Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Г.П. Цыганенко.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
20.08.2019
Размер:
4.43 Mб
Скачать

XVIII в. Достоверной этимол. Не имеет. Возможно, исходным у этого слова

был вид *вьюла <юла>, и оно образовано с пом. суф. -л-а (как в слове жила}

от глаг. вью, вить (ср. от этого глаг. производные вьюга, вьюн). Сущ. *вью-

ла впоследствии преобразовалось в юла, подобно диал. уга из вьюга <ме-

тель>, юшка (покрышка у печки) из вьюшка.

От сущ. юла образован глаг. юлить <вертеться, крутиться> (как диал.

вьюга - вьюжить). См. вить, вьюга, юркий.

ЮЛИТЬ. См. юла.

ЮМОР <добродушно-насмешливое отношение к чему-либо, умение

подметить смешную сторону чего-либо и представить его в комическом

виде>. В этом энач. известно многим яз. В рус. проникло из англ. в XIX в.

Форма юмор отражает звучание англ. humour ['hju:ma]. В англ., как и в

других языках, это слово из лат. humor (ср. от него укр. гумор, польск.

humor <юмор>). Лат. humor первонач. значило <влажность>, <жидкость,

сок>. В средневековой медицине слово humor выражало понятие <влажный>

(человек), т. е. <имеющий необходимое количество телесных жидкостей,

что обусловливает здоровое состояние его тела и духа> (ср. выражение

сухой человек). Лат. humor в европ. языках с к. XVI в. стало означать <тем-

перамент>, <настроение>, у герм. народов с XVIII в.- <хорошее настрое-

ние>, откуда в англ. литерат.- <изображение чего-нибудь в комическом

виде> > <незлобивая насмешка> (к. XVIII в.).

ЮНГА. См. юный.

ЮННАТ <участник кружка по изучению природы>. Собств. рус.

Впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. Образовано сложе-

нием сокращенных основ (основосложение) юн-, нот- слов юн-ый нат-ура-

лист, отсюда удвоение -нн-. См. юный.

ЮНОСТЬ. См. юный.

ЮНОША. См. юный.

ЮНЫЙ <молодой, очень молодой>, <свойственный юности>. Заимство-

вано из ст.-сл. яз., в котором юнъ <юн> происходит от праслав. *jum> <юн>

(ср. др.-рус. уныи <юный>, в котором / нет), Праслав, *junb развилось

504

из и.-е. *luun > *juven <юн>. От этого и.-е. корня происходят укр. юнь

<юность, молодость>, лат. juvenis <молодой>; герм. *juvunga, давшее со-

кращенное нем. Junge <юнга>, <подросток на судне>, заимствованное рус.

яз. в XVIII в. и преобразованное по типу юноша в юнга.

От прил. юный образованы: с пом. суф. -ость сущ. юность <молодость>

(XI в.) > <ранняя молодость>; с суф. -ош-а (как святоша) - сущ. юноша

(XI в.) <лицо мужского пола в возрасте между отрочеством и зрелостью>

(укр. с суф. -а/с- юнак <юноша>). Ср. болг. юнак <герой>, юнё <бычок>; схв.

jynuua <телка>.

ЮРИСТ <специалист по правоведению>. Заимствовано из нем. яз. в

Петровскую эпоху. Нем. Jurist <юрист> от ср.-лат. jurista <юрист>, собств.

<поклявшийся соблюдать закон>, как <присяжный заседатель>, производ-

ного от лат. jus, juris <право>, jurare <приносить клятву, присягать>. См.

жюри.

ЮРКИЙ <быстрый и ловкий в движении; бойкий, вертлявый>, перен.

<пронырливый, предприимчивый>. Вост.-слав. Достоверной этимол. не име-

ет. Возможно, образовано с пом. суф. -ък-, обозначающего склонность пред-

мета к тому действию, которое названо в корне слова (как ломкий), от

народн. юрить <метаться, спешить, быть вертким>, в свою очередь производ-

ного от основы юр-, звуков, разновидности основы юл- (с соответствием

р - л). Слову юркий в диалектах соответствует юлкий <увертливый>; слову

юла - диал. юра <юла, егоза>; ср. юр <бойкое место>. См. юла.

ЮРОДИВЫЙ. См. урод.

ЮТИТЬСЯ. См. приют.

Я

Я - местоим., 1-е л., ед. ч. Общеслав. Имеет соответствия в других

и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. Шзъ вследствие утраты

-зъ (объясняют влиянием односложного местоим. ты). Форма №зъ > язъ

возникла, вероятно, из утрач. Ьзъ < *jezb, в котором после j гласн. ё

изменился в а. Праслав. *агъ, *jazb подтверждается ст.-сл. азъ, 1Дзъ,

болг. аз, яз. словен. jaz, ja и др. Праслав. *]ёгъ из и.-е. *e'g - тожд. На

слав. почве в нем g изменился в z, развился призвук j. Ему родственны:

лтш. es; др.-прусск. es, as; др.-инд. akam; лат. ego <я>. От лат. ego <я>

франц. egoi'sme, заимствованное рус. яз. в XVIII в. как эгоизм <себялю-

бие>, <предпочтение личных интересов интересам других людей>.

ЯБЛОКО <плод яблони>. Праслав. Соврем, слово развилось из пер-

вонач. *аЬ1ъко <яблоко> в результате прибавления нач. звука j- (ср. ана-

лог. ягненок и ст.-сл. агньць <ягненок>). Праслав. *аЬ1ъко образовано с пом.

суф. -ък-о от и.-е. основы *ablu- <яблоко>. Ср. от нее в рус. яз. с суф.

-он-ь яблонь, преобразованное в яблоня <плодовое дерево>; нем. Apfel,

голл. appel <яблоко> (в укр. яблуко - тожд. у из о). См. апельсин.

ЯБЛОНЯ. См. яблоко.

ЯВИТЬ <показать, представить>, <сделать видимым, явным> (книжн.).

Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово раз-

вилось из др.-рус. tueumu <показать, явить> вследствие утраты конечного

безударного -и (в укр. явйти <представить собой, показать, обнаружить>

-и сохраняется). Др.-рус. lueumu восходит к праслав. *javiti, из *aviti

(получившего призвук j) <сделать явным>. Этот глаг. образован с суф. -i-ti

от *ave <ясно, определенно>, которое представляет собой застывший дат.

или места, п. ед. ч. сущ. *ava >*java. Ср. от него ст.-сл. МВ-Б <явно, от-

крыто>; в рус. яз. из предложного сочетания на яву - нареч. наяву <не

во сне>, <на самом деле>.

Глаг. явить сочетается с прист.: заявить <публично сообщить, офици-

505

ально выразить>; объявить <огласить, довести до всеобщего сведения>;

проявить <обнаружить, сделать заметным, видимым>; из ст.-ел. яз. изъ-

явить <выразить, обнаружить> (обычно желание, согласие); предъявить

<показать>, <заявить о чем-нибудь>. Все эти глаг. дали производные имена

сущ. с суф. -enuj-e (из прич. суф. -ен- и суф. отвлеч. имен -uj-e): заявление,

объявление, проявление, изъявление, предъявление со знач. отвлеч. дей-

ствия соответствующих глаголов. От глаг. явити без прист. таким же точно

образом, как и от приставочных, создано сущ. явление <то, что появля-

ется, возникает> (чередой. в11вл).

От глаг. явити в древности была образована кратная форма *javjati >

swjamu > являти <делать явным> > соврем, являть <показывать, предъяв-

лять, делать видимым, явным>. Этот глаг. воспринимается как несоверш.

вид к явить и употребляется, как и он, преимущественно с прист.: заяв-

лять, предъявлять, объявлять и т. п. С пом. ся - возвр. явиться, являться

<показаться, показываться где-либо>. См. явный.

ЯВЛЕНИЕ. См. явить.

ЯВНЫЙ <не скрываемый, не тайный>, <очевидный, ясный для всех>.

Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем.

слово развилось из др.-рус. явьныи <явный, открытый> вследствие утраты

слаб. редуцир. ь и отвердения губного в. Др.-рус. явьныи, кратк. форма

явьнъ, восходит к праслав. *]ауьпъ - тожд., которое образовано с пом.

суф. -ьп-ъ от сущ. *java <явь, явление, реальная действительность> (в

противоположность сну, бреду). Существовали параллельные формы с

темами -ъ, -а, -ь: *]'ауъ, *java, *javb. Все они образованы от и.-е. корня

*аи- <состояние, противоположное сну, бодрствование, живость> (см. ум).

Ему родственны: лит. ovyje <наяву>, ovyties <привидеться, присниться>;

др.-инд. avib <явный>; греч. аТб <слышу>; лат. audio <слышу> (см. аудито-

рия). Из праслав. *javb словацк. jav <явление>, польск. najaw <открыто>;

праслав. Java > ява сохраняется в рус. диал., театр, <явление, действие>,

от ява с суф. -ък-а - сущ. явъка > рус. и укр. явка (блр. явля) <появле-

ние>, <приход куда-либо>, <присутствие>, от него с суф. -ьн- - прил.

явочьныи > явочный (укр. явочний) <связанный с явкой>. Праслав. *javb>

явь сохраняется в рус. яз. в знач. <реальная действительность, не сон, не

мечта, не бред>. См. явить.

ЯВОЧНЫЙ. См. явный.

ЯВЬ. См. явный.

ЯГА (баба-яга) <злая старуха, колдунья> (персонаж из народн. сказок).

Вост.-слав. Соврем, его форма, полагают, развилась из праслав. *jega

<злая> вследствие изменения у вост. славян носового е в ротовой 'а (гра-

фич. я). Ср. польск. jedza <фурия>. Праслав. *jega представляет собой

кратк. форму прил. ж. р. ед. ч. В рус. диал. отмечается полн. форма ягая

<злая>, ягой <злой>, а также глаг. ягать <бушевать, браниться>; в словен.

jeza <гнев>. В праслав. слове *j?ga носовой е из более стар. сочетания en в

к. слога. Ему родственны: лит. nu-engti <мучить, сдирать кожу>; др.-инд.

agha <злой, дурной>; лат. angere <теснить, душить> (см. ангина).

ЯГНЕНОК <детеныш овцы>. По корню общеслав. По образованию

собств. рус. Образовано с пом. суф. -ёнок- со знач. <детеныш животн.> от

др.-рус. tuen/fi > ягня <ягненок>, мн. ч. которого ягнята сохраняется.

В укр. яз. сохраняются обе формы - ед. ч. ягня и мн. ч. ягнята. Суф.

-ёнок- возник из соединения -ен- основы ягнен-, где это -ен- перед гласи.,

и суф. -ък- - ягненъкь (ср. в к. слога ен дало /я - Мгн/д), после проясне-

ния ъ > о в сильной позиции и утраты слаб. конечного -ъ, а также пере-

хода под ударением е > 'о (графич. ё) - соврем, ягнёнок. В результате

переразложения возник суф. -ёнок.

Др.-рус. сущ. Ыгмд развилось из праслав. *agne <ягненок>, в котором

для прикрытия гласи, в нач. слова развился звук j- (ср. ст.-сл. агнА,

уменьш. а.тнъи,ъ>агнец без звука j). Праслав. *agne развилось из *agnent-

506

тожд. вследствие утраты t и превращения en в к. слога в носовой звук

е. Форма *agnent <ягненок> образована с пом. суф. названия детенышей

-ent от agrn>, agnos <ягненок>, этимол. которого объясняется по-разному.

Одни полагают, что первонач. оно значило <животн. огня>, <жертвенное

животн.>. Образовано от того же корня *agn- (*ogn-), что и слово огонь,

из стар. огнь, в котором развился беглый гласи, о. Ср. праслав. *ognb

<огонь>; лит. ugnis; лат. ignis <огонь>. Другие считают, что и.-е. agnos мо-

жет быть связано с понятием <котить>, <родить> и букв. значит <рожден-

ное>. Ср. греч. amnos, лат. agnus <агнец, ягненок>; др.-англ. eanian <яг-

ниться>.

ЯГОДА <небольшой сочный плод>. Древн. слав. слово. Соврем, его

форма развилась из праслав. *agoda <много ягод>. Для прикрытия нач.

гласи, в нем развился звук j. Впоследствии слово стало восприниматься

как обозначение одной ягоды. Праслав. *agoda представляло собой форму

с собир. суф. -oda (как в слове лобода) от *aga (*/-aga) <одна ягода>. Ср.

ст.-сл. винМга; схв. вилага; словен. vin-jaga <виноград>, как бы <винная

ягода>. Им родственно лит. uoga < *oga) <ягода>. Возможно, в этих сло-

вах основа та же, что в лат. augere <увеличивать, умножать>, и слово ягода

по этимол. значит <то, что увеличилось, выросло> > <плод>.

ЯД <вещество, вызывающее отравление живого организма>. Древн.

слав. слово. Соврем, форма происходит от др.-рус. ядъ <яд, отрава>, утра-

тившей слаб. гласн. -ъ. Др.-рус. слово ядъ возникло из праслав. *edb, раз-

вившего j в нач. слова. После j гласн. ё (6) изменился в 'а (графич. я). Ср.

др.-рус. ясти <есть>, а также бдъ и ядь <пища>, ядъ <отрава>, лит. edis

<еда, кушанье>. Следоват., слово яд первонач. значило <пища вообще>,

а затем стало употребляться для обозначения <вредоносной пищи, вещества,

приносящего смерть>. См. есть, ясли.

ЯДРЁНЫЙ. См. ядро.

ЯДРО <внутр. часть плода>, <внутр., центральная часть чего-нибудь>.

Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *jedro <ядро>

вследствие изменения у вост. славян носового е: в гласн. 'а (графич. я).

Дальнейшее происхождение праслав. *jedro объясняется по-разному.

i Одни утверждают, что *jedro развилось из *endro <семя, яйцо>, на

слав. почве en изменилось в носовой гласн. е. Ср. укр. ядро <ядро> и <се-

мечко, зерно>; чеш. jadro <семечко>, <ядро>. Слав. слову родственны вед.

aodam <яйцо>; др.-ннд. aodam <семенник>, aodas <яйцо, ядро>. Другие

связывают слав. слово *jedro с греч. adros <крепкий>, adryno <полнею,

созреваю> и считают, что слово ядро первонач. значило <сила, крепость>.

Отсюда рус. разг. ядрёный <крупный, здоровый>, собств. <созревший, с

полным ядром> (об орехе), перен. <свежий, бодрящий> (о воздухе, морозе).

Третьи полагают, что праслав. *jedro происходит от и.-е. *in-dru <сильный,

крепкий, как дерево>, вроде <в дерево>, где in- <в> указывает на оттенок

сходства, a *dru <дерево>. См. внедрить, недра, дерево.

ЯЗЫК <орган в полости рта животн. и чел.>, <речь, способность

говорить> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из

др.-рус. языкъ <орган>, <речь>, утратившей слаб. гласн. - s. Др.-рус.

слово языкъ появилось из праслав. *jezykb - тожд. в связи с изменени-

ем у вост. славян носового гласи, е в 'а (графич. я). Ср. ст.-сл. Ь&зыкъ;

польск. jezyk <язык>, где древн. носовой отражен. В праслав. *jezykb

гласн. е из сочетания гласного с носовым: en (in). Слав. слову язык

родственны др.-инд. jihva <язык> и лат. lingua <язык> (см. лингвистика).

Полагают, что праслав. *jezyk происходит от и.-е. корня *eng- <узок> -

того же, что в слове *azbkb > узок (чередов. е//9). Возможно, слово

язык некогда обозначало узкую полосу кожи, ткани и т. п. Знач. <орган

в полости рта> у него вторичн. Слово язык в древности употреблялось так-

же в знач. <народ>, <много>. Отсюда заимствованное из ст.-сл. яз. слово

язычник (религ.) <поклоняющийся многим богам (идолам)>, <идолопоклон-

507

ник>, которое является калькой греч. ethnikos <языческий>, от ethnos <на-

род> (много); от него в рус. яз. термин этнография <наука, изучающая ма-

териальную и духовную культуру народов>.

ЯЙЦО <защищенная скорлупой овальной формы совокупность белка

и желтка, из которых образуется зародыш птиц и некоторых животн.>,

<яйцеклетка>. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус.

яйце <птичье яйцо>. В нем после звука ц' под ударением в к. слова гласи.

е изменился в о (ср. все-всё), впоследствии согласи, ц отвердел. В укр.

яз. сохранилась форма яйце с оконч. -е, но согласи, ц тоже отвердел. Др.-

рус. слово яйце (ст.-ел. аице) восходит к праслав. *ajbce - уменьш. форме

с суф. -ьс-е от *jaje, или без приставного j- *aje <яйцо>. Ср. польск. jaje,

jajko <яйцо, яичко>; чеш. v-aj-icko <яичко>, v-ej-c-e <яйцо>. Праслав. *aje,

полагают, развилось из и.-е. *6v-jo-m - названия птицы. От него лат.

ovum <яйцо>, ovis <птица> (см. авиация). Следоват., слово яйцо первонач.,

должно быть, значило <птичье>.

ЯМЩИК <кучер на почтовых (ямских) лошадях>. В рус. памятниках

отмечается с XIV в. Заимствовано из тюрк. языков. Тюрк. jamfy <почто-

вик> состоит из корня jam- <почтовый двор> > <почтовая станция> >

<почтовая езда> и су- - суф. действующего лица (ср. древнемонгольское

jam, соврем, монг. Зат <дорога>; в рус. памятниках XIII в. ямъ <ямская

повинность>, <сбор за ямскую гоньбу>, от него с суф. -ск- прил. ямской

(XVIII в.) <связанный с перевозкой на почтовых лошадях>). На почве

рус. яз. тюрк. jamcy преобразовалось по типу имен с суф. -щик (как

гонщик).

ЯНВАРЬ <первый месяц календарного года>. Проникло в рус. яз.

из греч. В памятниках письменности отмечается с XI в. в форме генварь.

Впоследствии ге изменилось в je > ja: енварь > январь (как ерлык > яр-

лык}. Греч. genouarios, ianouarios <январь> восходит к лат. ianuarius

(mensis) <янусов> (месяц), производному от собств. имени Янус (лат.

Janus) - мифическое божество солнца и света. Месяц назван в честь Януса.

ЯР <крутой обрывистый берег реки, озера и т. п.>, <овраг>. В форме

яруга (с суф. -уг-а) <овраг> отмечается в памятниках XII в. Сущ. яръ за-

имствовано из тюрк. языков, в которых jar значит <обрыв>, <пропасть>,

возможно, от глаг. jar <рассекать, рубить>.

ЯРКИЙ. См. ярый1.

ЯРЛЫК <наклейка на товаре с указанием его названия, веса, размера,

фирмы и т. п.>, <этикетка>. В рус. памятниках отмечается с XIII в. в знач.

<льготная грамота ханов Золотой Орды подвластным феодалам>. Заимство-

вано из тюрк. языков. Ср. тур. jarlyk <султанский указ, грамота>. Из

знач. <ханская грамота> развились дальнейшие - <листок с указанием на

что-то, грамота> > <листок с клеймом> > <листок на товаре, этикетка>.

ЯРМАРКА <устраиваемый регулярно в определенном месте и в опре-

деленное время года торг, на котором бывают также различные увеселе-

ния>. Через польск. яз. заимствовано из нем. в XVII в. Нем. Jahrmarkt <яр-

марка> по этимол. значит <годичный, ежегодный торг>. Образовано сложе-

нием слов Jahr <год> (см. ярый1) и Markt <базар, торг>. Польск. слово jar-

mark (из нем. Jahrmarkt) в рус. яз. преобразовано в сущ. ж. р. с оконч.

-а. Ср. в укр. яз. (из польск.) это слово оформлено по типу имен м. р.-

ярмарок.

ЯРМО <деревянный хомут для упряжки рабочего крупного рогатого

скота>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, сло-

во развилось из праслав. формы *jarbmo > ярьмо <ярмо> вследствие утра-

ты слаб. ь и отвердения р. Параллельная к *jarbmo форма *jarbnrb <ярмо> >

в др.-рус. ярьмъ - тожд. после прояснения ь в е и утраты конечного слаб.

ъ дала ярем <ярмо> (устар.), от которого с суф. -ьн- образовано прил.

яремыши > ярёмный <ходящий в ярме>. Праслав. *jarbmo (*jarbmb)

возникло из *агьто (*агьтъ) в результате развития j перед гласи, в нач.

508

слова. Сущ. *агьтъ вначале значило, вероятно, <то, что связывает, соеди-

няет> > <составные части ярма> > <ярмо>, далее - <упряжка для двух

волов>. Это слово образовано с пом. предметного суф. -ьм-о (как бельмо)

от и.-е, основы *air- <прилаживать, соединять>. Ср. греч. armos <связь,

сустав>; лат. arma <снаряжение>. Образованные от лат. arma через франц.

яз. в рус. пришли слова арматура, армия (см.).

ЯРОВОЙ. См. ярый1.

ЯРЫЙ1 <сверкающий, яркий>, <светлый, белый>. Древн. слав. слово.

Представляет собой полн. форму с оконч. -ый от первонач. кратк. прил.

*jan> > яръ <весенний>, <сияющий, ясный> и т. п. Праслав. прил. *jarb

происходит от и.-е. основы *jor/*jer <год> (у славян долгий б дал а). По-

скольку в древности год начинался весной, это слово получило зчач. <вес-

на>. Ср. гот. jer, нем. Jahr <год> (см. ярмарка); греч. бга <цветущее время го-

да: весна, лето>; лат. hora <время> (года), homo <в нынешнем году>.

Праслав. знач. <весенний>, собств. <того же (урожайного) года>, об-

наруживается в соврем, словах ярый, яровой в применении к названиям

злаков, молодых животн. и т. п. Ср. ярка <молодая овца> (от яра <весна> с

суф. -ък-а); обл. ярица <яровой хлеб>, ярый воск <воск от пчел первого лета,

светлый>; укр. ярий1 <весенний, яровой>, <молодой>: коза ярая; ярина <яро-

вой хлеб, посевы> и т. п. Ср. также народно-поэтическое ^1рило <бог

солнца>.

Наряду с этим у слова ярый возникли два направления в развитии пе-

рен. знач. Одно из них выражает внешние признаки предмета: <весен-

ний> > <солнечный> > <сияющий> > <ясный>, отсюда прил. ярок, яркий

(< яр-ък-ыи) <ослепительный> (о свете), <свежий и чистый по тону, бро-

сающийся в глаза> (о цвете); другое - внутр. состояние предмета: <ве-

сенний> > <теплый> > <горячий> > <возбужденный> > <увлеченный> >

<смелый>, <гневный>, <полный ярости>. Отсюда- ярый1 <сверкающий, яр-

кий> (см. выше укр. ярий1 <яркий, пестрый>) и ярый2 <полный гнева, ярос-

ти, озлобления, страсти, силы и т. п.> (укр. ярий <яростный, гневный>). От

ярый2 производное с суф. отвлеч. имен -ость сущ. ярость <сильный гнев,

бешенство>, <неукротимость>.

ЯРЫЙ2. См. ярый1.

ЯСЛИ <кормушка для скота>, со II пол. XIX в.- также <детское уч-

реждение>. Общеслав. Употребляется только во мн. ч. Это др.-рус. форма

им. п. мн. ч. ж. р. ясля, которая образована с суф. -;'- от праслав. *jasla -

формы им. п. мн. ч. от *jaslo <кормушка>, <то, из чего кормят> (как окно -

окна). Ср. укр. ясла <ясли>. Праслав. *jaslo из *eslo <кормушка>, в нем

развился нач. j-, после которого ё изменился в а. Форма *eslo из прежней

*eds!o - тожд. в результате упрощения ds > s. Слово же *edslo образова-

но с пом. предметного суф. -sl-o от глаг. *edti ~> есть. В варианте *ядтч

он дал производное яства (см.). Ср. с суф. -1- праслав. *edlo, чеш. jidio

<пища>; польск. диал. jadio <рот>. Этимол. сюда относится лтш. esli(s)

<обжора>.

Слово ясли <кормушка для скота> в рус. (укр. ясла) яз. с XIX в.

стало обозначать также <учреждение, в котором воспитываются дети до

3-летнего возраста>. Это второе знач. у слова ясли, полагают, возникло

как семант. калька франц. creche <кормушка для скота> и <детское учреж-

дение>. См. есть, яд.

ЯСНЫЙ <яркий, сияющий, светлый>, <отчетливый, хорошо видимый и

т. п.>. Древн. слав. слово. Соврем, форма этого слова образована присое-

динением оконч. -ыи к кратк. форме яснъ, в которой после утраты конечно-

го слаб. гласн. -ъ возник беглый гласн. е в м. р. ед. ч., отсюда ясен, хотя

ясна, ясно, ясны. Кратк. форма яснъ возникла в праслав. период. Полага-

ют, что праслав. форма *jasnb <ясен> развилась из *ja(v)sm> <явный,

зримый>, <воспринимаемый>. В ней утратился звук V. Форма *ja(v)snb об-

разована с суф. прил. -п-ъ (как черный) от основы *j-avs- (звук j появил-

508

ся на слав. почве) или *avs- <воспринимать, чувствовать>. Ср. др.-инд. avih

<видимый, явный>, avis <ясный>; лит. aumenys <разум>, aiskus <ясный,

"четкий>; лат.аисПге <слушать, слышать> (см. ухо, явный).

Другие полагают, что праслав. прил. *jasnb > яснъ первонач. зна-

чило <сияющий, искрящийся>. Оно развилось из *jesknb вследствие изме-

нения после появившегося j гласн. е (кирил. 6) в гласи, 'а (графич. я) и

упрощения группы согласных skn > sn (ср. тесный). В праслав. *jeskrrb

содержится суф. прил. -п-ъ (как тесный), и основа *jesk-, которая в ином

звуков, виде *jbsk-, *isk-> иск- содержится в слове искра <блестящая ча-

стица горящего вещества>, а в виде яск- (я из *je)-- в укр. прил. яскравий,

польск. jaskrawy - <яркий>. Основа *esk является, полагают, производной

с суф. -k- от корня *es-, что в слав. языках принял вид яс-. Ср. рус. диал.

яска, ясочка <звезда, звездочка>; схв. jacaH <ясный>. Ему родственны: лит.

aiskus <ясный>; др.-инд. yacas <блеск, лоск>. См. искра.

ЯСТРЕБ <хищная птица>. По корню праслав. Соврем, его форма раз-

вилась из др.-рус. ястрлбъ вследствие изменения в определенных диалект-

ных условиях носового А в гласи, е, а не 'а, как обычно (ср. лекало из

лакало). Др.-рус. ястрлбъ из праслав. *jastrebb <ястреб>, возникшего из

*astrebb <зоркая птица> вследствие появления в нем нач. звука j. Этому

слову родственны праслав. *(j)astriti <быстро видеть>; словацк. диал.

jaster <быстрый взгляд>. Первонач. *astrebb образовано от прил. *astrb

<быстрый> с пом. предметного суф. *-еЬ-ъ, который является звуков, разно-

видностью суф. *9Ь-ъ (чередов. е//9), имеющегося, напр., в слове голубь

(см.) и в укр. яструб, польск. jastrab <ястреб>.

Прил. *astn> развилось из *азгъ в результате вставки между соглас-

ными sr взрывного t (ср. острый, а также обл. стран, вместо срам). Форма

*азгъ образована с суф. *-г-ъ (как старый) от и.-е. *as- из *бКи <быстрый>

(о взгляде, о полете и т. п.). Ср. родственные: др.-инд. аси?; авест. asu,

греч. okys <быстрый>.

ЯХТА <спорт, или прогулочное судно, преимущественно парусное>.

Заимствовано в XVIII в., должно быть, из голл., в котором jacht (< jagt)

<быстроходное, легкое судно> по этимол. значит <охотничья лодка>. Это

слово образовано от jagen <гнать, преследовать>.

ЯЧМЕНЬ1 <зерновой злак группы колосовых хлебов>. Древн. слав.

слово. Соврем, форма развилась из др.-рус. ячьмы, род. п. ячьмене <ячмень>.

Она является застывшей формой вин. п. ячьмень сущ. ячьмы <ячмень> (от-

мечается в памятниках XIV в.). Стар. ячьмень претерпело утрату слаб.

гласн. ь (в укр. ячмшь- тожд. звук е в закрытом слоге изменился в t).

Др.-рус. ячьмы развилось из праслав. *есыпу, *есьтепе, в результате по-

явления j в нач. слова и изменения у вост. славян носового е в гласн. 'а

(графич. я). Ср. польск. jeczmieii <ячмень> (зерно), jeczmyk <ячмень> (у

корней ресниц), в которых носовой звук сохраняется.

Праслав. *есьту, *есьтепе образовано с суф. *-теп (как ремень) от

основы *ес < и.-е. *enk-/*ank- Первонач. знач. этой основы объясняется

двояко. Одни считают, что она этимол. связана с и.-е. *enk-/*ank- <нечто

острое>, и слово ячмень первонач. значило <остистое>, <растение с остисты-

ми колосьями> (ср. лат. acus <ость>, <игла>; гот. ahs <колос>; др.-в.-нем.

ango <жало>). Ему родственны: др.-инд. ankas <искривление, крючок>;

лат. uncus <крючковатый>. Другие полагают, что праслав. *ес- родствен-

но и.-е. *auk в знач. <гнуть, изгибать>: ячмень, созревая, наклоняет

колос к земле, сгибает стебель.

От корня *ес- ~> яч- образовано с суф. -ьп-ъ праслав. *есьпъ, давшее

др.-рус. ячьнъ, ячьньш <ячневый>, диал. ячньш (утрата слаб. редуцир. ь,

изменение конечного -и > -и). В укр. яшний. - тожд. изменение чн > шн.

От прил. ячьныи с пом. второго в слове суф. прил. -ев- (как гречневый) обра-

зовано собств. рус. слово ячневый <ячменный>. От др.-рус. ячьмень с пом.

суф. -ьи- образовано прил, ячьменьныи <относящийся к ячменю> > после

510

утраты слаб. редуцир. ь и изменения конечного -и > и соврем, ячменный

<относящийся к ячменю>, <сделанный, приготовленный из зерен ячменя>

(в укр. ячммний -тожд. i из е в закрытом слоге). См. ячмень2.

ЯЧМЕНЬ2 <гнойное воспаление сальных железок у корней ресниц>.

Вост.-слав. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Возникло в ре-

зультате перен. употребления слова ячмень <зерно ячменя>: сходство по

форме. В укр. ячм1нь2 - тожд. t из е в закрытом слоге. См. ячмень1.

ЯЧНЕВЫЙ. См. ячмень1.

ЯЩЕРИЦА <небольшое животн. класса пресмыкающихся с длинным

хвостом>. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем.

его форма возникла в др.-рус. яз. благодаря присоединению суф. имен

ж. р. -иц-а к основе имени м. р. ящеръ <ящерица>, отмечаемого в памятни-

ках XIV в. Ср. соврем, ящер, ящеры - название отряда млекопитающих,

а также некоторых вымерших пресмыкающихся и земноводных. Более

глубокая история слова ящеръ достоверно не изучена. Обычно считается,

что оно развилось вследствие йотации более стар. *азсегъ, образованного

присоединением прист. а- с неизвестным знач. к основе *sker-, в которой

перед е сочетание sk дало ш'ч (щ). Сама основа *sker- имеет двоякое

объяснение. Одни считают, что она представляет собой звуков, разновид-

ность (чередов. ello) основы скор- (см. скорый). Следоват., животн. названо

по той примете, что быстро бегает. Слову ящерица родственны: лит. ske-

rys <кузнечик>; греч. skairo <прыгаю>; ср.-в.-нем. scheren <быстро уда-

ляться>. Другие связывают основу *sker- (при перегласовке ello} со сло-

вом скора <шкура> (см. кора, скорняк). В таком случае ящерица - букв.

<живота., меняющее шкуру, кожу>. Ср. диал. ящер <шершавая кожа>,

<шагрень> и ящер <шероховатое воспаление языка, рак языка у лошадей,

коров>, <то же, что ящур> (см.).

ЯЩИК <полый предмет из досок, фанеры и т. п. для хранения и пере-

носки чего-либо>. Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в.

Образовано с пом. уменьш. суф. -ик- (как мячик) от др.-рус. сущ. htocs ^>

яскь <корзина> (отмечается в памятниках XV в.). В нем ск перед и изме-

нилось в ш'ч, обозначаемое буквой щ, слаб. редуцир. -ъ утратился, из-

менилась семант. слова: в настоящее время ящик отличается от корзины.

Др.-рус. яскь, полагают, представляет собой стар. заимствование из герм.

языков, где слово askr значило <деревянный сосуд>, возможно, <сосуд из

ясеня>. Ср. др.-исл. askr <деревянный сосуд> от askr <ясень>, eski <корзина,

чашка>. В др.-рус. яз. заимствованное слово аскр получило призвук ;"-

и утратило конечный -р, отсюда яскь, ящик.

ЯЩУР <заразное заболевание парнокопытных животн.>. В рус. сло-

варях отмечается с нач. XIX в. Возникло, вероятно, из известного в диал.

ящер <болезнь скота> (см. ящерица) под влиянием слова щур <крыса>: наз-

вание животн. перенесено на болезнь (ср. аналог.: рак, жаба).