- •Дипломна робота
- •Р еферат
- •В ступ
- •Р озділ 1. Неологізми як предмет дослідження в сучасній англійській мові
- •1.1. Поняття про неологізми
- •1.2. Аналіз останніх досліджень з теми наукового пошуку
- •1.3. Засоби утворення неологізмів в сучасній англійській мові
- •Висновки до першого розділу
- •Р озділ 2. Засоби творення англомовних неологізмів в соціально–політичній сфері
- •2.1. Утворення неологізмів засобом афіксації
- •2.2. Утворення неологізмів засобом скорочення слів
- •2.3. Утворення неологізмів засобом словоскладання
- •2.4. Утворення неологізмів засобом конверсії
- •2.5. Утворення неологізмів засобом телескопії
- •Висновки до другого розділу
- •Р озділ ііі. Джерела походження нових слів
- •3.1. Класифікація неологізмів за ступенем асиміляції
- •3.2. Класифікація нових слів за джерелами походження
- •Висновки до третього розділу
- •З агальні висновки
- •С писок використаних джерел
- •Список джерел матеріалу дослідження
- •1. Законодавчі та нормативні акти з охорони праці та безпеки в надзвичайних ситуаціях в школі.
- •Закон України «Про охорону праці»
- •2. Організація служби охорони праці в школі
- •Стан виробничого травматизму в школі.
- •Аналіз шкідливих та небезпечних виробничих факторів на робочому місці.
- •Електробезпека
- •Пожежна безпека
- •С писок використаних джерел
2.3. Утворення неологізмів засобом словоскладання
Складні слова – це слова, утворені шляхом складання двох або більш слів. Часто одне і теж слово з’являється в трьох видах написання: роздільне написання laidback – розслаблений, упевнений, спокійний, написання через дефіс (laid–back) і злите написання (laidback).
Складні слова утворюються з різних частин мови. Найбільш продуктивними є наступні моделі: іменник + іменник: roadman– учасник велогонки, іменник + прикметник: media–shy – людина, що випробовує страх перед камерою, прикметник + іменник: solarfarm – територія з пристосуваннями, що перетворюють сонячну енергію на електричну , прислівник – дієслово: downlink – передача інформації з супутника на землю, іменник + дієприкметник: learning–disabled – нездатний вчитися. Складні слова часто відрізняються частиною мови від їх складових, наприклад, passalong – збільшення вартості послуг продюсера або того, хто надає послуги – іменник, утворений дієсловом і прислівником, ripstop – високоміцна (про тканину) – прикметник, утворений іменником і дієсловом, stonewall – перешкоджати діяти ухильно – дієслово, утворене прикметником та іменником [85, c. 17–18]. Багато складних слів, утворених останнім часом, представляють велику різноманітність моделей, включаючи такі, як: adj. + noun: right–brain – права півкуля мозку); verb + noun: teachware– аудіовізуальна апаратура, яка використовується у викладанні; noun + prep.: hand–on – той, хто стимулює особисте втручання; noun + verb: house–sit – наглядати і жити в будинку, поки немає господарів [50, c. 26].
Деякі слова вимагають пояснення для того, щоб «розшифрувати» їх значення, яке не складається із значень слів, що входять в склад, наприклад: magnet school – школа з ускладненою програмою, організованою для залучення студентів, eye–in–the–sky – електронний наземний апарат, використовуваний в літаках або на супутниках, langua geplanning – формулювання і здійснення програми стандартизації мови, freedom of information – свобода від втручання уряду в доступ до інформації, вільне проникнення [45, с. 81].
Останнім часом в мові англійських і особливо американських політиків з’явилася велика кількість іменників, утворених способом словоскладання поєднуючи дієслово і прислівник : spin – off – додатковий прибуток; stay–in – пікетування; ride–in – протест проти дискримінації відносно проїзду афро–американців в автобусах; apply–in – вимога рівних можливостей при наймі на роботу; recite–in – конкурс декламаторів; lobby–in – конференція з політичних питань; take–over – захоплення влади; push–over – перешкода, яку легко здолати; lay – out – людина, що втратила роботу; build – up – накопичення військових сил [93, c. 17–21].
Це пов'язано з прагненням до номіналізація дієслів для надання ним абстрактнішого значення.
Складні слова часто використовуються для назв реалій, властивих цій країні, і для їх розуміння потрібне знання екстралінгвістичних чинників, наприклад: agroterrorism – агротерроризм; blowback – несприятливі результати політичних виступів; transhumanism – трансгуманизм; fight – back– прийняття контрзаходів (після дій адміністратора), відсіч; sit–downprotest–сидячий протест; shut–down – закриття, ліквідація (підприємства) [83, c. 18–20].
Подібні слова виникають в таких великих кількостях і так часто, що багато хто з них ще не має сталого правопису (злитого, роздільного або через дефіс), наприклад shutdown, shut –, – down, shutdown.
Серед неологізмів політичної лексики доречно відмітити складні слова, що виникли з синтаксичних словосполучень, наприклад has–been – пропаща людина, know–how – ерудиція. Перше з них виникло для позначення політичного діяча, що втратив свою вагу в політиці (apoliticalhas – been), а нині вживається ширше для позначення товарів, що вийшли із вживання. Друге є дуже містким за значенням це і уміння, і досвід, і практика, і знання і т. д.
У сучасних дослідженнях метафори важливе місце займає вивчення “блендинга”, який розуміється як свого роду “змішування”, “злиття” двох концептів, що утворюють метафору [84, c. 48–50].
Наприклад: Obama Mania, Obamamentum, Obmanomics, O–phoria and Obamalot [84, c. 51–55].
У останні десятиліття роль словоскладення значно зростає. А кількість моделей за рідкісним виключенням залишається тією ж. У сучасній англійській мові складнопохідні слова набувають все більшої активності. Визначено чотири групи складнопохідних слів, у залежності від використаних дериваційних засобів та природи першого компонента:
1)складнопохідні прикметники, утворені за моделями (прикметник + іменник) + ed; (числівник + іменник) + ed: cool–headed – спокійний; one–armed – однорукий; broken–hearted – нещасний.
2) складнопохідні іменники, утворені за моделями (числівник + іменик) + er, (прикметник + іменник) + er,(іменник + іменник) + er: a threewheeler – трьохколесний автомобіль; a backbencher – рядовий член парламенту; a palm–greaser – підлабузник.
3) похідні складні слова (іменники та прикметники), утворені за допомогою процесу конверсії за моделлю (дієслово + прислівник) + конверсія: a takeaway – вигрузка; a wind–up – насмішка; crackdown – крах планів; sell–out – розпродаж.
4) похідні складні дієслова, утворені на підставі конверсії за моделями (прикметник + іменник) + конверсія, (іменник + іменник) + конверсія: to blacklist – заносити в чорний список, to tip–toe ходити навшпиньки.
Важливою рисою складнопохідних слів є їх здатність бути базою для утворення інших слів: pig–headed (впертий) – pig–headedness (впертість); house–proud (хазяйновитий) – house–proudness ( хазяйновитість).
Словоскладання є одним з найбільш продуктивних способів словотвору, тому можна навести ще деякі приклади неологізмів, утворених таким способом: chalkface – учнівство, facetime – ефірний час, greenmail – форма вимагання, bottomline – закінчувати строчку (тексту), goofproof – захищений від помилок, namecheck – назва якоїсь організації (в пресі, теле– чи радіопрограмі в рекламних цілях для вираження вдячності), gobstruck – шокований, executaryn – executive + secretary – виконавчий директор, earwitnessn – ear + eyewitness – свідок, який підтверджуєм особисто, те, що чув; suitorn «жених, шанувальник» – «майбутній покупець компанії» [101, c. 17–19].
Проаналізувавши даний спосіб утворення неологізмів, можна зробити такий висновок: кількість складних слів в соціально–політичній сфері становить 56,3%, в той час як кількість складно–похідних слів в данній сфері становить 43,7%. Отримані результати проведеного дослідження відображені у додатку Д.