ui^-i/i iu J^m^ipJ>, ^UUCTH. <от-

валивать, 'отметать отрезанную землю в сторону> развилось из пахати <мес-

ти махать, обметать>, собств. <вздувать пыль>, <веять> звукоподражатель-

ного происхождения (как пых- пыхать). От него- пахнуть <махнуть>,

далее - запахнуть <закинуть одну полу одежды на другую>.

Но скорее всего, вероятно, слово пахать первонач. значило <делать>,

<работать> (ср. вчеш. яз. сохранилось pachati <делать>), в последующем кон-

кретизировались (дифференцировались) виды труда, важные в жизни на-

рода. Ср. в рус. диал. пахать- это и <взрыхлять, возделывать землю>

(пахать плугом), и <резать> (напахать хлеба), и <сеять> (редиску пашем-),

и <припасать, заготовлять> (сенца к зиме напахали), и др. См. греч. ergon

<дело> и <возделывание земли>; ergazomai <тружусь, работаю> и <обрабаты-

ваю землю>. См. пахнуть.

ПАХНУТЬ <повеять> (разг.). Общеслав. Образовано с суф. -ну-ти от

сущ. пахъ <дуновение>, <вздувание>, как и соотносительный с ним глаг.

пахать <веять>, <вздувать пыль>. Сущ. пахъ произведено с суф. -х-ъ (как

смех) от звукоподражания па- (как пыхтеть). От пахнуть (пахать) <ма-

хать, веять> образован с прист. о- глаг. опахать, известный в диалектах

со знач. <обмахивать>, а от него с суф. -л-о (как крыло) - сущ. опахало

<большой веер>. См. пахать, рукопашный.

ПАХНУТЬ <издавать запах>. Общеслав. Возникло семант. путем на

базе глаг. пахнуть <махнуть>, <обдать, повеять> > <издать запах>. От

глаг. пахнуть с пом. прист. за- образован глаг. запахнуть <начать издавать

запах>, а от него с пом. темы -ъ - сущ. запах <то, что воспринимается обо-

нянием>. См. пахать, пахнуть.

ПАЦИЕНТ. См. пассив1.

ПАЯТЬ <соединять металлические части чего-либо с пом. расплавлен-

ного металла>. По корню праслав. Генетически связано с каузативным

глаг. поить <давать пить> (ср. в памятниках XIII в.: облаци дъждьмь зем-

лю напаяють - Словарь Срезневского). Наблюдается чередов. звуков oila

в корне и смена суф. -и-11-а. Поводом к развитию из поить глаг. паять по-

служила, вероятно, примитивная техника паяния, когда два куска твердо-

го металла, которые требовалось соединить (спаять), смачивали, как бы

<поили> жидким, расплавленным металлом. Кстати сказать, сплав, приме-

няемый для паяния, называется припой. См. пить.

ПЕДАГОГ <лицо, ведущее преподавательскую и воспитательную ра-

боту>. Известно многим яз. Первоисточник - греч. paidagogos <наставник>,

которое первонач. значило <провожатый>, <тот, кто водит детей (в школу

и из школы), кто смотрит за ними, воспитывает их>. Это слово образовано

OTJ)ais, paidos <дитя> и agogos <ведущий>, <наставник>, родственного глаг.

ago <веду>, перен. <управляю>. См. педант.

ПЕДАЛЬ <рычаг в машине, приводимый в действие нажимом ноги>.

Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pedale из итал. pedale, ко-

торое восходит к лат. pedalis <ножной>, производному с суф. прил. -а1- (как

rnoralis <моральный>) от pes, pedis <нога, ступня>. См. велосипед, под1.

ПЕДАНТ <излишне строгий в выполнении формальных требований>;

ПРИДИРЧИВЫЙ>, <учитель, наставник> (устар.). Заимствовано из франц. яз.

в XVIII в. Франц. pedant <педант> от итал. pedante <требующий соблюде-

ния порядка, учитель>, букв. <педагог, учитель> > <придирчивый учитель>,

производного от греч. paideyein <воспитывать, учить> (детей). См. педагог.

ПЕЛЕНА <сплошной покров>, устар. <покрывало>, <пеленка>. Обще-

слав. Соврем, слово через др.-рус. пелена <покрывало>, <покров> (ср. укр.

елена <край одежды, подол> и <покров>) восходит к праслав. *pelna -

тожд. н нем -е1- дало полногласное -еле-, Праслав, *ре1па образовано с

293

г"ф. -п-а (как струна} от и.-е. *ре1-/*ро1- <покрывать, обволакивать>. Ср.

с иными суф. диал. пеледа <навес над стогом>, от него - пеледить <кутать,

покрывать>; пелега <часть луба, кора, сдираемая при очистке лыка>; пеле-

на <мякина, полова>. Ему родственны: лит. pelai <мякина, шелуха>; лат.

pellis < *pelnis, греч. pelas, <кожа>.

От сущ. пелена <покрывало> образовано с умеиьш. суф. -к-а сущ. пе-

лёнка <простынка, в которую кутают младенца> и глаг. с суф. -а-ти - пе-

ленати > пеленать <завертывать в пеленки>. См. плева, плёнка.

ПЕЛЕНАТЬ. См. пелена.

ПЕЛЕРИНА <накидка на плечи>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в.

Франц. pelerine <пелерина, накидка> образовано от pelerin <паломник, пи-

лигрим> и букв. значит <плащ пилигрима>. Слово pelerin возникло в резуль-

тате звуков, преобразования лат. peregrinus <чужеземец>, <чужой, инозем-

ный>, производного от peregre <вне дома, на чужбине>, из per со знач. мес-

та <в, вне, от> и eger < ager <земля, отечество>, родственного греч. agros

<поле, пашня> (см. агроном).

ПЕЛЬМЕНИ <кушанье в виде маленьких пирожков из пресного теста с

мясом>. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Заимствовано из яз.

коми или яз. удмуртов. Это сложное слово значит <ушки из теста> (пель

<ухо> и нянь <хлеб>). При усвоении иноязычного слова произошло измене-

ние звуков н > м, 'а > е.

ПЕНСНЕ <очки без заушных дужек>. Заимствовано из франц. яз. в к.

XIX в. Франц. pincenez <пенсне> образовано сложением двух слов: pince

<зажми, защеми>, формы повелит, наклон, глаг. pincer <сжимать, щипать>,

и nez <нос> (ср. кашне).

От глаг. pincer во франц. яз. образовано сущ. pince <щипцы>. Уменьш.

форма этого слова с суф. -ett-e pincette <щипчики> проникла в XVIII в.

в рус. яз. в виде пинцет <пружинные щипчики, используемые в медицине

и технике>.

Различное звучание этих двух заимствованных из одного источника

однокоренных слов - пенсне и пинцет - установилось исторически, ве-

роятно, следующим образом. Слово пинцет (pincette) стар., известное во

франц. яз. с XIV в. В рус. яз. оно пришло в качестве медиц. термина, чи-

талось и произносилось по образцу лат. слов. Поэтому в нем звучат и, н,

с перед е как ц. Слово же пенсне (pincenez) во франц. яз. образовалось лишь

в к. XIX в. Оно сохраняет франц. произношение in как е" > ен; с перед

е- как рус. с, е после с выпал.

ПЕНЬ <оставшаяся на корню часть срубленного (спиленного и т. п.)

дерева>. Праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. <пень> вследствие

прояснения ь > е в сильной позиции. Др.-рус. пьнь восходит к праслав.

*рьпь <пень>, <ствол> (ср. схв. па> <ствол дерева>; в.-луж. pjenk <палка>).

Этимол. ему родственны: лит. pinas <ветвь>; др.-инд. pinaka <палка>; греч.

pinax <доска>. См. опенок.

ПЕНЯ. См. цена.

ПЕРЕГОРОДКА. См. преграда.

ПЕРЕД, ПЕРЕДО-предл. (употребляется с твор. п.). По звуков.

оформлению вост.-слав. По происхождению общеслав., имеет соответст-

вия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. передъ-

предл. и нареч. <впереди, раньше>. В нем утрачен слаб. ъ. Др.-рус. передъ

восходит к праслав. *регс1ъ <перед>, <впереди, раньше>. Сочетание -ег-

между согласными развилось в полногласное -ёре- (ср. ст.-ел. -рЬ--

пр'Ьдъ, заимствованное рус. яз. как пред). Праслав. *регс1ъ образовано с

суф. -d-ъ (как в словах над, под) от и.-е. *рег- <движение вперед> >

<стремление>, которое в качестве корня сохранилось в рус. слове переть1

(см.). И.-е. *рег подтверждается др.-инд. piparti <двигает вперед>, <пере-

правляет>; греч. рёга <дальше>, paros <прежде, до>, poros <проход>; лат.

porta <ворота, дверь>, portare <продвигать, носить>; лит. per <через,

294

сквозь>. И.-е. *рег- в качестве прист. отражено во многих яз. Ср. др.-рус.

пере- (переходить, перевязать); ст.-ел. прЬ- > пре- (прекратить, пре-

ивеличить): греч. peri--<около, вокруг> (см. период, перископ, перифра-

за) См. перед, прежде.

ПЕРЁД <передняя часть чего-либо>. Соврем, слово развилось из др.-

ovc передъ - тожд. вследствие утраты слаб. ъ и перехода под ударением

g;> 'о (графич. ё) (в укр. перёд- тожд. е сохраняется). Др.-рус. сущ. пе-

редъ, как и наречие-предлог передъ, восходит к праслав. *perdb <перёд>.

В нем -ег- > -ёре-. Ср. ст.-ел. прЬдъ, от которого глаг. упр'Ьдити > уп-

редить <опередить>, <известить заранее>. От сущ. передъ с пом. суф. -ък-ъ

образовано сущ. передъкъ > передок <передняя часть повозки>, <передняя

часть обуви> (в словарях фиксируется со II пол. XVIII в.). Предложное

сочетание въ передъ превратилось в нареч. вперёд <в направлении перед со-

бой>. В нем утратились слабые ь; под ударением е перешел в 'о (графич. ё).

Слитное написание вперёд отмечается со II пол. XVIII в. Кроме передъ, в

др.-рус. яз. была также форма передь с таким же знач. Сочетание въ переди

(как в степи) дало нареч. впереди <перед кем- или чем-нибудь> (слитное

написание со II пол. XVIII в.). См. опережать, перед, прежде.

ПЕРЕНЯТЬ <взять из рук в руки>, <усвоить, подражая кому-либо>.

Древн. слав. слово. Соврем, его форма возникла из прежней пере\Ати <пе-

рехватить, захватить, завладеть> в результате вставки -н- под влиянием

глаг. вняти. Глаг. пере\Ати образован с прист. пере- от tumu < праслав.

*jeti <брать>. Ср. ст.-ел. пр'ЫАти <принять, получить, унаследовать>. Глаг.

несоверш. вида - переплати > перенимать возник из переимати после

вставки -н-. Глаг. переимати образован с прист. пере- от имати. См. имать.

ПЕРЕПОНКА <пленка, перегородка в живом организме>. Собств. рус.

В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-а от

др.-рус. перепона <покрывало> > <кожа>, <пленка>. Ср. диал. перепона

<кожа, плева>, <природная оболочка>; укр. перепона <преграда>. Др.-рус.

перепона <покрывало> образовано с пом. темы -а от глаг. переплти, кото-

рый восходит к праслав. *perpeti < *perpenti с образованием носового е

из en. Глаг. *perpeti является приставочным производным от *peti > пл-

ти <тянуть, натягивать>. См. запонка, пинать, пяльцы.

ПЕРЕТЬ1 <идти напролом, продвигаться, не считаясь ни с чем>, <та-

щить на себе> (прост.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы-

ках. Соврем, слово развилось из праслав. *perti, *ры^ <двигаться, преодо-

левать сопротивление>. В нем возникло полногласие -ёре- из -ег-, утратил-

ся конечный безударный -i (укр. пёрти <переть> сохраняет свой древн.

вид). Ему родственны: греч. peiro <проникаю, прорываюсь>; лат. porta

<дверь, ворота>, собств. <проход>; чеш. perej <сильное течение>. Из знач.

<идти, продвигаться> развилось знач. <летать>. Ср. ст.-ел. перЖ, пьрати

<лечу, двигаюсь>. Корень *рег- на слав. почве имеет следующие звуков.

варианты (морфы): пер-, как в ст.-ел. перД>, укр. пёрти <переть>; пере-,

как в переть1; пар-, как в слове парить <летать>; пор-, как в слове паром <

пором; пр-(пьр-), как в форме пру <иду напролом>. См. выспренний, парить,

паром, переть2, перо, пора, порт, прения.

ПЕРЕТЬ2 <нажимать, давить>. Общеслав. Имеет соответствия в других

и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *perti, *ры9 <нажимать,

давить>. Из -ег- между согласными в нем возникло полногласное -ёре-.

Ему родственны: лит. spirti <подпирать, опираться>; лат. spernere <оттал-

кивать>; авест. sparaiti <попирает, толкает>; нов.-в.-нем. spornen <пришпо-

ривать> (см. шпора). И.-е. корень *рег- на слав. почве получил следующие

звуков, варианты (морфы): пере-, как в глаг. переть1; пр-< пьр-, как в

словах попрать (см.), праща (см.); пре-, как в словах вопреки (см.), прения

(см.); пир-, как в словах запирать <закрывать на замок>, первонач. <под-

пирать, преграждать доступ>; опираться <пользоваться опорой>, отпирать

(дверь) <открывать запертое>; пор-, как в словах запор (см.), отпор <отра-

295

жение нападения>, опора <то, на что опираются>, спор (см.); пер", как в сло-

вах перила (см.), соперник (см.). См. переть1, попрать.

ПЕРЕУЛОК. См. улица.

ПЕРЕЧИТЬ <говорить, делать наперекор>. По корню сбщеслав. По

звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. пе-

речити - тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. пе-

речити - тожд. он сохраняется). Др.-рус. перечити образовано с пом.

суф. -и-ти от перекъ <противодействие> (ср. от него с суф. -ин-а др.-рус.

перечина <перекор>), которое восходит к праслав. *регкъ, производному с

суф. -к-ъ от глаг. *perti, давшего соврем, переть <давить, нажимать> >

<противодействовать>. См. вопреки, переть2, упрек.

ПЕРИЛА <ограда по внешнему краю лестницы, балкона, моста>. В

рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Представляет собой форму

мн. ч. сущ. перила (ср. рус. чернила и более стар. рус. и укр. чорнило).

Сущ. перило <то, что подпирает что-либо>, <то, что сдерживает что-либо>

образовано с пом. суф. -л-о от глаг. переть2 <налегать, напирать> из *perti

<нажимать, давить>. См. переть2, попрать, праща, прения.

ПЕРИОД <промежуток времени, охватывающий какой-либо закончен-

ный процесс>, <этап общественного развития>. Известно многим яз. Заим-

ствовано из греч. яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Греч. perio-

dos образовано из peri- <вокруг>, <об-> (см. перед, передо} и hodos <ход,

путь>. Следоват., период букв. значит <обход>, <орбита (путь) небесного

тела> > <круговращение> > <периодическое движение> > <определенный

круг (промежуток) времени>. См. перископ, перифраза.

ПЕРИСКОП <оптический прибор для наблюдений из укрытия>. Из-

вестно многим яз. В рус. отмечается с I пол. XX в. Образовано от греч.

periskopeo <осматриваю>, собств. <смотрю кругом>. В нем peri- <вокруг>

(см. перед) и skop- от skopeo <смотрю, наблюдаю>, как в слове микроскоп

<оптический прибор для рассмотрения малых (греч. mikros <малый>) пред-

метов, увеличивающий их>; телескоп <прибор для наблюдения небесных

светил> (греч. tele <вдаль, далеко>, см. телевизор). См. перифраза.

ПЕРИФРАЗА <выражение, являющееся описательной передачей

смысла другого выражения или слова>. Известно многим яз. В рус. отме-

чается с середины XVIII в. Заимствовано из франц. яз. Франц. periph-

rase через лат. periphrasis восходит к греч. periphrasis <перифраза>, обра-

зованному из peri- <возле, около> и phrasis <оборот речи> (ср. от него фра-

за <выражение>, также заимствованное рус. яз. в XVIII в. ). Греч. phra-

sis образовано от phrazo <говорю, указываю>. Следоват., перифраза - как

бы <окольная речь> > <близкое (окольное) указание на предмет> > <опи-

сательное название, выражение>. См. перед, период, перископ.

ПЕРЛ <жемчужное зерно, жемчуг>. Употребляется во многих яз.

В рус. отмечается с XVIII в. Заимствовано, вероятно, из франц. яз. Франц.

perle <жемчуг, жемчужина>, полагают, происходит от лат. регпа <разно-

видность морского моллюска> (изменение п > 1) или от лат. pirula <грушка>,

уменьш. к pirum <груша>.

От сущ. перл <жемчуг> образовано с суф. -ое- (как ореховый) прил.

перловый <изготовленный из перлов> (перловый венец). В этом знач. прил.

перловый употребляется в вост.-слав. языках и в польск. В результате пе-

рен. употребления слова перловый <изготовленный из перлов> возникло

перловый <сделанный из крупных зерен ячменя>: перловая крупа, перловая

каша. Такое прил. отмечается в рус. словарях со II пол. XVIII в. Оно име-

ется также в укр. и польск. языках.

Слову перл <жемчуг> этимол. родственно сущ. перламутр <ценное ве-

щество с переливчатой окраской, используемое для изготовления мелких

поделок и украшений>. Это слово заимствовано из нем. яз. в к. XVIII -

нач. XIX в. Нем. Perlmutter <перламутр>, <внутр. оболочка жемчужной ра-

ковины> представляет собой образное наименование <мать жемчуга (пер-

296

лов)>. Слово образовано сложением сущ. Peri <жемчуг> и Mutter <мать>.

Первонач. рус. перламутр под влиянием аканья изменилось в соврем, пер-

^"^РЛАМУТР. См. перл.

ПЕРЛОВЫЙ. См. перл.

ПЕРО <часть оперения птицы>, <плавник у рыбы>, <предмет для писа-

ния>. Древн. слав. слово. Образовано с пом. темы -о от того же корня *рег-/

*рбг-, что в праслав. глаг. *perti <двигаться вперед> (см. переть1). Ср. ст.-

сл. пер>, пьрати <летать>, <двигаться>; ст.-ел. и рус. парить (см.). Следо-

ват. по этимол. перо - <то, с пом. чего двигаются> (вообще), ср. перо -

<плавник у рыбы>, затем - <то, с пом. чего летают, парят в воздухе>.

С древн. времен для письма применялись очищенные птичьи (обычно

гусиные) перья, отсюда перо - <предмет для писания>. С этим знач. свя-

зано производное от сущ. перо прил. перочинный (ножик) <небольшой,

складной карманный ножик> - первонач. <ножик, с пом. которого заост-

ряли (чинили) гусиные перья>. См. выспренний, паром.

ПЕРОЧИННЫЙ. См. перо.

ПЕРСИК <фруктовое дерево сем. розовых и его плод>. В рус. словарях

отмечается со II пол. XVIII в. Заимствовано через нем. Persik <персик>

из лат. persicum (malum) - букв. <персидское> (яблоко), восходящего к

греч. persikos <персидский>. Греч. persikos - производное от Persis <Пер-

сия>.

ПЕРСТ <палец руки> (устар.). Общеслав. Имеет соответствия в дру-

гих и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. пьрстъ <палец ру-

ки> вследствие изменения ь > е и утраты слаб. редуцир. ъ. Др.-рус. пьрстъ

восходит к праслав. *pbrstb - тожд., которому соответствуют лит. pir-

stas, лтш. pirsts <палец руки и ноги>. Дальнейшее происхождение слова

*pbrstb не выяснено.

Праслав. *pbrstb дало производное с суф. -ьп-ь сущ. *pbrstbnb, кото-

рое после изменения ударяемого ь и предпоследнего ь в е превратилось в

соврем, перстень <кольцо>, собств. <то, что надевают на перст>. См. пер-

чатки.

ПЕРЧАТКИ <изделие из ниток, кожи и т. п., надеваемое на кисть ру-

ки>. Оно отмечается в рус. словарях с XVIII в. первонач. в виде перст-

натки, упростившегося в соврем, перчатки. Сущ. перстчатка образовано

с суф. -ък-а на базе древн. сочетания перстатая рукавица. Прил. перста-

тая <пальчатая> подверглось, вероятно, влиянию прил. с суф. -(ч)ат-

(типа пальчатый, зубчатый) и получило вид перстчатая (ср. диал. перс-

чатки <перчатки>, перщатый <пальчатый>, где щ из сч). Др.-рус. пьрста-

тая <пальчатая> является производным с суф. -am- со знач. <имеющий то,

что названо в корне> от сущ. пьрстъ <палец>. См. перст.

ПЕС <собака>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из

Др.-рус. песъ вследствие утраты ъ и перехода под ударением е в 'о (графич.

ё) (в укр. пес звучите). Др.-рус. песъ из праслав. *рьзъ. В нем ь развился

в е. Об исходном знач. этого слова существуют разные мнения. Одни пола-

гают, что слово *рь$ъ первонач. значило <сторож> (стада, двора и т. п.)

и ставят его в этимол. связь с лат. specio <смотрю>, авест. spasyeiti <на-

блюдает> и слав. пасти (см.). Другие считают, что животн. могло быть на-

звано по окраске: <цветное, пятнистое>. Древн. *рь$ъ развилось из

pbs(t)rb. Ср. др.-рус. пестрый <пятнистый>; др.-инд. pifigas, piftgalas <крас-

новатый, коричневатый>; pinkte <рисует, красит> (см. писать). Третьи

находят возможным сравнивать слово песъ с др.-инд. pecus <скот>; лат.

pecus <скот, домашнее животн.>, полагая, что пёс был первым приручен-

ным животн.

От слова песъ (пьсъ) <собака> в др.-рус. яз. с уменьш.-ласк. суф. -ъц-ь

ооразована форма пьсьць > песьць <щенок>. Впоследствии это слово

стали перен. употреблять для названия пушного зверька. После падения

297

конечного слаб. ь и изменения предшествующего ему ь в е слово преобразо-

валось в соврем, песец. Ср. диал. псец <песец>; укр. песёць - тожд., в

нем сохраняется мягкость звука ц. См. пестрый.

ПЕСЕЦ. См. пёс.

ПЕССИМИЗМ <настроение безысходности, неверие в будущее>, проти-

воположное оптимизму. Заимствовано в XIX в., вероятно, из франц.

яз. Франц. pessimisme <пессимизм> образовано с суф. -ism-e от лат. pessi-

mus - формы превосх. степ. прил. malus <плохой>. От лат. же формы

pessimus с пом. суф. лица -ist-e образовано франц. pessimiste <пессимист>,

<склонный к пессимизму>, проникшее в рус. яз. также в XIX в.

ПЕССИМИСТ. См. пессимизм.

ПЕСТОВАТЬ <любовно выращивать, воспитывать>. Древн. слав.

слово. Стар. пЬстовати <воспитывать>, давшее соврем, пестовать, раз-

вилось из первонач. пЬстовати <кормить>. Этот глаг. образован от несо-

хранившегося сущ. ntcmb <пища>: пЬстовати - <давать пищу>. Сущ.

пЬстъ развилось из праслав. *рёНъ <пища> в результате изменения tt >

cm. Праслав. *рё11ъ - производное с суф. -t-ъ от той же основы *pet-

<кормить>, что отмечается с перегласовкой е > и в слове питать. От *ре-

stiti <кормить> > <воспитывать> образованы: устар. пестун <заботливый

воспитатель>, первонач. <кормилец>; обл. <медвежонок старше года, ос-

тавшийся при матери>; диал. пестать <холить>; укр. пёстити <нежить>;

чеш. pesloun <воспитатель>, pestovati <выращивать>, перен. <культивиро-

вать> и т. п. См. питать, пить.

ПЁСТРЫЙ <не одного цвета, разноцветный>, <неоднородный по свое-

му составу>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус.

пьстрыи <пятнистый, пестрый> с изменением ударяемого ь в е. Полн. форма

прил. пьстрыи образована путем присоединения оконч. ыи к праслав.

кратк. форме *рьз1гъ <пестр>. Согласн. t в нем вставной (как в острый).

Первонач. это слово имело вид *рь8гъ. Оно образовано с суф. -г-ъ (ср.

мокрый) от глаг. *pbsati <мазать, пестрить> с тем же корнем *рьз-, что в

слове писать. Ср. др.-рус. пестрядь <пестрая ткань>; польск. pstrag <фо-

рель>. См. пес, писать.

ПЕТРУШКА <растение сем. зонтичных, коренья и листья которого ис-

пользуются как приправа к кушаньям>. Заимствовано из польск. яз. В рус.

словарях отмечается с нач. XVIII в. Польск. pietruszka <петрушка> из лат.

petroselinom <петрушка>, в свою очередь заимствованного из греч. petro-

selinon <горный сельдерей>, образованного из petros <камень> (ср. от него

термин петрография <отдел геологии, изучающий горные породы>) и se-

linon '<гельдерей>.

ПЕТУХ. См. петь.

ПЕТЬ <издавать голосом муз. звуки, исполнять голосом муз. произ-

ведения>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав.

*peti > nbmu <петь> с изменением ё (6) в е и редукцией безударного конеч-

ного -и (ср. ст.-ел. п-Ьти, чеш. peti <петь>). Праслав. *peti возникло из *poi-

ti с изменением oi > ё. Ср. в личных формах пою [noj-y], пой стар.

сочетание oi в положении перед гласи, сохраняется. Глаг. *peti > петь и

*poiti > поить <давать пить> (см. пить) этимол. родственны. Они разви-

лись из единого источника - праслав. *poiti <давать пить>: в языческих

обрядах древн. славян религ. возлияние богам (как бы <давание им пить>)

сопровождалось песнопением, которое со временем стали обозначать тем

же словом *poiti > *peti, где ё из дифтонга oi.

От глаг. *peti <петь> с суф. -sn-ь (как баснь) в праслав. период образо-

вано сущ. *pesnb <песнь>, преобразованное впоследствии в песня по образ-

цу имен на -я. В укр. теня i из е (ст.-ел. 6). От глаг. *pevati > певать,

обозначающего многократное действие *peti > петь, образовано с суф.

деятеля -ьц-ь др.-рус. пЬвьиь, давшее после изменения 6 > е, ь > е, утра-

ты конечного -ь и отвердения ц соврем, певец <тот, кто поет, воспевает>

298

(укр. спюець - тожд., где t из 6, ц сохранил мягкость) и обл. певень <пе-

тух>, с суф. -ень (в укр. пюень <петух> i из Ь).

С XVII в. отмечается в рус. яз. сущ. петух <самец курицы>. Это слово

образовано от глаг. nbmu с пом. сложного суф. -тух-ъ. В др.-рус. и ст.-ел.

языках отмечалось сущ. пение <исполнение песен>. Как и в соврем, яз.,

в древности это было глагольное имя. Оно образовано с суф. -uj-e (графич.

-ие, как чтение) от исчезнувшего страд, прич. с суф. -н-. Ср. народн. петие

спение> от прич. пЬтъ (как в приставочном спет). См. паять.

ПЕХОТА <род войск, действующих в пешем строю>. В рус. словарях

отмечается с нач. XVIII в. Образовано с пом. суф. -от-а, вероятно, со

знач. признака, отвлеч. от предмета (как беднота), от прил. пЬхъ > пе-

хий > пеший <идущий пешком> (ср. в диал. пехота <пешее хождение>

и <пешее войско>). Прил. пЬхъ является производным с суф. -х- (из -s) от

и.-е. *pes- /*ped- <нога>. Ему родственны: лат. pes, pedis <нога>; лтш. peds

<шаг>; др.-инд. padyate <падает, идет>. См. падать, педаль, под1, подошва,

экспедиция.

ПЕЧАЛЬ <состояние душевной горечи, чувство тоски, скорби>. Древн.

слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *рекё1ь <печаль>

вследствие изменения к в с [ч] перед гласи, переднего ряда е при первом

смягчении задненебных звуков. После шипящего ч в др.-рус. и ст.-ел.

языках из ё (Ь) развился а, отсюда соврем, печаль. Праслав. *рекё1ь

<печаль>, собств. <то, что жжет, печет>, образовано с суф. -ё1ь (ст.-ел.

-Ьль > -аль, как в слове пищаль) от глаг. *pekti > пекти, пеку > печь

<обдавать сильным жаром>. От глаг. *pekti <обдавать теплом>, <проявлять

внимание> образовано с пом. темы -а сущ. *peka > пека > <жар, зной>,

известное в рус. диал. (ср. укр. спёка <зной>), и пека <забота> (см. беспеч-

ный, опека). Ему родственны: др.-инд. pacati <варит, печет, жарит>; греч.

pesso < *pekio <варю>. См. печать, печень, печь1.

ПЕЧАТЬ <прибор со знаками для оттискивания их на чем-либо>, <то,

что печатается>. Древн. слав. слово неясного происхождения. Возможно,

образовано с пом. суф. -t-ь, как в слове пасть, от *peketi ~>печати (изме-

нение ё (6) после ч в о), производного от *pekti <печь, жечь>, и первонач.

имело смысл <выжженный знак>, <то, чем наносят знаки>. Другие склонны

считать слово печать древн. слав. заимствованием из вост. языков, не род-

ственным глаг. печь. Знач. <то, что печатается, печатное слово> возникло у

сущ. печать в середине XIX в. См. печаль, печь2.

ПЕЧЕНЬ <орган тела, вырабатывающий желчь>. Общеслав. Образо-

вано с пом. темы -ъ (как новъ - новь) от страд, прич. прош. вр. печенъ глаг.

pekti > new2 (см.). Следоват., слово печень букв. значит <печеное> (ку-

шанье): название отражает печень как кушанье, пищу (ср. польск. pie-

czen, чеш. pecenka <жаркое>). Знач. <орган тела> у него вторичн. От сущ.

печень с пом. суф. -ък-а образовано сущ. печенъка > печёнка <печень как

пища>, в нем ъ утратился, под ударением е > 'о (графич. ё) (в укр. печшка

<печень, печенка> t из е в закрытом слоге, ср. печений <печеный>). См. пе-

чать, почка1.

ПЕЧЬ1 <печка, устройство для отопления помещений и варки пищи>.

Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Образовано с пом.

суф .-t-ь, как в слове горсть, от глаг. основы *рек- <печь, жарить> (см.

печь ). Слова с суф. -т-ь вначале обозначали действия и явления, а затем в

некоторых из них, в том числе и в слове печь1, развилось предметное знач.

-звук ч в этом слове из праслав. кт, как в сущ. ночь (ср. укр. nit - тожд.,

где после падения ь гласн. е в закрытом слоге изменился в t, а в открытом

слог(..сохранился^: печ1). См. печаль, печь2.

По 2' "^У <приготовлять пищу сухим нагреванием на жару>.

"""'Р"10 ч знач. праслав. Звуков, оформление инфинитива рус. В нем

(Ьоп 'чь ^азВИЛСЯ и3 Др.-рус. сочетания -к-ти. В укр. яз. сохраняется стар.

Ч' рма пекти <печь>; в ст.-сл. кт изменилось в шт, отсюда пешти <печь>;

299

в польск. кт дало с, отсюда piec <печь>. Праслав. *pekti > пекти представ-

ляет собой застывший дат. п. сущ. *pektb > печь1 <действие и предмет

печь>. См. печь1, пещера, пот.

ПЕШИЙ. См. пехота.

ПЕЩЕРА <углубление под землей или в горном массиве>. Заимство-

вано из ст.-ел. яз. Образовано, полагают, с суф. -ер-а (ср. подобное в чеш.

mez <межа>, mezera <щель>) от праслав. *pektb > печь1 <печка>. Пещера-

углубление, похожее на печь. В ст.-ел. яз. кт изменилось в шт, переданное

в рус. яз. буквой щ. Ср. укр. печёра <пещера>, где кт дало ч; в рус. диал.

слове печора, кроме того, звук е под ударением перед последующим твер-

дым согласи, перешел в 'о. См. печаль, печь1, печь2.

ПИКА <колющее оружие в виде древка с острым металлическим нако-

нечником>. Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач.

XVIII в. Франц. pique значит <копье, пика>. От него образован глаг. pi-

quer <колоть>. Прич. форма этого глаг. piquant <колющий>, перен. <ост-

рый на вкус>, <вызывающий острый интерес>, заимствована рус. яз. и по-

служила в нем основой для образования с суф. -и- прил. пикантный <пря-

ный> (о пище), перен. <привлекающий своей необычностью>, как бы <колю-

щий глаза> (в словарях это слово отмечается со II пол. XIX в.). От франц.

глаг. piquer <колоть, протыкать> образовано сущ. pique <пике>, букв.

<исколотый, стеганый>. Сущ. пике проникло в рус. яз. в XIX в. в знач.

<сорт ткани с выпуклым рисунком на лицевой стороне>. На базе образно-

го франц. выражения piquer une tete - как бы <втыкать голову> (в землю),

<бросаться вниз головой> в рус. яз. возник глаг. пикировать (о самолете)

<лететь с большой скоростью вниз> (впервые отмечается в Толковом слова-

ре Ушакова).

ПИКАНТНЫЙ. См. пика.

ПИКЕ. См. пика.

ПИКИРОВАТЬ. См. пика.

ПИЛА <инструмент с заостренными зубцами для резания дерева, ме-

талла>. Общеслав. Соврем, слово восходит к праслав. *pila <пила>, кото-

рое образовано с пом. суф. -1-а (как жила) от того же и.-е. корня *pei- <ре-

зать, царапать>, что в лит. peilis <нож>; греч. peiko <чешу, царапаю, стри-

гу, режу>; др.-прусск. peill <нож>; др.-в.-нем. ftia <напильник>. От сущ.

пила с пом. суф. -и-ти образован глаг. пилити > пилить <разрезать

пилой>.

ПИЛЮЛЯ <шарик из спрессованного лекарственного порошка>. В рус.

яз. отмечается с I пол. XVIII в. Усвоено из лат. яз., принятого в ме-

дицине. Лат. pilula <пилюля> букв. значит <шарик, катышек>. Это уменьш.

форма с суф. -ul-a от pila <мяч, шар>.

ПИНАТЬ <толкать> (ногой, коленом). Общеслав. Обозначает много-

кратное действие (итератив) по др.-рус. глаг. пмпи, пну <растягивать,

протягивать>, который отразился в соврем, словах препятствие, распять

(см.). Ср. блр. пяць, пну <давить>; укр. обл. п'ятися <взбираться>, <тяну-

ться, силиться>, п'ястися - тожд.). Глаг. пинать по оформлению отлича-

ется от плти сочетанием -ин-, которое через носовой е > > чередуется с

я, и итеративным суф. -а-. Др.-рус. плти развился из праслав. *peti,

*pbnQ с и.-е. корнем *pen-/*pin-/*pon- <тянуть>, <плести>. Ср. лит. pinti

<плести>; гот. spinnan <прясть>; лат. pandere <растягивать>. Знач. глаг.

пинать развивалось, вероятно, так: <тянуть>, далее - <натягивать> >

<толкать, ударять>. Соврем, пинать сохранило только знач. <толкать>.

Ср. в других словах: распинать <растягивать>; заимствованное из ст.-ел.

яз. прЬпинать > препинать <препятствовать, задерживать, сдерживать>>

<останавливать>, от него производное с суф. -nuj-е сущ. препинание <пре-

пятствие>, букв. <задержка>, которое используется в термине <знаки пре-

пинания>; ср. укр. перепиняти <перебивать, преграждать>, припиняти

300

<прекращать>, <пресекать, останавливать>. См. запонка, запятая, перепой

ка, путы. пядь, пяльцы, распять.

ПИНГВИН <антарктическая нелетающая птица>. В этом энач. употреб-

ляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник - лат.

ninguis, что значит <жирный, тучный>.

ПИНЦЕТ. См. пенсне.

ПИОНЕР <чел., впервые проникший в неисследованную страну, об-

ласть и поселившийся там>, <член массовой детской коммунистической

организации>. Употребляется во многих яз. В первом своем знач. проник-

ло в рус. яз. через нем. из франц. в XVIII в. Франц. pionnier первонач.

значило <сапер>, <землекоп, пехотинец> (ср. франц. pion <пешка>). Это

слово образовано от измененного в звуков, отношении ср.-лат. pedo, pe-

donis <пехотинец> (см. педаль, пехота). Франц. pionnier <сапер> в Америке

стало употребляться для обозначения чел., впервые обрабатывающего пув-

тошь, проникающего в дикие дебри. Впоследствии слово пионер получило

знач. <чел., открывающий новую область деятельности, науки>.

В 1922 г. в нашей стране создана пионерская организация. Слово пио-

нер в знач. <член массовой детской коммунистической организации> изве-

стно теперь во всем мире.

ПИР. См. пить.

ПИРАТ <морской разбойник>. Через нем. Pirat восходит к лат. pira-

ta <пират>. В рус. яз. отмечается с XVIII в. Лат. pirata - из греч. peira-

tes <пират>, образованного от peirao <нападаю на кого-нибудь>, <пытаю>,

первонач. <пробую, пытаюсь овладеть чем-либо> (ср. греч. peira <проба> и

<покушение>).

ПИРОГ <изделие из теста с начинкой>. Древн. слав. слово. Его этимол.

имеет несколько объяснений. Одни полагают, что слово пирогъ образовано

с пом. суф. -ог-ъ, не сохранившего своего знач. (как в слове сапог), от сущ.

пиръ <пирование, угощение> и первонач. значило <праздничный хлеб>.

Другие считают, что соврем, сущ. пирог могло развиться из утратившегося

*пырогъ <пшеничный хлеб> вследствие изменения ы > и под влиянием

слова пир. Само же *пырогъ является производным с суф. -ог-ъ от др.-рус.

пыро <пшеница>. Ср. греч. pyrinos <пшеничный>. От пирогъ с пом. суф.

-ьк- образовано уменьш. пирожькъ > пирожок > пирожок <маленький пи-

рог>. См. питать.

ПИСАТЬ <изображать на бумаге или ином материале какие-либо зна-

ки (буквы, цифры и т. п.)>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма разви-

лась из праслав. *pisati < *peisati - первонач. <пестрить, мазать, кра-

сить>. В нем тот же корень *peis- > pes-, что в слове пестрый, (см.). Слав.

корень *peis- из и.-е. *peik- <пестрить, мазать>. Ср. греч. poikilos <пест-

рый>; лит. piesti, piesiu <красить красками или чертить углем>; др.-прусск.

peisai <пишет>.

От глаг. *pisati <писать> в древности образовано с суф. -ьм-о (как бель-

мо) сущ. письмо <писание>, <почерк>, <написанный текст, посылаемый для

сообщения>. См. пес.

ПИСЬМО. См. писать.

ПИТАТЬ <кормить, давать еду, пищу>. Древн. слав. слово. Соврем.

его форма развилась из праслав. *pitati <кормить>, первонач., вероятно,

<делать жирным, тучным>. Глаг. *pitati образован -с суф. -a-ti от *рНъ -

прич. с суф. -t-ъ глаг. *piti > пить. Это прич. стало восприниматься как

отглагольное сущ. типа лепет, трепет. Причастие-существительное *рНъ

из и.-е. *peit- <жир>. Ему соответствует нем. feist <жирный, тучный>. На

слав. почве дифтонг ei дал i, что отражается в слове питать и др.-рус. пи-

та <пища>. Кроме *peit-, эта основа имела звуков, вид *poit- (чередов.

c/'o); из oi развился гласи, ё, как в слове *рёМъ, от которого утрач. пЬсть

<пища> (см. пестовать). От *pita с пом. суф. -j-a сущ. *pitja <пища>. Это

^Щ. в ст.-ел. яз. претерпело изменение tj > шт. Возникшее таким образом

301

в польск. кт дало с, отсюда piec <печь>. Праслав. *pekti > пекти представ-

ляет собой застывший дат. п. сущ. *pektb > печь1 <действие и предмет

печь*. См. печь1, пещера, пот.

ПЕШИЙ. См. пехота.

ПЕЩЕРА <углубление под землей или в горном массиве>. Заимство-

вано из ст.-ел. яз. Образовано, полагают, с суф. -ер-а (ср. подобное в чеш.

mez <межа>, mezera <щель>) от праслав. *pektb > печь1 <печка>. Пещера -

углубление, похожее на печь. В ст.-ел. яз. кт изменилось в шт, переданное

в рус. яз. буквой щ. Ср. укр. печера <пещера>, где кт дало ч; в рус. диал.

слове печора, кроме того, звук е под ударением перед последующим твер-

дым согласи, перешел в 'о. См. печаль, печь1, печь1.

ПИКА <колющее оружие в виде древка с острым металлическим нако-

нечником>. Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач.

XVIII в. Франц. pique значит <копье, пика>. От него образован глаг. pi-

quer <колоть>. Прич. форма этого глаг. piquant <колющий>, перен. <ост-

рый на вкус>, <вызывающий острый интерес>, заимствована рус. яз. и по-

служила в нем основой для образования с суф. -н- прил. пикантный <пря-

ный> (о пище), перен. <привлекающий своей необычностью>, как бы <колю-

щий глаза> (в словарях это слово отмечается со II пол. XIX в.). От франц.

глаг. piquer <колоть, протыкать> образовано сущ. pique <пике>, букв.

<исколотый, стеганый>. Сущ. пике проникло в рус. яз. в XIX в. в знач.

<сорт ткани с выпуклым рисунком на лицевой стороне>. На базе образно-

го франц. выражения piquer une tete - как бы <втыкать голову> (в землю),

<бросаться вниз головой> в рус. яз. возник глаг. пикировать (о самолете)

<лететь с большой скоростью вниз> (впервые отмечается в Толковом слова-

ре Ушакова).

ПИКАНТНЫЙ. См. пика.

ПИКЕ. См. пика.

ПИКИРОВАТЬ. См. пика.

ПИЛА <инструмент с заостренными зубцами для резания дерева, ме-

талла>. Общеслав. Соврем, слово восходит к праслав. *pila <пила>, кото-

рое образовано с пом. суф. -1-а (как жила) от того же и.-е. корня *pei- <ре-

зать, царапать>, что в лит. peilis <нож>; греч. peiko <чешу, царапаю, стри-

гу, режу>; др.-прусск. peill <нож>; др.-в.-нем. fila <напильник>. От сущ.

пила с пом. суф. -и-ти образован глаг. пилити > пилить <разрезать

пилой>.

ПИЛЙЛЯ <шарик из спрессованного лекарственного порошка>. В рус.

яз. отмечается с I пол. XVIII в. Усвоено из лат. яз., принятого в ме-

дицине. Лат. pilula <пилюля> букв. значит <шарик, катышек>. Это уменьш.

форма с суф. -ul-a от pila <мяч, шар>.

ПИНАТЬ <толкать> (ногой, коленом). Общеслав. Обозначает много-

кратное действие (итератив) по др.-рус. глаг. плти. пну <растягивать,

протягивать>, который отразился в соврем, словах препятствие, распять

(см.). Ср. блр. пяць, пну <давить>; укр. обл. п'ятися <взбираться>, <тяну-

ться, силиться>, п'ястися - тожд.). Глаг. пинать по оформлению отлича-

ется от плти сочетанием -ин-, которое через носовой е: > А чередуется с

я, и итеративным суф. -а-. Др.-рус. плти развился из праслав. *peti,

*рьп9 с и.-е. корнем *pen-/*pin-/*pon- <тянуть>, <плести>. Ср. лит. pinti

<плести>; гот. spinnan <прясть>; лат. pandere <растягивать>. Знач. глаг.

пинать развивалось, вероятно, так: <тянуть>, далее - <натягивать> >

<толкать, ударять>. Соврем, пинать сохранило только знач. <толкать>.

Ср. в других словах: распинать <растягивать>; заимствованное из ст.-ел.

яз. прЬпинать > препинать <препятствовать, задерживать, сдерживать>>

<останавливать>, от него производное с суф. -нщ-е сущ. препинание <пре-

пятствие>, букв. <задержка>, которое используется в термине <знаки пре-

пинания>; ср. укр. перепиняти <перебивать, преграждать>, припиняти

300

<прекращать>, <пресекать, останавливать>. См. запонка, запятая, перепон-

ка, путы, пядь. пяльцы, распять.

ПИНГВИН <антарктическая нелетающая птица>. В этом знач. употреб-

ляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник - лат.

pinguis, что значит <жирный, тучный>.

ПИНЦЕТ. См. пенсне.

ПИОНЕР <чел., впервые проникший в неисследованную страну, об-

ласть и поселившийся там>, <член массовой детской коммунистической

организации>. Употребляется во многих яз. В первом своем знач. проник-

ло в рус. яз. через нем. из франц. в XVIII в. Франц. pionnier первонач.

значило <сапер>, <землекоп, пехотинец> (ср. франц. pion <пешка>). Это

слово образовано от измененного в звуков, отношении ср.-лат. pedo, pe-

donis <пехотинец> (см. педаль, пехота). Франц. pionnier <сапер> в Америке

стало употребляться для обозначения чел., впервые обрабатывающего пув-

тошь, проникающего в дикие дебри. Впоследствии слово пионер получило

знач. <чел., открывающий новую область деятельности, науки>.

В 1922 г. в нашей стране создана пионерская организация. Слово пио-

нер в знач. <член массовой детской коммунистической организации> изве-

стно теперь во всем мире.

ПИР. См. пить.

ПИРАТ <морской разбойник>. Через нем. Pirat восходит к лат. pira-

ta <пират>. В рус. яз. отмечается с XVIII в. Лат. pTrata - из греч. peira-

tes <пират>, образованного от peirao <нападаю на кого-нибудь>, <пытаю>,

первонач. <пробую, пытаюсь овладеть чем-либо> (ср. греч. peira <проба> и

<покушение>).

ПИРОГ <изделие из теста с начинкой>. Древн. слав. слово. Его этимол.

имеет несколько объяснений. Одни полагают, что слово пирогъ образовано

с пом. суф. -ог-ъ, не сохранившего своего знач. (как в слове сапог), от сущ.

пиръ <пирование, угощение> и первонач. значило <праздничный хлеб>.

Другие считают, что соврем, сущ. пирог могло развиться из утратившегося

*пырогъ <пшеничный хлеб> вследствие изменения ы > и под влиянием

слова пир. Само же *пырогъ является производным с суф. -ог-ъ от др.-рус.

пыро <пшеница>. Ср. греч. pyrinos <пшеничный>. От пирогъ с пом. суф.

-ьк- образовано уменьш. пирожькъ > пирожек > пирожок <маленький пи-

рог>. См. питать.

ПИСАТЬ <изображать на бумаге или ином материале какие-либо зна-

ки (буквы, цифры и т. п.)>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма разви-

лась из праслав. *pisati < *peisati - первонач. <пестрить, мазать, кра-

сить>. В нем тот же корень *peis- > pes-, что в слове пестрый (см.). Слав.

корень *peis- из и.-е. *peik- <пестрить, мазать>. Ср. греч. poikilos <пест-

рый>; лит. piesti, piesiu <красить красками или чертить углем>; др.-прусск.

peisai <пишет>.

От глаг. *pisati <писать> в древности образовано с суф. -ьм-о (как бель-

мо) сущ. письмо <писание>, <почерк>, <написанный текст, посылаемый для

сообщения>. См. пес.

ПИСЬМО. См. писать.

ПИТАТЬ <кормить, давать еду, пищу>. Древн. слав. слово. Соврем.

его форма развилась из праслав. *pitati <кормить>, первонач., вероятно,

<делать жирным, тучным>. Глаг. *pitati образован 'с суф. -a-ti от *рНъ -

прич. с суф. -t-ъ глаг. *piti > пить. Это прич. стало восприниматься как

отглагольное сущ. типа лепет, трепет. Причастие-существительное *рНъ

из и.-е. *peit- <жир>. Ему соответствует нем. feist <жирный, тучный>. На

слав. почве дифтонг ei дал i, что отражается в слове питать и др.-рус. пи-

та <пища>. Кроме *peit-, эта основа имела звуков, вид *poit- (чередов.

е//о); из oi развился гласи, е, как в слове *pet-tb, от которого утрач. пЬсть

<пища> (см. пестовать). От *pita с пом. суф. -j-a сущ. *pitja <пища>. Это

сущ, в ст.-ел. яз. претерпело изменение tj > шт. Возникшее таким образом

301

ст.-ел. пишта проникло в др.-рус. яз., в котором сочетание шт было

передано буквой щ, отсюда соврем, пища <то, чем питаются>. Ср. в вост.-

слав. языках tj дало звук ч. Ожидаемое пича <пища> не сохранилось (ср.

в схв, niiha <корм, фураж>). Но, вероятно, от сущ. пича произведен экс-

прессивный глаг. пйч-к-ать <усиленно кормить, закармливать чем-либо>,

перен. <перегружать чем-либо>. Звук к вставной (ср. ау-к-ать). См. вос-

питать.

ПИТЬ <глотать жидкость>, <утолять жажду>. Древн. слав. слово. Со-

храняет свое первонач.знач. Ему соответствуют др. -инд. pit ih <напиток>,

pajate <брызжет>. Предполагается исходный корень *poi-/*pei-/*pi-. Этот

корень был в сущ. *pojb (ср. пойло <питье для скота>). От сущ. *pojb с пом.

суф. -i-ti создан глаг. *pojiti > поить <заставлять пить> (понудительное

действие).

В глаг. *piti гласи, i из дифтонга ei. Ср. форму повелит, наклон.

пей с сочетанием ei, а также ст.-ел. пни, укр. пий, где из ei - гласи, и.

В форме 1-го л. ед. ч. гласи, t перед / изменился в ь, отсюда форма *pbj9,

давшая после падения слаб. ь и изменения носового <j в у соврем, пью (ст.-

сл. пий> - тожд.).

В праслав. период от глаг. пити образовано сущ. *pirb > пиръ > пир

<празднество с обильным и роскошным угощением>. Суф. -р-ъ в нем такой

же, как в словах дар, жир. От пиръ с суф. -ова- - глаг. пировать <прово-

дить время на пиру>. См. паять, петь, пирог, питать, пиявка, упоение.

ПИХАТЬ. См. пшено.

ПИХТА <хвойное дерево с мягкой плоской хвоей и с прямо стоящими

шишками>. В рус. памятниках отмечается с XVI в. Общепринятой этимол.

не имеет. Возможно, заимствовано из западнофинских языков (ср. финск.,

карельск. pihka <смола>, веп. pihk <густой лес>). Пихта- по этимол., дол-

жно быть, <смолистые деревья>, <бор> > <хвойное дерево>. Объясняют это

слово и как переоформление нем. Fichte <ель>.

ПИЯВКА <пресноводный червь, питающийся кровью живота., к телу

которых он присасывается>. Праслав. Образовано с пом. уменьш. суф.

-ък-а (ср. иголка) от исчезнувшего пиява, производного с суф. -в-а от глаг.

пияти, разновидности глаг. пити, аналог, глаг. баяти - бати <говорить>.

Пиявка - букв. значит <пьющая>. См. питать, пить.

ПЛАВИТЬ. См. плыть.

ПЛАКАТЬ <проливать слезы от боли, душевного потрясения и т. п.>.

Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. значило

<хлестать, бить себя, выражая этим скорбь>. Образовано с глаг. суф.

-а-ти от и.-е. корня *plok-, после изменения б >а-*plak <ударять, бить>.

Ему родственны лит. plokis <удар>, plakti <хлестать, бить>, ploti <плю-

щить, хлопать, сколачивать>. От *plakb образовано с суф. -j-ь сущ. *р1а-

kjb > плач (после изменения kj > ч и утраты ь). Плач - первонач. <са-

моистязание>. От *plok- > *plakb с пом. суф. -a-ti образован глаг. *р1а-

kati > соврем, плакать <проливать слезы>.

ПЛАМЯ <огонь, поднимающийся над горящим предметом>. Заимст-

вовано из ст.-ел. яз., в котором пламАразвилось из праслав. *ро1те<*ро-

Imen <то, что горит>. На почве ст.-ел. яз. сочетание -о1- между согласными

дало -ла-, носовой § передан через А. У вост. славян из -о1- - полногласное

сочетание -оло-. В рус. диал. поломя и полымя (с изменением безударного

о > ы); в укр. п6лум'я (безударное о > у) и диал. полом1нь <пламя>, по-

ломно <пламенно>. Праслав. (и.-е.) *polmen <пламя> представляло собой

глаг. имя, по своему знач. близкое к соврем, прич. Оно образовано с суф.

-men от того глаг. корня *ре1-/*ро1-, что в др.-рус. и ст.-ел. полЬти <гореть,

пылать>. См. палить, палка, полено.

ПЛАН <изображение чего-либо на плоскости>, <замысел, проект>.

Заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. plan <плоскость,

план, чертеж> восходит к лат. planum <плоскость>, от planus <плоский>,

302

со5ств. <сплющенный>, с тем же корнем, что в словах пласт, площадь

(см.). Производное от лат. planum ср.-лат. planca <доска> через нем. Plan-

ke проникло в рус. яз. и получило в нем форму планка со знач. <полоска

из дерева> (XVIII в.). Во франц. яз. лат. слово получило вид planshe <дос-

ка, планка>. От него с уменьш. суф. -ett-e сущ. planshette <дощечка>,

<приспособление для топографических съемок>, заимствованное рус. яз.

в XIX в. как планшет <плоская сумка для ношения карт>, <дощечка или

картон, на которых укрепляется карта или графленая бумага для съемки

местности>. См. пласт, плоский, плащ.

ПЛАНКА. См. план.

ПЛАНШЕТ. См. план.

ПЛАСТ <плотный слой чего-либо>, <горизонтальный слой осадочной

горной породы>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из пра-

слав. *platti <пласт>, собств. <плоский>. В нем изменилось tt > st. Пра-

слав. *р1аПъ образовано с пом. суф. -t-ъ (ср. мост) от и.-е. *plat- < *plot-

<плоский>. Ему родственны: лит. plotus <ширина>; лтш. plats <широкий>;

др.-инд. prathati <распространяет, делает более широким>; франц. plat

<плоский>, plateau <площадка>, <плоскогорье>, от которого в рус. яз. пла-

то <равнина, лежащая сравнительно высоко над уровнем моря>. От сущ.

пласт <плотный слой чего-либо> образовано с суф. -ин-а (как льдина) сущ.

пластина <тонкая полоска твердого вещества>, а от него уменьш. с суф.

ък-а-пластинъка > пластинка <небольшая пластина>, <кусок стекла в

фотоделе>. См. план, платан, плаха, плац, плащ, площадь.

ПЛАСТИНА. См. пласт.

ПЛАСТИНКА. См. пласт.

ПЛАТА <вознаграждение за труд>, <денежное возмещение за пользо-

вание чем-нибудь и т. п.>. Древн. слав. слово. Соврем, знач. у него вторичн.

Развилось в практике использования у древн. славян (IX-Х вв.) кусков

ткани в роли денег (в торговле и уплате дани). Слово плата представля-

ет собой вариант ж. р. к м. р. платъ <кусок ткани>, этимол. которого объ-

ясняется по-разному. Одни возводят его через ст.-сл. платъ <кусок хол-

ста> к праслав. *polW*poltb <ткань, материя>, что и *ро11ьпо, давшее со-

врем. полотно (см.). От *poltb др. -рус. полоть <лоскут>. Другие полагают,

что праслав. *р1а1ъ > плат, как и плот1, (при чередов. ellolla) образовано

от глаг. *plesti, *pletQ > плести (см.) и первонач. значило <плетеное из-

делие>.

От сущ. *polta (*роКъ) > плата (плат) <кусок ткани в роли денег>

образован общеслав. глаг. *poltiti > платити > платить <возмещать сто-

имость чего-нибудь>, а от него с прист. - заплатить, уплатить <внес-

ти плату>. От платити с пом. суф. -еж-ь (как падеж} образовано сущ.

платежь > соврем, платёж <внесение денег>, <возмещение стоимости>

(в укр. платеж - тожд. t из о в закрытом слоге). См. платок, платье.

полотно.

Из сущ. плата <кусок ткани> вследствие упрощения пл > л развилось

Др.-рус. лата <заплата>, сохранившееся в рус. диал. Оно дало с суф.

-ък-а уменьш. латъка > рус. прост, латка и укр. литерат. латка <заплата>,

в укр. яз. латка еще и <клочок земли>. От лата - рус. прост, латать

(платать) и укр. латати <накладывать заплаты, чинить>. См. латы.

ПЛАТАН <большое дерево с толстым стволом и широкими лапчатыми

листьями>. Заимствовано через франц. или прямо из лат. яз. в XIX в. Лат.

platanus <платан> из греч. platanos <платан>, образованного от platys

<широкий>, перен. <широкоплечий> (о людях). Греч. platys от и.-е.

plat- <плоский>, <широкий>. Дерево названо по его широкой кроне. См.

пласт, плац, плащ, плоский, площадь.

ПЛАТО. См. пласт.

ПЛАТОК <квадратный кусок ткани или вязаного изделия>. По корню

общеслав. Соврем, слово развилось из др. -рус. платъкъ <небольшой кусок

303

ткани> вследствие прояснения ъ > о в сильной позиции и утраты слаб.

конечного - 6. Др.-рус. платъкъ образовано с уменьш. суф. -ък-ъ (как

кусок) от платъ <часть, кусок полотна, ткани>, заимствованного из ст.-

сл. яз. и восходящего к праслав. *platb <ткань> (см. плата). От платъ

с пом. суф. -ян- образовано др.-рус. прил. платлныи <полотняный>, от

него в рус. диал. платяной <полотняный, холщовый, льняной>, в литерат.

яз. платяной - <предназначенный, служащий для платья> (ткань, шкаф).

См. платье.

ПЛАТЬЕ <одежда, носимая поверх белья>. По корню общеслав. По

звуков, оформлению рус. Развилось из др.-рус. < ст.-ел. плати№ <оде-

жда>, в нем утрачен безударный гласи, м (в укр. плаття - тожд. после

исчезновения и оказавшийся рядом с т согласн. / уподобился этому т

и удлинил его). Сущ. плати№ образовано с пом. суф. -щ-е (соврем, графич.

-ье), вероятно, в собир. знач. (как диал. коренье <коренья>) от платъ <ку-

сок ткани, холста> и букв. значит <совокупность кусков ткани> или <все,

что надевается на чел.>, <всякая одежда>, затем - <род одежды>, <жен-

ская одежда>. См. заплата, латы, плата, платок, полотно.

ПЛАХА <полено>, в старину <место казни отсечением головы приго-

воренному>, <смертная казнь>. Общеслав. Др.-рус. плаха <полено>, веро-

ятно, из прежнего плоха вследствие изменения о в а. Ср. диал. плоха <про-

сека в лесу, где ставят сети на уток>; чеш. plocha <плоскость>; словацк.

plosina <площадка>. Происхождение праслав. *р1оха неясное. Возможно,

в нем суф. -х-а (как кроха) и корень *р1о-/*р1а- <плоский>. Ср. лат. planus

<плоский, ровный>; др.-рус. плака <бляха>. См. план, платан, плечо,

плоский, плотва.

ПЛАЦ <площадь для воен. смотров и учений>. Заимствовано из нем.

яз. в XVIII в. Нем. Platz <плац> из ср.-лат. platea <площадь>, которое вос-

ходит к греч. plateia (hodos) <широкая, плоская> (дорога) с тем же и.-е.

корнем *pla-t- <плоский, широкий>, что в словах платан, плащ, площадь

(см.). Компонент плац- содержится в заимствованном в XVIII в. из франц.

яз. слове плацдарм - букв. <площадь для армии>, <место развертывания

воен. операций> (франц. place d'arme) - ив заимствованном из нем. яз.

в XIX в. слове плацкарта (нем. Platz-karte) - букв. <карта (билет) на

место в вагоне>.

ПЛАЦДАРМ. См. плац.

ПЛАЦКАРТА. См. плац.

ПЛАЩ <легкое, обычно непромокаемое пальто>, <верхняя широкая

одежда без рукавов, накидка>. Праслав. Достоверной этимол. не име-

ет. Вероятно, образовано с пом. суф. -j-ь от пластъ <плоский, широкий>:

с древнейших времен плащ известен как <широкая с ровной поверхностью

накидка>. Сочетание cmj изменилось в щ (ср. площадь}. С к. XIX в. словом

плащ стали обозначать также <легкое пальто>, <дождевик>. См. пласт.

ПЛЕБЕЙ. См. племя.

ПЛЕБС. См. племя.

ПЛЕВА <тонкая оболочка, пленка в организме>. Общеслав. Соврем.

слово развилось из др.-рус. плЬва <плева>, <солома> вследствие изменения

Ь~> е и сужения знач. (в укр. пл1ва, пл1вка <пленка> i из 6). Др.-рус.

плЬва восходит к праслав. *pleva <плева, мякина>. Это слово (как и *ре-

leva > пелева) образовано с суф. -v-a от и.-е. *ре1- <покрывать, обволаки-

вать>. Ср. заимствованное из ст.-ел. яз. плевел <сорная полевая трава>,

мн. ч. плевелы - перен. <нечто засоряющее, вредное, дурное>. Ему род-

ственны: лит. pleve, лтш. pleve <пленка, кожица>. См. пелена, пленка,

полоть.

ПЛЕМЯ <объединение людей в доклассовом обществе, связанных родо-

выми отношениями, общим яз. и территорией>, <семья, родня> (устар.).

Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pleme,

*р1етепе <племя> в результате изменения у вост. славян е > 'о (графич.

304

я). Происхождение праслав. *pleme объясняется по-разному. Одни счи-

тают, что оно прежде имело вид *pledme и значило <народ>, <потомство>,

<то, что наплодилось>, затем претерпело упрощение dm > m и изменение

en в к. слога в носовой е. Само *pledme, полагают, образовано с суф.

*men (как стремя) от основы *pled- - звуков, разновидности (чередов.

е//о) основы *plod- <плод> (см. плод). Другие считают, что праслав. *pleme

образовано с суф. -men непосредственно от глаг. корня *р1е-/*ре1- <ро-

ждать, производить>. Ср. диал. племиться <множиться, плодиться>; рус.

литерат. племенной (о скоте) <породистый, оставленный для продолжения

породы>. В обоих случаях корень (в первом с суф. -d-, во втором без суф.)

один и тот же - и.-е. *ре1-/*р1е-/*ро1- <рождать, производить, множить>.

Этимол. ему родственны: греч. plethos <множество> и polis <народ>, <госу-

дарство> (см. политика), из pelis <множество, скопление>, от и.-е. *ре1-

<лить>, <течь> > <наполнять> > <производить, родить>. Сюда же отно-

сится лат. plebs <толпа>, <простой народ>. От лат. plebs в рус. яз. плебс

<плебеи> (собир.) и плебей (лат. plebejus) <выходец из низших сословий>,

букв. <простонародный>.

С сущ. племя <род>, <семья> этимол. связано слово племянник <сын

брата или сестры>. Соврем, его форма развилась из др.-рус. племлньникъ

<родственник>, собств. <член одного и того же племени>. На почве рус. яз.

в нем А изменился в 'а (графич. я), а слаб. ь, ъ утратились. Сущ. племлнь-

никъ образовано с суф. -ньник-ъ от племл (ср. с суф. -аш- - племяш

<племянник>) или же с суф. -ик-ъ от прил. племлньныи (ср. рус. диал.

племянниц, <племенной>). От формы род. п. племене сущ. плем> аналог.

образовано др.-рус. племеньникъ <родственник>, которое в рус. яз. сохра-

нилось с прист. со- - соплеменник <чел. одного с кем-либо племени, нацио-

нальности>.

ПЛЕМЯННИК. См. племя.

ПЛЕН <неволя, рабство>. Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. пе-

риод. Ст.-ел. плЪнъ <заключение, неволя, добыча> восходит к праслав.

*ре1пъ <добыча>, <плен>. Из -е1- в нем развилось неполногласное лЬ (ср.

др.-рус. и укр. полон, <плен>, полонйти <взять в плен>). Праслав.

*ре1пъ образовано с суф. -п-ъ от и.-е. *ре1-/*ро1-/*раг- <брать>. Ему род-

ственны: лит. pelnas <заработок>; лтш. pelna <прибыль>; греч. рб1ёб <про-

даю>. От сущ. плЬнъ с пом. суф. -и-ти образован ст.-ел. глаг. пл-Ьнити >

пленить <взять в плен>, устар. перен. <увлечь, подчинить своему влиянию>,

<очаровать>. От него с суф. -тельн- - прил. пленительный <полный обая-

ния, чарующий>.

ПЛЕНИТЕЛЬНЫЙ. См. плен.

ПЛЕНКА <тонкая кожица, тонкий слой на чем-нибудь>. Собств. рус.

В словарях отмечается с XVIII в. Образовано с суф. -ък-а от устар. плЬ-

на <пленка, перепонка>, <наслоение, налет> (в укр. пл1ва, пл1вка <пленка>,

<пенка> i из 6). Сущ. плЬна восходит к праслав. *ре1па, *р1ёпа. Оно обра-

зовано с суф. -п-а (как пелена) от и.-е. *ре1-/*р1е- <покрывать, обволаки-

вать>. Ему родственны: лит. plen'е" <тонкая кожица на теле>; лтш. plene

<окалина>; др.-прусск. pleynis < *р1ёп- <оболочка мозга>. См. пелена,

плева, полоть.

ПЛЕНУМ. См. полный.

ПЛЕОНАЗМ. См. полный.

ПЛЕСТИ <узкие полосы или нити чего-нибудь перевивать и скреплять

в одно целое>. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Со-

врем. его форма развилась из праслав. *pletti <плести> вследствие распо-

добления tt > st. Праслав. *pletti в свою очередь упростилось из *plekt-

ti (выпал k). Основа этого последнего глаг. *plekt- является расширенной

с пом. суф. -t- и.-е. основой *plek- с тем же знач. Она содержится в лат.

plecto <плету>, греч. pleko <плету>. От плету с пом. темы -ь образовано сущ.

плеть <кнут>, а от него с суф. -ък-а - плётка <небольшая короткая плеть>;

305

о-тлету с пом. суф. -ен-ь - сущ. плетень <изгородь, сплетенная из пру-

тгв, ветвей>. См. комплекс, плот2.

ПЛЁТКА. См. плести.

ПЛЕТЬ. См. плести.

ПЛЕЧО <часть туловища от шеи до руки>, <верхняя часть руки до лок-

твого сустава> (в анатомии). Древн. слав. слово. Звуков, оформление с

ч [ ударяемым о - рус. Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус.

пме. <плечо> вследствие перехода е в о (в укр. плече сохранился е). Др.-

рх:. плече развилось из праслав. *pletje <плечо> в результате развития у

вст. славян tj > ч (ср. ст.-ел. плеште, где tj > шт; польск. piece - тожд.,

гд tj > с). Происхождение праслав. *pletje достоверного объяснения не

шеет. Полагают, что оно могло быть образовано с суф. -]-<. от исчеэнув-

шго *pleto <плечо> с корнем *plet- > *plat- <широкий, плоский> (см.

пдст). Ему родственны: лит. platus <широкий>; греч. plata <июпатка вес-

л>, omoplate <плечевая лопатка> (omos <плечо>, plate <лопатка>).

Из слова плечо в рус. яз. вследствие т. наз. обратного образования

ввделилось слово плеко. Слово плечо со звуком ч было понято как произ-

вцное от мнимого плею при чередов. к//ч (ср. аналог, образованное пугать

тпужать}. Сущ. плеко известно в диал. со знач. <плечо>. А от плеко об-

раовано с прист. подо и суф. -к-а сущ. подоплёка - первонач. <подкладка

уэубахи на уровне плеч>, затем перен. <действительная, но скрытая при-

чта, основание чего-либо>. В своем перен. знач. это слово вошло в рус.

лггерат. яз. во II пол. XIX в. См. пласт, плащ. площадь.

ПЛИНТУС <планка, закрывающая щель между полом и стеной>,

<иружный выступ в нижней части какого-нибудь сооружения>. В рус.

слварях фиксируется с XVIII в. Заимствовано, вероятно, из лат. яз.

Дт. plinthus <нижняя часть пьедестала колонны> восходит к греч. plin-

ths (plinphos) <кирпич>. Возможно, однако, что плинтус представляет со-

бй преобразованное по лат. образцу уже имевшееся в рус. яз. греч. заим-

свование плинт <кирпич, плита>. См. плита.

ПЛИТА <большой плоский кусок камня, металла и т. п.>, <род кухон-

нй печи>. Соврем, слово восходит к др.-рус. плита <камень, кирпич>

(вукр. плита <плита, печь> и звучит как [ы]). Др.-рус. плита развилось из

линта - тожд., в нем упростилось нт > т. Сущ. ж. р. плинта было

п.раллельньм к м. р. плинтъ и плинфъ <кирпич>. Эти формы м. р. пере-

дазали чтение греч. plinphos <кирпич> то с т (тэта), то с ф (фита). Позднее

у:лова плита развилось также знач. <род печи> (по форме). Уменьш. к пли-

т< с суф. -ък-а - плитъка > плитка1 фиксируется с XVIII в. не только в

б;кв. смысле <небольшая плита>, но и в более широком знач.- <неболь-

идй плоский четырехугольный кусок чего-нибудь> (плитка шоколада).

В советское время из сочетания электрическая плитка > электроплитка

возникло по существу второе слово - плитка2 <электроплитка>. См.

пмнтус.

ПЛОД <часть растения, развившаяся из завязи цветка и содержащая

свиена>, <зародыш>. Праслав. Развилось, полагают, из и.-е. *pledh- <ро-

Ж1енное>, которое образовано с суф. -dh- от *р1е-/*ре1- <рождать> (ср.

и)л. loth <жеребенок>). На слав. почве е > о, dh > d. Возникло у слова

пюд вторичн. знач. <то, что выросло>, <растительный плод>. См. племя.

ПЛОСКИЙ <с прямой и ровной поверхностью>, <отлогий>. Общеслав.

Инеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из

Д].-рус. плоский - тожд. вследствие изменения ыи > ий. Др.-рус. плос-

Ktu восходит к праслав. *ploskb > *ploskbi <плоек, плоский>, этимол.

которого не имеет вполне ясного решения. Полагают, что *ploskb образо-

в.но с суф. -k- от *plot-/*plat- <плоский>, собств. <приплюснутый, разби-

тии> с последующим изменением t > s. Ср. схв. плосан. <плоский>; греч.

pax <равнина>, platys <плоский>, plesso <бью, разбиваю>. См. пласт, пла-

гтн, плащ, площадь,

3)6

ПЛОТ1. См. плыть.

ПЛОТ2 <скрепленные бревна для сплава или для переправы на них

по воде>. Праслав. Образовано при чередов. в корне гласных ello (как ве-

зу - воз) от глаг. плести (см.). Первонач. знач. слова плотъ - <сплетен-

ный помост>, <плетень> (др.-рус. плотъ и плетъ выражали знач. <пле-

тень, забор>; в укр. пл1т - плоту <плот> i из е в закрытом слоге).

От сущ. плотъ <скрепленные бревна> с пом. суф. -ьник-, называющего

лицо по роду его деятельности (как сапож/ь/ник), в др.-рус. яз. образова-

но сущ. плотьникъ <мастер по плотам, по скреплению бревен>. После ис-

чезновения слаб. ь, ъ это слово изменилось в соврем, плотник. У него

сохранилось знач. <рабочий, занимающийся грубой обработкой дре-

весины>.

От сущ. же плотъ <плетень, забор> в др.-рус. яз. образовано сущ.

плотина - первонач., вероятно, <большой забор> > <сооружение, кото-

рым преграждают движение воды>. В этом слове суф. -ин-а, должно быть,

с увеличит, знач. (как дом - домина). Памятники свидетельствуют, что

уже в XVII в. возводились высокие плотины. См. оплот.

ПЛОТВА <небольшая рыба сем. карповых>. Общеслав. Развилось, ве-

роятно, из формы род. п. плотъве сущ. плоты (как букы - буква, ты-

кы - тыква). Праслав. *ploty, *plotT>ve <плоская рыба> содержит тот же

и.-е. корень *plot-, что слово плоский (см.). Ему родственны: лит. plotus

<широкий>; греч. platys <плоский, широкий>. Ср. рус. диал. плоек <кам-

бала>, плоска <баклажка>; укр. плоска <плоская бутылка> - Словарь Грин-

ченко. См. площадь.

ПЛОТИНА. См. плот2.

ПЛОТНИК. См. плот2.

ПЛОТНЫЙ <содержащий большое количество вещества в малом объ-

еме>, <состоящий из тесно соединенных частиц>. Соврем, знач. этого слова

вторичн. Оно развилось в результате перен. употребления др.-рус. слова

плотьныи - первонач. <телесный>, <материальный> в противоположность

<духовному> (это знач. отмечается в XI в.), далее <содержащий много ве-

щества (плоти) в малом объеме> > <состоящий из тесно соединенных час-

тиц>. Древн. прил. плотьныи образовано с суф. относит, прил. -ьн- от сущ.

плъть > плоть <тело>, из праслав. *р1ъ1ь <тело, кожа>. Ср. польск. ptec

<тело> и <пол> (биол.); лит. pluta <кожа>; лтш. pluta <мясо>.

ПЛОТЬ. См. плотный.

ПЛОЩАДЬ <большое незастроенное место в пределах города или села>,

<часть плоскости, ограниченная замкнутой ломаной или кривой лини-

ей>. Отмечается в др.-рус. и ст.-ел. памятниках. Соврем, его форма проис-

ходит от др.-рус. площадь (ср. ст.-ел. плоштадь). Др.-рус. форма могла раз-

виться из несохранившейся *plosk-edb <плоское место, равнина> с суф.

-ед-ь (как диал. низедь, ширедь) и тем же корнем *plosk-, что в слове плос-

кий. Перед гласн. переднего ряда е (в кирил. 6) сочетание с/с изменилось в

шч (ст.-ел. шт), а после шч (щ) 6-в 'а (как писк- пищать). Другие

образование слова площадь объясняют так: от прил. плоскъ с пом. темы

-ь произведено сущ. площь <плоскость, ширина> (ср. параллельное с темой

/-а-плдща тожд., сохранившееся в укр. яз.), далее от площь с суф.

-ад-ь (как черный -> чернь -> чернядь <чернь>) или от площа с пом. суф.

-д-ь (как желудь) создано сущ. площадь <ровное, незастроенное место>.

Слово площадь сравнивают с лит. plokszczas <гладкий>, <плоский>; греч.

plax <широкая ровная поверхность>. См. пласт, платан, плащ.

ПЛЫТЬ <передвигаться по воде или в воде>. Древн. слав. слово.

Соврем, его форма развилась из праслав. *pluti <плыть> вследствие изме-

нения на слав. почве кратк. и [у] в у [ы]. Форма *pluti из *plouti/*pleuti

с изменением перед согласн. дифтонга ои в гласн. и (ср. чеш. plouti

<плыть>; ст.-ел. плоути <течь>). Перед гласн. дифтонг ои изменился в со-

четание об, отсюда рус. диал, плавучий <нетоиущий>, <держащийся на воде>,

307

а также древн. плов-ьц-ь > пловец <тот, кто плавает>. С изменением о >

а возник понудительный глаг. *p!avili > плавить <заставлять что-либо

плыть>, к нему соверш. вид. сплавить <отправить что-либо вплавь по те-

чению>. Глаг. плавить, кроме того, получил знач. <обращать в жидкость,

заставлять течь>. Вероятно, из плавити <заставлять плыть> под влиянием

глаг. на -а-ти развился глаг. плавати > плавать <держаться на поверх-

ности воды>.

С глаг. плыть этимол. связано сущ. плот1 <паром>, <помост из бревен

или досок на воде у берега>, собств. <то, что плавает> (ср. др.-инд. plutas

<плывущий>). Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. и ст.-ел.

плътъ <плот> вследствие изменения ударяемого ъ в о и падения слаб. ъ

в к. слова. Древн. плътъ развилось из праслав. *рЫь <плот>, собств.

<то, что плывет>. Последующая замена конечного ь на ъ объясняется тем,

что слово плоть <паром> фонетически и по семантике сблизилось и сли-

лось с сущ. плотъ <забор>, хотя этимол. ему не родственно. Праслав.

*р1ъ1ь образовано с суф. -t-ь (как пасть) от *pluti < *plouti <плыть>.

Кратк. ц > ъ > о. Ему родственны: лтш. pluts <плот>; нем. Flus <поток>

(f из р). От Flus в рус. яз. слово флюс <плавень> и <гнойное воспаление дес-

ны>; с *plouti в родстве нем. FloB <паром>; др.-инд. plutam <поток>; греч.

р1еб <плыву>. См. флот.

ПНУТЬ <толкнуть>. В таком знач. отмечается в словарях с XVIII в.

Является глаг. со знач. однократного действия пинать (см.). Ср. др.-рус.

пьнати <натягивать, растягивать>. Глаг. пнуть < др.-рус. пьнути (после

утраты ь, конечного -и; ср. укр. пнути - п'ястй, запнути <затянуть,

натянуть>) обозначает то же, что ПАПЫ. Ср. болг. пъна <натягиваю>; чеш.

pnouti <возвышаться> (о горах); укр. пнутися <тянуться>, <силиться>.

ПО-предл. (употребляется с дат., вин. и предл. п.). Общеслав.

Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое искон. знач.

объектных, пространственных и временных отношений. Праслав. *ро >

по из и.-е. *рб <после, по>, который имел звуков, вариант *рб (чередов.

б//б), давший праслав. *ра> па <после, близко>, <на втором месте>. Раз-

вившаяся из него прист. па- употребляется в именах сущ. (см. пагуба,

память). Из предл. *ро > по > прист. по- употребляется в именах (см.

повесть, погода) и в глаг. (см. гибнуть). Предл. по родственны: др.-инд.

ара <от, прочь>, api <тоже>, <к этому>; греч. арб <от>, epi <на, при> (см.

эпилог, эпитет}. Полагают также, что праслав. предл. *ро мог развиться

из и.-е. *pos <после, затем> и находиться в родстве с лит. pastarus <послед-

ний>, paskuT <затем>; др.-инд. paccad <сзади, следом>; лат. post <после,

сзади> (см. позиция}. См. о, под2.

ПОБЕДА <успех в бою>, <успех в борьбе за что-либо>. Имеет несколь-

ко объяснений своей этимол. В соответствии с одним из них победа - пра-

слав. слово со знач. <боевой успех>. Соврем, его форма из древн. побЬ-

да с изменением 6 в е. Др.-рус. и ст.-сл. побЬда <победа> развилось, пола-

гают, из *poboida <успех в бою>, образованного с прист. ро- и суф. -d-a

(кик свобода} от основы *boi- глаг. *boiti <бить>. См. бить.

В соответствии с другим предположением слово побЬда в ст.-сл. яз.

образовано с пом. темы -а от глаг. побЬдити <победить>, производного с

прист. по-, указывающей на завершенность действия, от бЬдити <прину-

ждать>, в свою очередь образованного с глаг. суф. -и-ти от сущ. бЬда.

В таком случае победа - <принуждение>, <нанесение врагу беды, разоре-

ния>. Ср. др.-рус. побЬда <победа> и <поражение>; побЬдный <относящийся

к победе> и <несчастный, испытывающий беду>. См. убедить.

ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ (наклонение) - <формы глаг., выражающие по-

буждение к действию>. Это понятие известно в слав. грамматике с XVI в.

под названием <поведенное изложение (чин, залог, способ)>. В <Грамма-

тике> М. Смотрицкого (1619 г.) отмечается термин повелительное наклоне-

ние. Слово повелительное (наклонение) является калькой лат, imperati-

308

vus (modus), где imperativus значит <выражающий повеление>, от impe-

rare <приказывать, повелевать> (см. император}; modus - <наклонение,

способ>. Для калькирования использовано прил. повелительный <содержа-

щий повеление, приказ>, которое образовано посредством суф. -ительн-

от др.-рус. глаг. повелЬти > повелеть <велеть, приказать, побудить>.

См. велеть, воля.

ПОВЕРГНУТЬ. См. изверг.

ПОВЕСТКА <краткое письменное извещение о вызове куда-нибудь>.

Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф.

-ък-а от глаг. повбстити - прист. производного от др.-рус. вЬстити <делать

известным>, <сообщать>, собств. <посылать весть>, в свою очередь произ-

водного от сущ. вЪсть > весть <известие>. См. ведать, весть, повесть,

совесть.

ПОВЕСТЬ <рассказ о последовательном ходе событий>. Общеслав.

Соврем, слово развилось из праслав. *povedtb <сообщение, сказание> в

результате изменения dt > tt > st. Праслав. *povedtb образовано с суф.

-tb (как весть) от глаг. *povedeti <сделать так, чтобы знали>, <расска-

зать> (ср. поведать, укр. пов1дати ((' из 6) <рассказать, сообщить>), произ-

водного с прист. по- от глаг. *vedeti >вЬдЬти <знать>. См. ведать, видеть,

свидетель.

ПОВОД1 <узда, ремень, веревка>. По корню общеслав. По звуков.

оформлению собств. рус. Развилось из др.-рус. поводъ <узда, повод> в ре-

зультате утраты слаб. -ъ (в укр. п6в1д - тожд. / из о в закрытом слоге).

Др.-рус. поводъ образовано с пом. темы -ъ от глаг. поведу, повести (чередов.

е//о), в свою очередь производного с прист. по- от вести (см.). От сущ.

поводъ1 мн. ч. повода (укр. поводи), собир. с суф. -/- - поводья - тожд.;

с суф. -ък-ъ - производное сущ. поводъкъ > поводок <короткий повод>!

См. повод2. ,1

ПОВОД2 <обстоятельство, служащее основанием для чего-нибудь>,

<предлог для какого-либо действия>. Собств. рус. В словарях фиксирует-

ся с нач. XVIII в. Возникло в результате семант. преобразования сущ.

поводъ1 <узда>, <то, посредством чего ведут, водят кого-либо>. Из конкрет-

ного знач. развилось абстрактное. См. вести, повод1.

ПОВОДОК. См. повод1.

ПОГОДА <состояние атмосферы в данном месте в данное время>. В рус.

памятниках письменности отмечается с XIV в. Соврем, знач. этого слова

развилось из более стар. погода <благоприятное время> (ср. разг. непогода

<дурная погода>). Древн. погода возникло на базе предложного сочетания

по годЬ, как по поре, по времени, где по- выражает временной оттенок, а

годЬ значит <подходящее время>. Это форма местн. п. сущ. ж. р. год-а, ко-

торое существовало параллельно с м. р. годъ <благоприятное время> (ср.

Рус. диал. годе, года; укр. гдд1 <довольно>, негбда <дурная погода>; словен.

god <удобное время>; болг. года <приданое>). От сущ. погода образованы

глаг. погодить, известный в диал. со знач. <быть ненастью>, погодить <вы-

ждать, повременить> и прил. погожий <хороший, благоприятный в отно-

шении погоды> (погожий день). См. год.

ПОГОДИТЬ. См. погода.

ПОГРЕБ. См. грести.

ПОГРЕБЕНИЕ. См. грести.

ПОД1 <низ, дно, основание>. Общеслав. Имеет соответствия в других

и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. подъ1 <низ> вследствие

утраты слаб. редуцир. ъ (в укр. тд. поду - тожд. i из о в закрытом слоге).

Др.-рус. подъ! восходит к праслав. *ройъ <низ>, из и.-е. *ped- <нога, ступ-

ня>. Ему родственны: лит. padas <подошва>; лтш. pads <пол>; авест. pada

<след>; греч. pedon <почва>; лат. pes, pedis <нога> (ступня). См. велоси-

"ео, педаль. От подъ <низ> (печи) с суф. -ое- - прил. подовый (пирог) <ис-

печенный на поду>, См, поо2,

309

ПОД2 -предл. (употребляется с вин. и твор. п.). Общеслав. Соврем.

слово через др.-рус. nod's2 восходит к праслав. *рос1ъ, этимол. которого

объясняется по-разному. Одни полагают, что предл. *ро<1ъ развился из

предл. *ро (см. по) в результате присоединения к нему -d-ъ по ана-

логии со словами над, перед (см.). Другие видят в *рос1ъ родство с сущ.

-рос1ъ <низ> и лат. pes, pedis <нога (ступня)>. Из предл. под развилась

прист. под- <ниже чего-то> (подполье *- под полом). См. под1.

ПОДАТЬ <дать, принеся, поднеся что-либо>, <поставить на стол>

(еду, питье), <протянуть руку для пожатия>. Древн. слав. слово. В рус.

памятниках отмечается с XI в. Образовано с прист. по- от глаг. дати (см.

дать) - тожд. По происхождению это застывшая форма дат. п. сущ. пс-

дать, которая обособилась от него по ударению и с XIV в. получила зиач.

<налог, пошлина> (ср. знать - глаг. и знать - сущ.). От глаг. подать

посредством суф. многократного действия -ва- образован глаг. подавать;

с суф. -ja- ст.-сл. пода1Ати <давать, подавать, подносить>, от него с суф.

-Huj-e - сущ. подаЬЯниК > подаяние - первонач. <дар, подношение>,

затем <приношение из милости> > <пожертвование>, <милостыня>. От

подать с пом. суф. -j-a образовано подапца > после изменения mj > ч -

вост.-слав. подача <подаяние> (устар.) > <действие по глаг. подать*. См.

дать, дача, преподать.

ПОДАТЬ. См. подать.

ПОДАЯНИЕ. См. подать.

ПОДБАВИТЬ. См. добавить.

ПОДВАЛ. См. вал1.

ПОДВИГ <героический поступок>, <важное действие, совершаемое в

трудных условиях>. Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Ср. в

памятниках письменности XI в. подвигъ-<движение, стремление, стара-

ние, борьба>, в XII в. подвигъ - <великое и трудное дело>. Ст.-сл. под-

вигъ - <порыв, подъем, стремление, движение>.

От него образовано с суф. -ник- слово подвижник <тот, кто соверша-

ет подвиг>, <славный великими делами>. От подвигъ в знач. <движение>

произведены глаг. подвигать <подавать вперед, толкая от себя>, с суф.

-ну- - подвигнуть <побудить, склонить к чему-либо> (устар.) > соврем.

(после упрощения ен > н) подвинуть <двинув, переместить>, разг. <про-

двинуть>, <содействовать развитию>. От подвигъ ст.-сл. лодвизати (изме-

нение г ~> з после и по третьему смягчению задненебных) <передвигать>

и <побуждать, поддерживать>. От него с -ся (-с/д) подвиэатисА <усердно

трудиться>, <домогаться, добиваться>, в соврем, рус. яз. глаг. подвизать-

ся имеет книжн. и ирон. оттенок и знач. <действовать, работать в какой-

либо области>.

Ст.-сл. подвигъ восходит к праслав. *podvigb <поднятие>, <движение

вверх с пом. рычага, развилки>. Ср. полесск. podwih <дубовая развилка,

подпорка>. Др.-рус. подвигъ <движение> и <подпорка>. Полагают, что пра-

слав. *podvigb образовано с прист. ро- > по- (по типу прист. глаг.) от

сущ. *dvigb <развилка, разветвленная ветка, палка>. См. двигать.

ПОДВИГАТЬ. См. подвиг.

ПОДВИЗАТЬСЯ. См. подвиг.

ПОДВИНУТЬ. См. подвиг.

ПОДДАННЫЙ <принадлежащий к данному государству>. Заимство-

вано из польск. яз. в XVII в. Польск. poddany <подданный> является мор-

фемной калькой лат. subditus - букв. <покоренный> > <отданный, по-

ставленный под чью-то власть>, <подданный>. В лат. яз. это страд, прич.

глаг. sub-do, subdere <подкладывать, поддавать, подчинять>, в нем sub-

<под->, dit- от do, dare <давать, наносить, причинять>, -us - оконч. Для

калькирования использованы польск. pod- <под->, dan- <дан->, -у - <-ый>.

В рус. яз. звук н в этом слове удвоен (по типу прич.). Первонач. поддан-

ный - <подвластный хозяину, господину> > <подданный царя> > таод-

310

данный государства>. От него с суф. отвлеч. имен -ств-о образовано сущ.

подданство <принадлежность к государству с монархической формой прав-

ления> > <принадлежность лица к постоянному населению государства>,

раэг. <гражданство>. См. дать.

ПОДЕЛОМ <заслуженно, справедливо> (разг.). В рус. словарях фик-

сируется с к. XVIII в. Возникло в результате сращения в одно слово

предложного сочетания по аЬломъ <по делам>, откуда <за дело> > <заслу-

женно>. Предл. по в данном случае сочетается со стар. формой дат. п. мн.

ч. дЬломъ сущ. дЬло. Слово претерпело изменение S > е; слаб. ъ в к. сло-

ва исчез. См. дело.

ПОДЛЕ <очень близко, совсем рядом>. Общеслав. Соврем, слово разви-

лось из др.-рус. подьлЬ, подьли <возле, рядом>, <на протяжении> вследст-

вие утраты слаб. редуцир. ь и изменения б > е. Др.-рус. подьлЬ восходит

к праслав. *podble <по длине> (см. длина). Ср. др.-рус. дьла, дьля <длина>;

яодьлъ, подълъ <близ>; чеш. podle <рядом, при>. См. по (предл.).

ПОДЛЕЖАЩЕЕ <главный член двусоставного предложения, обозна-

чающий носителя того признака (действия, состояния, свойства), который

назван сказуемым>; в логике <предмет суждения>. Собств. рус. Возникло

в XVII в. как морфемная калька лат. subjectum <подлежащее> (см. субъ-

ект}. Слово подлежащее первонач. в логике букв. значило <лежащее вни-

зу под чем-то>, <находящееся в основе суждения>, <предмет мысли>, от не-

го в грамматике подлежащее - <предмет высказывания>. См. лечь, поУ.

ПОДЛИННЫЙ <оригинальный, не скопированный>, <настоящий,

истинный>. В рус. памятниках отмечается с XV в. Знач. <настоящий, ис-

тинный> возникло у этого слова из старинной практики судебных дозна-

ний, при которой, выясняя истину, допрашиваемого били длинными пал-

ками (прутьями) - длинниками. Сведения, го.чученные под длинниками,

считались истинными. Отсюда подлинник <оригинал> (не копия, не пере-

вод и т. п.). См. длина, долгий, подле.

ПОДНОГОТНАЯ <истина, тщательно скрываемые обстоятельства, под-

робности чего-либо>. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Развилось

из сочетания подноготная тайна, истина (как мостовая улица -*- мосто-

вая). Прил. подноготная в старину было названием пытки, при которой

посредством запускания игл, гвоздей под ногти или вырывания ногтей у

допрашиваемого принуждали его к желаемым для суда показаниям. См.

нога, ноготь.

ПОДНЯТЬ <нагнувшись, взять (с земли, пола)>, <переместить выше>,

<сделать более высоким>. Древн. слав. слово. Образовано с пом. прист.

подъ- со знач. <низ> от глаг. tAmu <. праслав. *jeti <брать>. Первонач.

подъяти <поднять>, <взять внизу, с низа> под влиянием глаг. вняти полу-

чило вставной -н-, отсюда соврем, поднять. Соотносительный с ним глаг.

несоверш. вида поднимать образован с прист. подъ- <низ> от имати (чере-

дов. -им-11-я- из А <. е), также со вставным -н-. См. имать.

ПОДОЛ <низ платья>, <низкое место под горой>. Др.-рус. Возникло на

базе предложно-падежного сочетания по долу <по низу>, где долъ значит

<низ>. Ср. др.-рус. подолъ <долина>, <подгорная часть города> и <нижний

край одежды>. Ср. укр. д6л1 <внизу, на земле>, доддлу <на землю, вниз>.

См. долина, ладонь.

ПОДОПЛЕКА. См. плечо.

ПОДОШВА <нижняя часть обуви, имеющая форму ступни>. В рус.

памятниках отмечается с XIV в. Древн. подъшьва образовано от глаг.

подъшити <подшить>, производного с прист. nod's- <низ> (из и.-е. *ped-

<нога>, которому родственны др.-инд. padam <след стопы>, греч. pedon

<земля>) и основой шьв- с тем же корнем ши-(шьв-), что и в глаг. шить

(см.). Следоват., подошва по этимол. значит <подшитая> (нижняя часть

сбуви). Слово подъшьва претерпело звуков, изменения: исчез слаб. гласн.

ь, ъ под ударением изменился в о, См. почва,

311

ПОДРАЖАТЬ <повторять, воспроизводить что-либо>. В рус. памят-

никах отмечается с XI в. Вероятно, образовано с прист. под- и суф. -а-ти

от исчезнувшего сущ. ражь <черта> > <характер> (ср. чеш. га2 <характер>).

Этот же корень содержится в глаг. выражать <обнаруживать что-либо

внешним проявлением>. По другому предположению, глаг. подражать

заимствован из ст.-ел. яз., где он образован с прист. по- в знач. <за, после>

от глаг. дражати (дражити) <идти по дороге>, первонач. <прокладывать

дорогу>. Ст.-ел. дражити развилось из праслав. *dorziti - тожд. вслед-

ствие изменения в ст.-ел. яз. -or- между согласными в неполногласное со-

четание -ра-. Праслав. *dorziti этимол. родственно сущ. *dorga <дорога>

и глаг. *dbrgati > дергать (см.). Следоват., подражать первонач. значило

<идти по той же дороге, тем же путем>.

ПОДРОБНЫЙ. См. дробь.

ПОДСТРЕКАТЬ. См. строка.

ПОДУШКА <набитый пухом, перьями и т. п. чехол, употребляемый

как мягкая подкладка под голову>. С древности известно вост.- и зап.-

слав. языкам. Существует два объяснения этимол. этого слова. В соответ-

ствии с первым из них сущ. подушка образовано с пом. уменьш.-ласк.

суф. -ьк-а (как мышка) от исчезнувшего подуха, производного от той же

основы дух- (дуть), что и чеш., польск. duchna <перина>, собств. <на-

дутая>. В первонач. *подухька перед ь звук х изменился в ш. См. над-

менный.

По второму толкованию, сущ. подушка образовано из предложно-

падежной формы под ушко. Подушка - <то, что подкладывается под уш-

ко>. Примечательно, что в др.-рус. яз. подушка называлась также възглавь-

ница - букв. <изголовье>, <то, что кладется под голову>.

ПОДУШНОЕ. См. душа.

ПОЕДИНОК <бой один на один между двумя противниками>. В рус.

словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -we- > -ок-

(как погодок <старше (моложе) другого на один год>) от формы предл. п.

по едину <по одному>. См. единый.

ПОЖАЛУЙСТА <прошу вас> - вежливое выражение просьбы, согла-

сия и т. п. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. (еще в XVIII в.

в таком знач. употреблялось пожалуй). Слово пожалуйста образовано из

сочетания формы 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, пожалуй глаг. пожаловать

<сделать что-нибудь для кого-либо>, <одарить, оказать милость, внимание

кому-либо>, <проявить расположение> и морфемы -ста, придающей слову

оттенок вежливости. Происхождение морфемы -ста не выяснено. Полага-

ют, что она могла возникнуть как сокращение глаг. стати или сущ. го-

сударь > осударь > сударь > *сда > ста. См. государь, стать2.

ПОЗА <положение тела>, перен. <рисовка, неискреннее поведение>.

Заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Pose <поза> из франц. pose <по-

за, рисовка, установка, кладка>, которое образовано от глаг. poser <класть,

ставить>, этимол. родств. лат. positio <положение>, <постановка, посадка>.

См. позиция.

ПОЗВОНОК <отдельная кость позвоночника - основной части скеле-

та чел. и многих животн.>. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в.

Образовано с пом. прист. по- и уменьш. суф. -ък-ъ от исчезнувшего зво-

но - звуков, разновидности (чередов. ello) сущ. звено (ср. польск. dzwono

<кольцо>, dzwonko <кусок рыбы>). От сущ. позвонок образованы слово

позвоночный (как носок - носочный) и позвоночник <спинная скелетная

ось из позвонков> (как ночной - ночник). См. звено.

ПОЗДНИЙ <приближающийся к своему концу> (о времени), <находя-

щийся на последней стадии развития>, <запоздалый>. Общеслав. Соврем.

слово развилось из др.-рус. поздьнии <поздний> в результате утраты слаб.

редуцир. ь, изменения -ии > -ий- Др.-рус. поздьнии образовано с суф.

ьн- от поздъ, поздыи тоздний> (ср. рус. диал. поздый <конечный>, <отда-

312

ленный во времени>). Основа позд- (без -н-} отмечается в глаг. запоздать,

опоздать <явиться несколько позже, чем надо>. Др.-рус. поздъ <поздний>

восходит к праслав. *pozdb - тожд., которое, полагают, образовано с суф.

-d- от того же и.-е. корня *pos-, что в лат. post <после> (см. по). См. компо-

нент пост- в заимствованных из лат. яз. словах постскриптум <после напи-

санного>, постфактум <после сделанного>, лингв, термин постфикс <аффикс

позади корня, в частности - после оконч.>. И.-е. *pos- родственны: алб. раз

<после>; авест. pasca, paskat <позади, вслед>; лит. paskui <после, вслед>.

Укр. nisHiu <поздний> (первый i в нем из о в закрытом слоге) образовано

от того же и.-е. *pos-, но с суф. -н-ъ, параллельным суф. -d-ъ (ср. др.-рус.

гораздъ и горазнъ). См. под2.

ПОЗИЦИЯ <положение>, <расположение>, <точка зрения>. Заимство-

вано в XVIII в. из франц. яз. через польск. Франц. positio <позиция> вос-

ходит к лат. positio <положение> (см. положение), производного от ропеге

<класть, ставить, помещать>. От слова positio <положение> в лат. яз.

образованы с прист. ргае- <пред-> (см. перед, при) сущ. praepositio <поло-

жение перед чем-либо>, заимствованное рус. яз. в XVIII в. как препозй"

ция -в лингв. (XX в.) <положение одного языкового элемента перед дру-

гим, связанным с ним>; с прист. post- <сзади, после> (см. о, по) - сущ.

postpositio <положение после чего-либо>, заимствованное рус. яз. в XIX в,

как постпозиция-в лингв. (XX в.) <положение одного языкового эле-

мента после другого, связанного с ним>. См. поза.

ПОЗОР <постыдное, унизительное для кого-либо положение, вызы-

вающее презрение>, <бесчестье>. Праслав. Первонач. значило, вероятно,

<взгляд>, затем - <то, что представляется взору> > <зрелище>. У вост.

славян развилось знач. <зрелище, оскорбляющее чью-либо честь> > <бес-

честье>. А у других славян - иное. Ср. польск. pozor <взгляд>, <наруж-

ность>, pozorny <кажущийся>; чеш. pozor! <Внимание!>-букв. <смотри,

берегись!>. Сущ. позоръ образовано с пом. темы -ъ при чередов. гласных

bllello от глаг. позьрЬти <посмотреть>, производного с прист. по- от зьрЬ-

ти (см. зреть1) <смотреть> с корнем зьр-. См. заря, зеркало, зрачок.

ПОИТЬ. См. паять.

ПОКОРИТЬ1 <с силой подчинить>, <добиться послушания>, <завоевать>

(город, страну). Соврем, слово развилось из др.-рус. покорити <подчинить>

вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. покорити - тожд.

-и сохраняется). Др.-рус. покорити образован с суф. -и-ти от сущ. по-

коръ, в свою очередь производного с прист. по- от праслав. *korb > коръ

<унижение> с тем же корнем кор-, что в глаг. корить (см.). Ср. рус. диал.

покор <действие покорит> и <покорность, послушание>; покора <укор>,

<пеня>; укр. покора <покорность, смирение>.

От прич. покоренъ глаг. покорити образовано с суф. -uf-e сущ. покоре-

ние (XI в.) <действие по знач. этого глаг.>, <повиновение, подчинение>

(в укр. покорения - тожд. л/ > н'н', е ~> я). От глаг. покорити образова-

но с суф. -тель сущ. покоритель (XVIII в.) <тот, кто покорил или покоря-

ет>). От сущ. покор(а) <смирение> образовано с суф. -н- прил. покорный

(XVII в.) <послушный>, <во всем подчиняющийся>, <уступчивый, безро-

потный> (в укр. пок'1рний - тожд. i из о в закрытом слоге). Прил. покор-

ный послужило производящим для сущ. с суф. -ость покорность (XVII в.)

<полное повиновение>. См. чары.

ПОКОРИТЬ2 <корить некоторое время, слегка> (разг.). Собств. рус.

Образовано с прист. по- со знач. <некоторое время> (как подремать) от

глаг. корить <упрекать, порицать>. См. кара, кора, корить.

ПОКУШАТЬСЯ. См. искус.

ПОКУШЕНИЕ. См. искус.

ПОЛ <половина>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма из др.-рус.

полъ <половина, одна из двух частей целого>, которая восходит к пра-

слав. *ро1ъ из *ро13 - тожд. В ней кратк. и изменился в ъ. Ср. род. п.

313

полу, где у сохраняется. Форма *polu развилась из *polou- <половина>,

первонач., должно быть, <отколотая часть целого>. Дифтонг ои в к. слога

дал и (> ъ). Перед последующим гласн. дифтонг ои развился в сочетание

ов, отсюда с суф. -ин-а сущ. половина. Что касается самого корня *ро1-,

то он, полагают, является производным (при чередов. е//о ) от и.-е. *phel-

<трескаться> (ср. др.-инд. phalati <расщепляется, раскалывается>). В пра-

слав. яз. с корнем *ро1- отмечался глаг. *polti <надвое разрубить> (см. по-

лено} .

На базе полъ <половина> в др.-рус. период развился термин полъ <под-

разделение организмов на мужские и женские особи>. Тогда же у праслав.

сущ. полъ <половина, сторона> возник вариант ж. р. пола <сторона, край

распахивающейся спереди одежды>.

С сущ. полъ <половина> этимол. связано слово полтора <один с поло-

виной>, отмечаемое в памятниках письменности с нач. XV в. Оно возникло

в результате сращения слов полъ втора <один и половина второго> (ср.

др.-рус. полъ четверга <три с половиной>). Первонач. полъ втора после

исчезновения слаб. гласн. ъ и упрощения группы согласных лет > лт

изменилось в соврем, полтора.

ПОЛА. См. пол.

ПОЛАГАТЬ. См. лечь.

ПОЛЕ <безлесная равнина>. Праслав. Образовано с пом. суф. -j-e

от древн. прил. полъ <открытый>, <пустой>, <свободный>. От него полн.

форма полый <пустой> (отмечается в памятниках с XIV в.), в диал. полый

<открытый>^ <распахнутый>. Сущ. полъ родственно лат. palam <открыто,

раскрыто>; словен. planina <безлесная гора>; укр. полонйна <горная рав-

нина>. Знач. <открытая> сохраняется в сочетании полая вода <вода, высту-

пившая из берегов при вскрытии реки> (см. половодье).

От прил. полъ, полый образовано с суф. отвлеч. имен -ость (как вет-

хость) сущ. полость <пустая внутренность чего-либо> (в словари оно вво-

дится со II пол. XVIII в.). См. полынья.

ПОЛЕНО <кусок ствола дерева, употребляемый на топливо>. Древн.

слав. слово. Отмечается два объяснения его этимол. Одни считают, что

слово полено в праслав. период образовано с суф. -ёп-о (как колено) от то-

го же корня *pol-, *polti <гореть>, что в др.-рус. полЬти <гореть>, и значит

букв. <сжигаемый кусок дерева> (см. палить). Другие полагают, что пра-

слав. слово *ро1ёпо содержало знач. <половина бревна> > <отколотая

часть бревна>. Оно было образовано с суф. -ёп-о от глаг. *polti <надвое раз-

рубать>, производного от *ро1ъ <половина>. См. пол.

ПОЛИГЛОТ <тот, кто знает много яз.>. Известно многим яз. В

рус. отмечается со II пол. XIX в. Первоисточник - греч. polyglottos/

polyglossos <многоязычный> > <говорящий на многих языках>, где po-

lys, poly <много, многое> и glotta (glossa) <язык>. Ср. поликлиника (см.

клиника).

ПОЛИГОН. См. тригонометрия.

ПОЛИКЛИНИКА. См. клиника.

ПОЛИТИКА <деятельность государственной власти, партии в области

внутр. жизни страны и международных отношений>, <участие в револю-

ционной борьбе> (дорев.), <линия поведения в чем-либо> (разг.). Известно

многим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Первоисточник - греч.

politika <государственные или общественные дела>, производное от poli-

tike (techne) <(искусство) вести государственные дела>, в свою очередь

производного от polites, которым называли жителей полиса, принимав-

ших участие в государственных делах, обладавших определенными по-

лит. правами. Само слово polites образовано от polis <город-государство>

(в ст.-ел. переводах оно передавалось словом градъ <город>, см. гражда-

нин), первонач. же значило <народ, племя>, <множество>, <то, что народи-

лось>, с и.-е. корнем *ро1-/*ре1- <течь>, <лить>, <наполнять>, <родить> (см.

314

племя}. В XX в. слово полис заимствовано рус. яз. из греч. и употребля-

ется в нем со знач. <город-государство> и <форма социально-экономической

и полит, организации общества и государства в Древней Греции и Древ-

ней Италии>.

ПОЛИЦИЯ <в некоторых странах: административный орган сохрани

государственной безопасности>. Известно многим яз. В рус. яз. пр(оникло

в Петровскую эпоху из нем. яз. Нем. Polizpi <полиция>, вероятно, [из лат.

politia, от греч. politeia <управление государством>, откуда дальнейшее -

<способ управления государством> > <особый орган надзора и принужде-

ния>. См. политика, полк.

ПОЛИЧНОЕ <вещественная улика преступления> (укр. речовий >доказ).

Собств. рус. Представляет собой форму ед. ч. ср. р. прил. поличное'> пере-

шедшую в сущ. (субстантивация). Др.-рус. прил. поличное образовано с

суф. -ьн- от полика, которое сохраняется в диал. со знач. <улика, поличное>.

Слово полика произведено с прист. по- (по типу прист. глаг.) от сущ,- лика,

ликъ <то, что видно>, <явное>. См. лик, лицо.

ПОЛК <войсковая единица с самостоятельным управлением и хо-

зяйством>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из д.Р.-Рус.

пълкъ <войско> после изменения ударяемого ъ в о и утраты конечного слаб.

ъ. Др.-рус. пълкъ из праслав. *ръ1Ръ <множество, народ>, которое (збразо-

вано с суф. *-к-ъ (как звук) от и.-е. *pei- <наполнять>. Ему родственны

нем. Volk <народ> (v из р); др.-в.-нем. folk <толпа, войско>; греч.. polys

<много>. Соврем, знач. <войсковая единица> отмечается у слова пюлк со

времени реорганизации войска при Петре I. См. ополчение, полный.

ПОЛНЫЙ <содержащий в себе чего-нибудь столько, сколько может

вместить>. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. пълны^ <пол-

ный, наполненный> в результате изменения под ударением ъ > о (ср.

укр. поении, где ъ > о и л > в). Др.-рус. пълнъ (кратк. форма) во>сходит

к праслав. *ръ1пъ <полон>. Ему родственны: лат. plenum <полное>, от не-

го в рус. яз. сущ. пленум <собрание в полном составе выборного о'ргана>

(XX в.); греч. pleon <полный>, pleonasmos (суф. -asm-os) <излишество>,

особенно в речи, отсюда в рус. яз. литературоведческий термин плеоназм

<многословие>, <излишество> > <излишние определительные слова ffo фра-

зе>; лит. pilnas <полный>.

ПОЛОВОДЬЕ <разлив реки при вскрытии>. Собств. рус. В словарях

отмечается с I пол. XVIII в. Образовано сложносуффиксальньгм спо-

собом: к соединенным с пом. гласн. -о- корням пол- и вод- слов тл(1я вода

прибавлен суф. -j-e (графич. -ье, как многоводье). Прил. полая (о воде) зна-

чит <открытая>, <освободившаяся от ледового покрытия> (см. полв). Ук-

раинскому п6в1дь <половодье> соответствует рус. диал. поеодь и паводь -

тожд. В укр. 1 из о в закрытом слоге. Диал. рус. слово паводь дало с суф.

-ък-ъ > -ок- производное паводок <разлив вод от сильных до'ждей>.

См. вода.

ПОЛОГ. См. ложе.

ПОЛОЖЕНИЕ <местонахождение>, <обстановка общественной жизни>,

<основная мысль>, <свод правил>. В соврем, слове объединились дР.-РУс.

положение1 <размещение> и возникшее в XVIII в. слово положение2 как

семант. калька франц. position <позиция> (см. позиция). Др.-рус. сущ.

положение1 <размещение>, <погребение>, <изложение>, <указание> в памят-

никах письменности отмечается с XI в.

Оно образовано с суф. -щ-е от страд, прич. положенъ глаг. положити

<поместить> > <предложить> > <постановить, изложить> и т. п. (в укр.

положения - тожд. HJ > н'н'). См. лечь, ложе, подлежащее, предложение1.

ПОЛОЖИТЬ. См. лечь.

ПОЛОСТЬ. См. поле.

ПОЛОТЕНЦЕ. См. полотно.

315

ПОЛОТНО <гладкая льняная ткань особого переплетения>. Древн.

слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус- полотьно вслед-

ствие утраты слаб. ь и отвердения т. Др.-рус. пол^ьно восходит к пра-

слав. *ро11ьпо <полотно>, в нем из -о1- между согла^ньши развивюсь в др.-

рус. яз. -оло- (ср. ст.-ел. платьно, где -о1- > -ла-, ОТ негс1 в РУС. диал.

платно <платье, одежда>; польск. ptotno <полотне>')- Праслав. *poltbno

было, вероятно, прил. (форма ец. ч. ср. р.), перешеАПШИ в сущ. Оно обра-

зовано с суф. -ьп- > -н- от *ро11ъ/*ро1(ь, давших CT-'G-"- платъ <кусок тка-

ни> (-о1- > ла-), др.-рус. полоть <лоскут>, <кусок* (-о1- > -оло-). Пра-

слав. *poltbno соответствуют: др.-инд. patas <тканр- материя>, <одежда>;

ср.-в.-нем. valde <одежда>; нем. Falte <складка>; др.-в.-нем. fald - тожд.,

от него через польск. falda <фалда> в рус. яз. с XVII в. фалда <трубко-

образная складка на одежде>.

От сущ. полотьно в древности образовано с сУф- -ьц-е уменьш. по-

лотьньце <небольшое полотно>, давшее после избиения ударяемого ь

вей утраты слаб. ь соврем, сущ. полотенце <продояговатыи кусок ткани

для вытирания чего-либо>. См. латы, плата, платой-

ПОЛОТЬ <удалять сорные растения>. Общеслав- Соврем, слово разви-

лось из праслав. *polti > полоти. > полоть вслед^T6 изменения -о1- >

-оло- и утраты конечного безударного -и (ср. иное: ст.-ел. плЬти, польск,

plec <полоть>; укр. полоти - тожд.). Праслав. *polti из *pelti (чередов.

е//о). Глаг. *pelti <полоть> содержит тот же корень *ре1-, что устар. пела

<мякина>, мн. ч. пёлы <плевелы, сорняки>. См. ne^^i плева, пленка.

ПОЛОУМНЫЙ <сумасшедший, взбалмошный>. Собств. рус. В слова-

рях фиксируется с XVIII в. Образовано с соединительным гласн. -о- и

суф. -н- на базе словосочетания полый ум, где поле111 значит <незаполнен-

ный>, <пустой>. См. поле.

ПОЛТОРА. См. пол.

ПОЛУЧИТЬ <взять, принять что-либо вручаемое, присланное>, <при-

нять для исполнения>, <добыть, произвести>. Собери- РУЕ- Соврем, слово

развилось из др.-рус. получити <принять, получить'>, <попасть> вследствие

утраты конечного безударного -и. Др.-рус. получил111 образовано с прист.

по- от лучшпи, которое восходит к праслав. *luciti <выждать,высмотреть>

(добычу) > <получить долю>, <назначенное судьбсй*- В нем *luc- из

*luk- < и.-е. *louk- (изменение k > с перед i). Ср. РУ0- диал. слука <слу-

чай>, лукать и лучить <бросать>; укр. лучити <меT'1'1'. Целить>, влучнии

<меткий>; чеш. luciti <бросать, попадать>; польск. luc^0 <метить, попадать>;

лит. sulaukti <дождаться, дожить, получить>; др.-^нд. lokate <вадит, за-

мечает>.

От глаг. получити с пом. суф. -а- (как бросать^ образован глаг. несо-

верш. вида получати > соврем, получать, а от него с присоединением ся -

собств. рус. глаг. получаться - страд, <быть полу1"6'"1T> и безл. <появ-

ляться, делаться, выходить в результате чего-^йбо> (фиксируется с