Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Аллахвердов В.М. - Сознание как парадокс.doc
Скачиваний:
84
Добавлен:
29.09.2019
Размер:
2.68 Mб
Скачать

Раздел седьмой законы последействия

Высшим жанром поэзии является тот, в котором произвольные знаки становятся полностью естественными.

Г. Лессинг

Лингвистические параллели. О произвольности связи «знак - значение»

Мы всё больше и больше погружаемся в лингвистическую тер­минологию, тем самым подмешивая всё больше поэтической воды гу­манитарной науки в бокал естественнонаучной прозы. Разумеется, сами по себе лингвистические рассуждения не могут непосредственно под­тверждаться экспериментальными исследованиями — они лишь пояс­няются примерами в надежде на правильное понимание этих примеров читателем. Все стимулы и объекты, воспринимаемые человеком, мож­но рассматривать как текст, подлежащий интерпретации. Это соответст­вует позиции семиотики, где любые предметы и явления рассматрива­ются как тексты, которым может быть приписан смысл. Социологи даже социум и социальные отношения объявляют текстом. Они пишут: «Об­щество само по себе есть не более чем род текста, который мы в раз­ное время читаем разными способами» '. Поэтому вполне правомерно

'Коллинз P. Социология; наука или антинаука?//Теория общества. М,, 1999, с, 52.

444

расширить область применения лингвистических утверждений на все психические явления. Но в своей расширительной трактовке они уже должны подлежать экспериментальной проверке.

Стоит особо оговорить, что лингвистические термины по своей однозначности едва ли лучше, чем термины психологические. В частно­сти, ключевые для лингвистики слова «значение» и «смысл» почти столь же многозначны, как и термин «сознание». Показательно, что М. В. Ники­тин трактует эти термины лингвистической науки через их употреб­ление в естественных языках '. Всё это весьма напоминает рассужде­ния психологов об этимологии психологических терминов и само по себе достаточно красноречиво говорит об уровне теоретической проработанности лингвистической терминологии. К тому же, термины «значе­ние» и «смысл» могут совершенно по-разному трактоваться в логике, в лингвистике и в психологии2. А Дж. Остин даже утверждает, что во­прос «Что такое значение?» вообще безрассуден и эквивалентен вопро­су «Что такое что-нибудь?» 3. Полагаю, что сказанного достаточно, дабы объяснить, почему разные исследователи имеют право интерпре­тировать основные лингвистические понятия по-своему.

Лингвистический закон (гласящий, что каждый знак — и сино­ним, и омоним одновременно) опирается на следующее определение значения: значением любого знака (стимула) может быть все что угодно, кроме самого этого знака. Знаки и значения, по словам Ф. де Соссюра, связаны между собой как две стороны листа бумаги. «Прин­цип произвольности знака никем не оспаривается, — утверждает Соссюр, — он подчиняет себе всю лингвистику языка; последствия его неисчислимы»4. Сравните излагаемую лингвистическую позицию со взглядами Г, Гельмгольца: «Представление и его объект принадлежат, очевидно, двум совершенно различным мирам, которые в такой же сте­пени не допускают сравнения друг с другом, как цвета и звуки, буквы в книге и звучания слов, которые они обозначают» 5-

Утверждение, что значением знака не может быть сам знак, яв­ляется следствием двух тезисов: 1) класс не может состоять только из

' Никитин М, В. Курс лингвистической семантики. СПб, 1996, с. 378-403.

2Ср. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции. // Новое в зару­бежной лингвистике. ХШ, М,,1982,с. 8.

3 Остин Дж. Значение слова. // Аналитическая философия. Избранные тексты. М„1993,с. 108.

4де Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М., 1998, с. 68-69.

5Гельмгольц Г. О восприятиях вообще. // Хрестоматия по ощущению и восприя­тию. М-,1975, с.77.

445

одного члена '; 2) наименование класса не является членом класса. Механизм сознания оперирует не знаками, а значениями. Из этого сле­дует, в частности, что знак, порождающий значение, сам не может осознаваться (вспомните «корневое свойство психики» но Л. М. Веккеру). Значение знака осознаётся как отнесение его к какому-либо классу. Да­дим еще одно определение: всё что угодно может стать знаком, если приобретёт значение в воспринимающем его сознании.

Следует заметить: произвольность связи «знак — значение» не означает непредсказуемости. Значение, однажды произвольно придан­ное данному знаку, должно и далее устойчиво придаваться этому знаку, если сохранится контекст его появления. В противном случае любая информация обозначала бы всё что угодно, а значит, не обозначала бы ничего. Произвольность связи «знак — значение», разумеется, не запре­щает выбирать такие формы самих знаков, которые могут быть как-либо связаны с передаваемым этим знаком значением. Например, впол­не можно поверить, что в большинстве языков мира округлые предметы обозначаются округлыми движениями губ. Так, по крайней мере, уве­ряют специалисты в области фоносемантики (говорят, например, что частота встречаемости звука о в английских названиях округлых пред­метов в 4,8 раза выше, чем в других английских словах)2.

Теперь мы можем ещё раз отметить нереалистичность подхода Вежбицкой, пытающейся дать исчерпывающее толкование слову. Ведь нельзя перечислить все возможные значения какого-либо слова, пото­му что значением этого слова, как и любого другого знака, в принципе может быть всё что угодно. Выбор значения зависит от воспринимающего это слово сознания. А у сознания — обширное поле возможностей.

Тем не менее, знак должен быть устойчиво связан со значением. Это очевидно для всех пользователей языка. Вот как формулирует эту позицию Э. Сепир: «Мы видим, слышим и вообще воспринимаем окру­жающий мир именно так. а не иначе, главным образом благодаря тому, что наш выбор при его интерпретации предопределяется языковыми привычками нашего общества». Если нет «языковых привычек», т. е. устойчивой связи знака и значения, то нет и языка! М. В. Осорина, опи­сывая мир ребёнка, подчёркивает: «Чем больше в мире названо объек­тов — своеобразных персонажей на сцене жизни, тем мир становится

' Логическое обоснование того. почему знак не должен быть значением самому себе, более подробно обсуждается в: Аллахвердов В. М. Опыт теоретической психологии, с. '73-175.

2Воронин С. В. Основы фоносемантики. Л,, 1982, с, 98-102.

3Селур Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993, с, 261.

446

для ребёнка богаче и полнее»'. Влияние связи имени с предметом на расширение мира ребёнка возможно только в том случае, если эта связь устойчива. Это означает, что однажды осуществлённый и пусть даже совершенно произвольный выбор должен влиять на последующие вы­боры, т. е. должен обладать последействием, ведущим при частом употреблении к автоматизму или привычке. Иначе вообще утрачивает­ся связь «знак — значение».

Последействие значения у знака необходимо. Оно должно быть обеспечено работой механизма сознания.