- •С.И.Яковлева Белорусская поэзия и проза Книга для лингвострановедческого чтения
- •Янка Купала
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Обратите внимание на литературоведческие термины
- •Задания
- •О поэзии Янки Купалы
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Особенности творческой манеры Янки Купалы
- •Задания
- •О стихотворении Янки Купалы "Мужик"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Задания
- •О стихотворении "а кто там идет?"
- •Лингвистический комментарий
- •Обратите внимание на литературоведческий термин
- •Задания
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Задания
- •Грянь, музыкант…
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Задания
- •Гей, вперед!
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Задания
- •Я не поэт
- •Лингвистический комментарий
- •Задания
- •Задания
- •Родное слово
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Задания
- •О стихотворении "Выйди…"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Задания
- •О стихотворении "Наследство"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Поэмы и пьесы Янки Купалы
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •О поэме я. Коласа "Бондаровна"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Обратите внимание на литературоведческие термины
- •Задания
- •Для самостоятельного чтения Стихи я. Купалы
- •Якуб Колас
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Задания
- •О поэзии Якуба Коласа
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Обратите внимание на литературоведческий термин
- •Задания
- •О стихотворении я. Коласа "Мужик"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Задания
- •О стихотворении "Осади назад!"
- •"Осади назад!"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •О стихотворении "Поэту"
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Поэмы Якуба Коласа
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Обратите внимание на литературоведческий термин
- •Задания
- •Я. Колас
- •"Директор" (отрывок)
- •"Начатки"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Для самостоятельного чтения Стихотворения я.Коласа Не горюй!
- •Василь Быков
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Обратите внимание на литературоведческие термины
- •Задания
- •Беларусь периода оккупации в Великую Отечественную войну.
- •История создания повести Василя Быкова "Сотников"
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •В. Быков Сотников
- •Глава 1.
- •Глава 2.
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Задания
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Главы 5, 6, 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Сцена ареста.
- •По дороге в полицию.
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Сотников перед допросом
- •Сотников на допросе.
- •Рыбак на допросе
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Сотников накануне казни.
- •В последний час
- •Новый полицай.
- •Выбор, достойный человека
- •Сохранить нравственные ценности
- •Лингвострановедческий комментарий
- •Лингвистический комментарий
- •Лингвостилистический комментарий
- •Фразеологизмы
- •Задания
- •Литература о жизни и творчестве я.Купалы
- •О жизни и творчестве я.Коласа
- •О жизни и творчестве в.Быкова
- •Список условных сокращений
- •Классификация лексики из повести в. Быкова "Сотников".
Я. Колас
Н о в а я з е м л я
"Директор" (отрывок)
"Ну, как, – сказал Михал, – как будет?
Детей по школам учат люди,
Пора б и нашим за науку.
Но в школу отдавать не в руку:
Что будут есть, где жить бедняги… –
И батька тут, как на бумаге,
Стал вычислять, насупясь, траты
И сделал вывод: лучше в хату –
Чтобы не кланяться Якиму
– Нанять "директора" на зиму,
Ну, хоть бы Яську Базылева.
– Дам три рубля –и все готово!
А хлопец прыткий до науки".
– "Ну, Яська – мастер на все руки:
Что до серпа, то и до книги.
Лишь бы ребята стали слушать,
Чтоб не пришлось ему откушать
Своих воспитанников фиги", –
Антось заметил. – "Что за фиги?
Пускай посмеют, прощелыги! –
Вскипел Михал. – А это что?
Как отхлещу разов по сто,
Любой лентяй три дня не сядет!"
Глаза тут опускает Владя,
Но слово все-таки вставляет:
"Забыл я больше, чем он знает!"
– "Ой, как умен! Все понимаешь!
А пять да два не сосчитаешь.
Ты у меня учись без дури,
Не то ученье будет шкуре!
Должны понять – не шутка! – сами", –
И батька всех обвел глазами,
А после глянул на веревку,
На том закончив перемолвку.
Еще "директор" не явился,
А Владик хлопцам побожился,
Что уши драть не даст повадки,
Пускай он сгинет в лихорадке!
В лаптях добротных Базылев
Явился, лишь прошел Покров.
Два сапога без каблуков
Привез с собой: ему от брата
В наследство перешли когда-то.
"Ну, вот "директор" вам, глядите! –
Михал кивнул сынам на Яську. –
– С утра за книги, за указку!
Отцовы деньги – не шутите!
Учиться мне не как-нибудь!
Не потакай ты им ничуть! –
Михал "директору" сказал. –
А чтоб никто не отставал,
Тяни за ухо, на колени.
Найду лекарство я от лени!
И коль пойдет наука туго,
Помогут им ремень и угол!"
Стояли хлопцы и сопели,
На Яську изредка глядели.
А сам "директор", низкий ростом,
Одетый по-бедняцки, просто,
На вид совсем невзрачен был
И ничего не говорил.
Спустя немного он очнулся,
Пришел в себя и оглянулся.
Он знает всех и всем знаком,
А Владик был его дружком.
Но ведь теперь не то уж время!
Тяжелое он принял бремя,
Превыше дружбы и потех –
В науке должен быть успех!
Он школу кончил прошлым летом,
Немудрый клад унес при этом
И растерял уж половину,
Гоняя по полям скотину.
И хлопцы так же рассуждали
И, как держаться с ним, не знали:
Считать его за своего
Иль быть подальше от него?
(Перевод С.Городецкого)
"Начатки"
"Директор" выдался не злой,
Еще добрей, чем кровный свой.
Умей с ним только сговориться,
Ушком ременным поделиться
Или веревку свить на лапоть –
И за вихор не будет цапать.
Наоборот: тогда ты дока,
В учени пойдешь далеко!
Лишь Владя упирался часто:
Не понимал задач – и баста,
И как "директор" ни потел –
Ни с места, коль на чем засел.
А то назло начнет болтать,
Нарочно спорить, возражать
Иль просто дразнится, смеется,
А за ухо взять не дается.
Тогда "директор" отступался
И за другого принимался.
Да только вот что было плохо:
Михал знал грамоте немного
И подловил разок Алеся:
В "законе божьем" он, как в лесе,
Плутал, не ведая путей;
Адам и Ева … Грешный Каин
Им раз пятнадцать был облаян,
Но дальше – точка, хоть убей!
Два слова скажет и запнется,
Как будто пробкою заткнется,
Не голова – а медный звон!
Ругают парня за "закон":
"Ох ты, беспамятный, тупица,
Так путать все и не стыдиться!"
Смеются, дразнят всей семьею,
Минутки не дают покою.
Алесь от горя чуть не плачет:
Вот наказанье, вот задача!
И, спрятавшись за печь, унылый,
Клянет в душе "закон" постылый.
"Ой, господи, ну как с ним сладить?
Куда бы с глаз его спровадить?
Сгорели б вы совсем, "начатки"!
Порву к чертям, и все в порядке!
А что? На клочья их – и квиты!
Лишь надо сделать шито-крыто!"
Алесь, по зрелом размышленье,
Пришел к такому убежденью,
Что станет веселей учиться,
Коль с книжкой этой распроститься.
И вот средь ночи наш герой
Встает, крадется, сам не свой,
Неслышно книги вынимает
И под столом их растрясает,
А ненавистные "начатки"
Дерет до корня без оглядки.
"Вот вам, Адам, Исак и Яков,
Поплачьте вы, как я поплакал!.."
Чтоб не было о них помину,
Клочки под лавку он закинул,
Как будто здесь коты гуляли
И это все навытворяли
Возней своей и диким скоком;
А сундучок поставил боком.
Послушал – спят? Ну, слава богу!
И вновь в запечье, как в берлогу!
Наутро, раненько, чуть свет,
Работа Ганну поднимает;
Она встает, слегка вздыхает.
Ох, сколько дела ожидает,
И всюду надобно поспеть!
Дымок в печи уже струится,
За пряжу мать скорей садится,
Пока дрова не занялись,
Хлопот тогда уж – знай держись!
И дядя тут глаза продрал,
В окошко глянул – ох, проспал!
Скорее надо обуваться
Да с молотьбою управляться,
Чтоб жита мыши не поели, –
И, торопясь, встает с постели.
Алесь не спит в тревоге жаркой:
Каким таким его "подарком"
Сегодня утро наградит –
Пройдет гроза иль будет бит?
И только вспомнит про "начатки",
Душа от страха лезет в пятки.
Обулся дядя, что-то ищет,
И вдруг Алесь притихший слышит:
"Кто ж это книги изувечил?"
Алесь плотнее жмется к печи,
Глаза прикрыл, совсем не дышит,
Ни жив ни мертв – что дальше будет?
"Скажите, миленькие люди!
Чудные на земле порядки,
Эх, как изодраны "начатки"! –
Под лавкой следствие вершится.
–Что здесь, родимые, творится!"
И Ганна из-за прялки встала,
Дивится случаю немало.
"Коты, должно, кому ж другому?
Ведь этак шастают по дому –
Чуть нет людей – все вверх ногами!"
Алесь наш благодарен маме,
Что хорошо так угодила
И на котов вину свалила.
Встает и батька торопливо
Взглянуть на редкостное диво.
"Все, может, гладко обойдется,
Коль батька круто не возьмется", –
Алесь под свиткой рассуждает,
А страх все пуще забирает.
Тут все над книгами сошлись
И разговоры начались.
"Начатки" долго созерцали,
Как их "коты" раскатовали!
Алесь за печкой веселеет,
Но встать пока еще не смеет,
Чтоб лишнего не наплести
И суд на след не навести.
"Нет, лучше встать мне – дело ясно!
Ведь и лежать небезопасно".
Алеся колет под лопатки.
Поднялся, глянул на "начатки"
И тут же в слезы! Горько плачет:
"Ах ты, холерина кошачья!" –
И, распален обидой дикой,
В негодовании великом
Котов он бедных бьет, гоняет,
Пинками в сени вышибает,
Как будто впрямь ему "начатки"
Милей и матери и татки.
"Что ж, Каину туда дорога!
Зачем в обман он вводит бога?
Зачем он братьев убивает? –
Обрывки дядя разбирает,
Кивая хитро на Алеся. –
Нет, брат, ни Сима и ни Хама,
Остались клочья от Адама,
И Евы, брат, удел невесел.
Нигде не сыщешь Соломона,
Кот на хвосте унес Самсона.
Тут лишь Исайя и Аггей,
Пророк Илья да Елисей.
Поставь теперь Николе свечку,
За цеп берися – да на гречку.
"Начатки" ж сунь иди за стреху!" –
Трясется дядя весь от смеху.
"А чтоб они поиздыхали!
Зачем задачник не порвали? –
Промолвил Владя с огорченьем. –
Дает другим бог облегченье,
А мне ничем не помогает,
Всегда мне хуже всех бывает!"
Тут и отец не удержался
И тоже громко рассмеялся.
Алесь смекнул – беда слетела,
Ну, значит, сделано умело.
На сердце сразу прояснилось,
Как будто с плеч гора свалилась,
И он уж втайне утешался,
Что со святыми распрощался.
Весь день свистал, забот не зная,
Как на крылах в раю летая.
Но счастью скоро был конец.
Приходит вечером отец,
Сердито сына с печки кличет
И новые "начатки" тычет:
"Теперь их береги, что око.
Ремень не так уже далеко,
Коли опять коты порвут,
Быть волдырям здоровым тут", –
И показал Алесю место,
Какое с детства всем известно.
Алесю вновь житье немило,
Опять полез на печь уныло.
И долго он заснуть не может:
Опять Абрам и Лот… ах, боже!
В глазах "начатки" митусятся,
Никак от них не отвязаться!
Какой придумал их злодей?
Сиди, зубри да слезы лей!
Одно Алеся утешало:
И Костуся беда прижала,
Застрял на "Верую" парнишка,
И он горюет, и братишка.
И молвит раз Алесик брату:
"Закинем книги в снег за хату,
Ты – "Верую", а я – "начатки",
И снова будет все в порядке".
– "А будут бить?" – "Так что? Поплачем,
Зато потом уж мы поскачем!"
– "А батька книги вновь достанет?"
– "И тем мы не дадим пощады!
Глядишь, и подойдут коляды,
А там, бог даст, весна настанет.
Эх, брат, какой ты боязливый!
Не бойся, Костусь! Будем живы!
Давай вот отойдем в сторонку,
Засыплем их снежком легонько.
Но ты молчи! Ни-ни, ни звука!
И станет нам легка наука!"
– "Нет, брат Алеська, не дури ты,
Ведь батька наш такой сердитый!"
– "Так ты не хочешь?" – "Нет, боюсь".
– "Один и я, брат, отступлюсь", –
Сказал Алесь и огорчился
И в думы мрачно углубился.
Но как-то поутру в тревоге
Он появился на пороге
И стал бурчать, перечить маме,
Греметь, ворочать сундучками.
"А чтоб они в огне сгорели,
Куда их только черти дели?!"
– "Чего ты крутишься, как шалый", –
Сердито мать ему сказала.
""Начаток" нет!" – "Опять "начатки"?
Когда уж будут им кончатки!"
Пересмотрел тряпье на печке
И все укромные местечки,
Под лавки лазал, на полати,
Такую поднял бурю в хате,
Что хоть из дому выбирайся
И от "начаток" отрекайся!
Алесь поникнул головою:
"Не взял ли их Мартин с собою?"
(Мартин с бумагами от пана
Сегодня был здесь утром рано.)
Алесь хоть в нем спасенье ищет,
А сам в слезах по хате рыщет,
Чтоб оправдать верней потерю.
Вдруг батька раскрывает двери
И —к сыну, слова не сказав.
Ну, вот теперь пришла гроза,
Михал дрожит, перекосился,
В момент ремень над парнем взвился
И по спине Алеся —хвать!
И ну без передышки драть.
Алесь завыл, заголосил,
Упал и снова подскочил.
Костусь и Владя тоже в слезы
И разбежались, словно козы.
А батька, красный от досады,
Алеся лупит без пощады,
И мать помочь сынку не может—
Так сильно батька рассердился.
Дал бог, Ксаверий тут случился:
"Оставь, Михал! Ведь спустишь кожу!
Опамятуйся! Ты, брат, слишком,
Убьешь несчастного парнишку!"
На помощь дядя прибежал,
Едва Алеся отобрал.
Михал же словно опьянел:
"Куда "начатки", дьявол, дел?"
Алесь раздетый и босой
Из хаты вылетел стрелой,
К сугробу чешет без оглядки:
"Вот здесь они! Вот здесь "начатки"!"
И должен я одно заметить
(Бывало так не раз на свете!),
Что этот горестный урок
Пошел-таки Алесю впрок.
(Перевод П.Семынина)