Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
_Методичка3 курс.doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
6.44 Mб
Скачать

6.Read text b How to Make a Fashion Statement in a World of 'Vogue'

Models showing the Tommy Hilfiger collection during Fashion Week last month in New York speak about their attitudes to vocabulary of fashion shows.

A.P.:

I'm Adam Phillips. Today, we take a look at some of the special problems found in the world of fashion.

New York City enjoys pride of place as one of the world's top fashion centers. That's where you'll find Valerie Steele, who directs the Museum of the Fashion institute of Technology, or FIT ["F-I-T"], where many of tomorrow's fashion designers, marketing executives and others train for careers in the six-hundred-eighty-billion-dollar-a-year fashion industry.

VALERIE STEELE:

The fashion world is the industry for me. It's definitely its own world. It has its own discourse. You could call it’s language ‘vogue’, I guess. Vogue being, of course, the number one fashion magazine internationally.

A.P.:

Indeed, Vogue is the premier go-to place for both industry professionals and the public to see a designer's line, a word that FIT assistant curator Fred Dennis says means about the same thing as a designer's collection.

FRED DENNIS:

A collection is what a designer will produce [in]

any given season. It can be anywhere from twenty-five to a hundred pieces depending on the designer. Pieces are looks. A look is a total head-to-toe ensemble. So you can start with a hat perhaps, a top, shoes.

A.P:

"Ensemble" is one of dozens of French words used every day in the world of haute couture, a phrase that translates literally as high culture but which also connotes the glamorous, expensive side of fashion.

VALERIE STEELE:

So you talk about decolletage [day-coe-la-TAHGE] for example, which is the noun referring to a neckline of say a dress, usually a low neckline, as in a plunging decolletage.

A.P:

The fashion world sometimes pokes fun at itself with terms like fashionista, meaning an almost obsessively knowledgeable expert on what's hot - meaning in, or in fashion - and what's not. It contrasts fashionista with fashion victim.

TAMSEN SCHWARTZSMAN:

One who falls prey to the latest trends and fads. They'll go out and buy something that lasts as a fad for only a couple of months. Fashion victims can also be the people who are cutting edge - bringing some trend into the market.

A.P:

So I presume that the fashion industry likes these kind of 'victims’.

TAMSEN SCHWARTZSMAN:

Of course! They shop. They promote things that other people then catch on to, and buy.

A.P:

Indeed, the business of fashion is all about desire, and so many fashion words convey judgments about what is attractive - and what isn't. Many terms of fashion praise, such as dope, sharp and phat (it's spelled P-H-A-T) are borrowed from popular music and the hip-hop scene.

EMILY BERRY:

Just what will be considered phat in two seasons can be seen right now on what insiders call the catwalk, which is colloquial word for ‘runway’.

А.П.:

Мене звуть Адам Філіпс. Сьогодні ми поговоримо про деякі специфічні проблеми світу моди. Нью-Йорк по праву гордиться тим, що є одним з головних світових центрів моди. Саме тут ви можете зустріти Валерії Стіл, директора музею технологічного інституту моди, відомого як FIT, який готує майбутніх дизайнерів, маркетингових директорів і інших фахівців для промисловості, що приносить шістсот вісімдесят мільярдів доларів в рік.

ВАЛЕРІ СТІЛ:

У моїй виставі світ моди – це промисловість. Він має свої власні мовні засоби спілкування. Я думаю, ви можете дати його мові назва ‘вог’. ‘Вог’, звичайно, це міжнародний журнал моди.

А.П.:

Дійсно, саме до ‘Вог’ в першу оче- редь звертаються як професіонали, так і публіка в цілому, щоб взнати дизайнерський напрям. Це слово, як вважає Фред Де-ніс, помічник охоронця музею FIT, означає те ж саме, що і дизайнерська колекція.

ФРЕД ДЕННІС:

Колекція це те, що дизайнер готує до кожного сезону. Вона може включати від двадцяти п'яти до ста предметів залежно від дизайнера. Предмети створюють зовнішній вигляд. Зовнішній вигляд створює загальний ансамбль з голови до п'ят. Тому ви можете почати з капелюха, можливо, топ, туфель.

А.П.:

“Ансамбль” – одне з дюжини французьких слів, використовуваних щодня в світі високої моди, слово, яке переводиться як «висока культура», але також означає гламурну, дорогу сторону моди.

ВАЛЕРІ СТІЛ:

Так ви можете говорити, наприклад, про декольте, маючи на увазі лінію шиї, скажімо, плаття, зазвичай глибоку лінію, як глибокий виріз .

А.П.:

Світ моди інколи жартує над собою, використовуючи такі слова, як “фашионіста”, маючи на увазі майже одержимо обізнаного експерта по тому, що модно, а що ні. Воно протиставляє “фашионіста” і жертву моди.

ТАМСЕН ШВАРЦМАН:

Ті, хто стає жертвою останніх тенденцій і витребеньок. Вони йдуть за покупками і купують речі по миттєвій примсі, яка триває лише пару місяців. Жертвами моди можуть також бути люди, що знаходяться на передньому краю, – ті, хто привносить тенденції на ринок.

А.П.:

Як я розумію, індустрії моди подобаються такі ‘жертви’

ТАМСЕН ШВАРЦМАН:

Звичайно! Вони роблять покупки. Просувають товар, люди сприймають нову ідею і купують.

А.П.:

Дійсно, діловий світ моди пов'язаний із задоволенням бажань, передає думки про те, що привабливо, а що ні. Багато термінів моди, такі як допінг, відмінний, фартовий, запозичено з поп-музики і явища хип-хоп.

ЕМІЛІ БЕРРІ:

Те, що вважається фартовим, як говорять знаючі люди, через пару сезонів попаде на подіум.