- •Переклад патентної документації сша
- •Передмова
- •Unit one
- •List of Terms:
- •List of Terms
- •Ex.9. Match the sentences in column a with their equivalents in column b. Translate column a into Ukrainian, then compare your translation with b. Text 2 What Can Be Patented
- •Teкст 3 Загальні відомості про патентну документацію сша
- •Unit two
- •List of Terms
- •Publication of Patent Applications
- •List of Terms
- •Text 2 United States Patent and Trademark Office
- •Текст 3 Патентний бюлетень
- •Unit three
- •List of Terms
- •Текст 1 Переклад описів винаходів до охоронних документів
- •[54] Device and method for generating a sequence of industrial process
- •U.S. Patent documents
- •Foreign patent documents
- •List of Terms
- •Text 2 The Structure of the Application Specification
- •Unit four
- •Текст 1 Переклад назви винаходу
- •Переклад анотації винаходу
- •Ex.4. Read the abstract below and compare it with its Ukrainian translation.
- •Ex.6. Translate into Ukrainian the following multi-word verbs:
- •Ex.7. Read and translate first into Ukrainian, then into English:
- •Ex.8. Match the following English and Ukrainian terms:
- •Ex.9. Read and translate first into Ukrainian, then into English:
- •Ex.11. Translate into Ukrainian the following word combinations:
- •Unit five
- •Текст 1 Переклад передумов для створення винаходу
- •Переклад стислого опису винаходу
- •Переклад розширень (Broadening paragraphs)
- •Unit six
- •Текст 1 Переклад стислого опису окремих проекцій креслення
- •List of Terms
- •Text 2 Drawings
- •Identification, abbreviation (2 times), drawing sheet(s), Arabic numerals, shaded, partial views, claimed invention
- •Unit seven
- •Текст 1 Переклад повного опису найкращих варіантів здійснення винаходу
- •Unit eight
- •Текст 1 Переклад формули винаходу
- •Text 2 Approaching and Executing a Japanese Patent Specification Translation
- •Terminology check
- •Use of the bibliographic information
- •Pre-reading
- •Translation
- •Check the Translation
- •Summary
- •Unit nine
- •List of Terms
- •Text 1 Design Patents
- •In public use, Plant patents, an application, Design patents, patent attorneys, uspto, proceedings, fees, patent
- •List of Terms
- •Text 2 Plant Patents
- •Текст 3 Промислові зразки
- •Unit ten
- •List of Terms
- •Text 1 What Is a Trademark or Servicemark?
- •Текст 2 Знаки для товарів і послуг
- •Section 1. – international classification
- •Applications in more than one class
- •Unit eleven
- •Текст 1 Переклад патентів України на англійську мову
- •Повний письмовий переклад опису винаходу
- •Реферативний переклад патентів
- •Анотаційний переклад патентів
- •Ex.4. Write an abstract of the following patent of Ukraine (abridged).
- •Ковпак 34 (фіг. 4,а) висувної частини 1 може бути закритий ковпачковою заглушкою, що, між іншим, також полегшує просування висувної частини.
- •Progress test
- •II. Give the structure of the us patent specification in English and in Ukrainian in written form.
- •III. Translate the following title page of the us patent into Ukrainian:
- •5 Claims, 3 Drawing Figs.
- •IV. Translate the abstract from a usa defensive publication:
- •V. Translate the following abstract into English:
- •Texts for Independent Class and Home Translation
- •[54] Device and method for generating a sequence of industrial process
- •U.S. Patent documents
- •Foreign patent documents
- •13 Claims, 15 Drawing Sheets device and method for generating a sequence of industrial process
- •Field of the Invention
- •Description of Related Art
- •Summary of the Invention
- •Description of the Preferred Embodiment
- •5 Claims, 3 Drawing Figs.
- •324/68; 73/490, 491; 33/142
- •Operation of The Exemplary Embodiment
- •Keys unit one
- •General Information about the usa Patent Documentation
- •Unit two
- •Text 3 Official Patent Bulletin
- •Unit three
- •Unit four
- •Unit six
- •Unit seven
- •Unit eight
- •Спеціалізований список скорочень
- •Стандартний список скорочень
- •Unit nine
- •Unit ten
- •Текст 2 Trademarks
- •Progress Test
- •Запам’ятовуючий пристрій
- •Додатки
- •Додаток 1
- •Таблиця 1
- •Списки кодів патентних документів сша
- •Додаток 2 Цифрові коди ісірепат для ідентифікації бібліографічних даних (інід-коди)
- •Додаток 3 Назви офіційних періодичних видань патентних відомостей сша
- •Велика Британія
- •Австралія
- •Велика Британія
- •Австралія
- •Додаток 5 Розділи описів винаходу до патентів сша
- •Англо-український словник патентних термінів
- •Список літератури
- •Царьова с. О.
Unit three
Ex.5
1-i 10-h
2-q 11-n
3-m 12-f
4-j 13-e
5-l 14-o
6-c 15-b
7-d 16-k
8-a 17-p
9-g
Ex.7
1-F 7-C
2-D 8-E
3-H 9-G
4-A 10-K
5-B 11-L
6-I 12-J
Ex.8
1 - Related Application Data
2 - Referenced by 5 - Current US Classification
3 - Patent Number 6 - Foreign References
4 - Attorney (agent) 7 - Application Serial Number
Ex.14.
1. Заголовок і назва винаходу |
o) Title of the invention |
2. Анотація |
d) Abstract of the disclosure |
3. Посилання на спорідненізаявки |
a) Related applications |
4.Передумови до створення винаходу: а) Галузь техніки б) Огляд відомого рівня техніки в) Критика прототипу |
e) Background of the invention:
h) The field of the invention. i) Description of the prior art q) Criticism of the prior art |
5. Резюме винаходу |
b) Summary of the invention |
6. Мета винаходу |
f) Object of the invention |
7. Технічна задача |
s) Technical task |
8. Технічні засоби |
c) Technical means |
9. Перелік креслень |
g) List of drawings |
10. Креслення |
r) Drawings |
11. Повний опис винаходу |
k) Detailed description |
12. Техніко-економічні результати |
p) Statement of the advantages to be gained by the invention |
13. Розширення. |
j) Broadening paragraph |
14. Формула винаходу |
l) Claims |
15. Додаток з повідомленням щодо відмови від пункту формули |
m) Disclaimers |
16. Перелік помічених друкарських помилок |
n) Certificate of correction |
Ex.15.
1. The patent bulletin is an official journal of the patent office which contains official data concerning issued patents, utility models, industrial designs, registration of licenses, assignments, patent suits, pre-term annulment of patent grants, cancellation, providing temporary protection etc.
2. In Ukraine a patent bulletin is represented by the “Industrial property” journal.
3. The bibliographical description of the patent document contains bibliographical data given according to certain standards and which is necessary and sufficient for the general description, identification and search of the document.
4. The description of the invention is the document which is a constituent part of the patent application and contains information that asserts the scope of legal protection and reveals the subject of invention so clearly and fully that any person having ordinary skills in the area of technology could reproduce it.
5. The priority of the invention can relate both to the invention as a whole and to its separate parts (features) contained in the claims.
Unit four
Ex.5
1- g
2- h
3- a
4- f
5- i
6- e
7- j
8- c
9- d
10- b
Ex. 6
to retrieve from видобувати з
to store in зберігати в
to impinge upon падати на
to derive from виводити з
to position upon розташовувати на
to apply to звертатися до
to determine by обумовлювати (чимось)
to pass through проходити через
Ex. 8
1- e
2- a
3- d
4- f
5- g
6- c
7- b
Ex.10
a- 2
b- 6
c- 1
d- 8
e- 5
f- 7
g- 9
h- 10
i- 11
j- 4
k- 3
Ex. 11
a programming pulse програмуючий імпульс
a switching circuit комутаційна схема
in the core of у модулі
so as to be able to так, щоб бути в змозі
a selected program обрана програма
a switching means перемикач
of the type that такого типу, що
a programming circuit схема програмування
in response to у відповідь на
such that такий, як
Ex. 12.
Патент США 4 445 205
Схема програмування модуля напівпровідникової пам’яті
Комутаційна схема генерує програмуючий імпульс на шині обраної програми у модулі електрично-змінюваного напівпровідникового постійного ЗП, що використовує низьку і високу напругу. Схема має вхід, вхідний вузол, з’єднаний з програмною шиною, перший перемикач, з’єднаний між вихідним вузлом і заземленням, у відповідь на вхідний сигнал першої умови з’єднує вихідний вузол із заземленням, а при отриманні вхідного сигналу другої умови відключає вихідний вузол від заземлення.
Другий перемикач, з’єднаний з вихідним вузлом, з’єднується або з низькою, або з високою живильною напругою. У відповідь на вхідний сигнал першої умови він приєднує вхідний вузол тільки до низької напруги, а у відповідь на прийняття вхідного сигналу другої умови приєднує вихідний сигнал лише до високої напруги. Провідність першого перемикача перевершує провідність другого, що дозволяє підтримувати вихідний вузол на потенціалі заземлення, коли другий перемикач приєднує вихідний вузол.
UNIT FIVE
Ex.3
1. Мета винаходу
2. У відповідності до ознаки винаходу
3. Ще відповідно з цією метою
4. Важливі ознаки, переваги та суть винаходу будуть викладені в описі.
5. Винахід спрямований на…
Ex.4
1. Регулятор співвідношень8.Надані заявки
2.Гідростатичний привод9.Надані креслення
3.Постійно змінні співвідношення 10.Посилання на патентні заявки США
4.Швидкість засобів вводу та виводу11.Здійснення винаходу
5. Похилий диск 12.Гідравлічна помпа
6.Затвор13.Гідравлічний двигун
7.Змінний високий тиск14.Клапан
Ex.6
1.Відомо…
2.Буде зрозуміло, що…
3.Буде очевидно, що…
4.Як можна зрозуміти з креслень…
5.Cпеціалістам у цій галузі техніцібуде очевидно …
6. Спеціалісти у цій галузі техніці повинні чітко розуміти, що…
7.Очевидно,…
8. Cпеціалістам у цій галузі техніці буде зрозуміло …
9.Це зрозуміло, що…
10.Очевиднодля спеціаліста середньоїкваліфікації у цій галузі техніці…
Ex.7
1.Об’єм та об’єкт винаходу; 5.Примірникові та пояснювальні;
2.Варіанти здійснення винаходу; 6.У сполученні з;
3.Модифікації та різновиди; 7. Належати;
4.У межах наступних вимог;