Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

365813

.pdf
Скачиваний:
192
Добавлен:
14.02.2015
Размер:
2.21 Mб
Скачать

Лебединский С. И., Гончар Г. Г.

РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ

Учебник для иностранных студентов первого курса

1

Рецензенты:

доктор филологических наук, профессор И. П. Кудреватых; кафедра белорусского и русского языков Белорусского государственного экономического университета, доцент И. Э. Федотова;

Лебединский С. И.

Русский язык как иностранный: Учебник / C. И. Лебединский, Г. Г.

Гончар. – 2-е изд., доп. и перераб. – Мн.:, 2011. – 402 с.

Учебник адресуется иностранным студентам, владеющим русским языком на базовом (коммуникативно необходимом и коммуникативно достаточном) уровне, принятом в белорусской, российской и международной классификациях. Лексикограмматический материал подается с учетом грамматических трудностей русского языка, с которыми сталкиваются иностранные студенты в учебном процессе.

Может быть использован в качестве базового для обучения иностранных студентов филологических и нефилологических специальностей вузов.

© Лебединский С. И., Гончар Г. Г., 2011

2

ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящий учебник адресуется иностранным студентам, владеющим русским языком на базовом (коммуникативно необходимом и коммуникативно достаточном) уровне, принятом в белорусской, российской и международной классификациях.

Необходимость создания данного учебника обусловлена несколькими причинами. Во-первых, отсутствием в современной практике обучения базовой учебной литературы, приемлемой для использования в учебном процессе по русскому языку как иностранному, которая учитывала бы не только социальные изменения, происходящие в обществе, но и новаторские тенденции, которые нашли отражение в современной лингводидактике. Во-вторых, стремлением к замене традиционных учебников, ориентированных в основном на овладение языком специальности, универсальными учебниками, в которых русский язык выступал бы не только средством обучения, но и целью обучения. В-третьих, общей насущной потребностью создания принципиально нового поколения учебников, которые максимально учитывали бы как коммуникативно-познавательные потребности и интересы учащихся, так и весь спектр достижений в области психологии обучения, психолингвистики и лингводидактики.

В основу предлагаемого учебника положена коммуникативно ориентированная концепция, включающая в себя элементы проблемного и коммуни- кативно-индивидуализированного обучения. В качестве базовых принципов при его построении были избраны три основных лингвометодических положения: 1) коммуникативная направленность обучения и ее реализация на основе лингвострановедческой осведомленности учащихся с учетом актуальных сфер речевого общения; 2) учет системности в изучении лексических единиц, их семантической взаимосвязанности и стилистической обусловленности функционирования в различных контекстах и ситуациях; 3) формирование системы языковых, речевых и коммуникативных заданий с ориентацией на учебно-профессиональные потребности иностранных учащихся, обучающихся в вузах Республики Беларусь.

Композиционно предлагаемый учебник состоит из двух частей. Первая часть включает материал, предназначенный для отработки и закрепления у иностранных учащихся лексико-грамматических навыков, навыков аналитического, изучающего и ознакомительного чтения, а также навыков и умений в области восприятия и порождения речи. Вторая часть включает материал, относящийся к сфере учебно-профессионального общения учащихся в рамках избранной специальности.

Первая часть состоит из восьми разделов. Каждый раздел включает в себя формы речевого этикета, грамматический, страноведческий, и текстовой материалы, ролевые игры и ситуации, проблемные ситуации и дискуссии, материал для контроля и повторения, а также разнообразную систему лексикограмматических и коммуникативных заданий.

Лексико-страноведческий и речевой материал охватывает следующие темы: 1. Знакомство. Семья. Учёба. Работа. 2. Человек. Портрет. Характер. 3.

3

Страна. Люди. Поездки. Путешествия. 4. Города, их история и достопримечательности. 5. С любовью по России: поездки, путешествия, экскурсии.

Базовой единицей обучения в учебнике является текст. Каждая тема учебника включает несколько текстов различных жанров и различной степени сложности.

Грамматические разделы представлены наиболее трудными грамматическими темами, с которыми сталкиваются иностранные учащиеся в процессе изучения русского языка. К числу таких тем относятся: виды глагола, однонаправленные и ненаправленные глаголы движения, глаголы движения с приставками, выражение пространственных и временных отношений в русском языке, склонение количественных числительных, замена деепричастных и причастных оборотов различными типами придаточных предложений и др. Некоторые из этих тем вводятся индуктивно, другие – дедуктивно. Такой путь презентации грамматического материала позволяет лучше усвоить учебный материал, заметно активизировать у учащихся работу механизмов памяти, ло- гико-смыслового анализа, синтеза, обобщения, языковой и смысловой догадки.

При отборе лексико-грамматического материала, а также при определении последовательности его подачи авторы учебника исходили из особенностей системы русского языка, максимально учитывая потребности речевой практики учащихся. За счёт этого существенно расширяются рамки коммуникации и достигается её более естественный характер.

4

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

МОДУЛЬ ОБЩЕГО ВЛАДЕНИЯ РУССКИМ ЯЗЫКОМ

РАЗДЕЛ 1

ЗНАКОМСТВО, СЕМЬЯ. УЧЕБА. РАБОТА

ГРАММАТИКА:

СОБИРАТЕЛЬНЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

ПРЕДЛОЖНО-ПАДЕЖНАЯ СИСТЕМА РУССКОГО ЯЗЫКА

Вводная инструкция. У каждого человека в жизни бывает много встреч. Интересные встречи украшают жизнь, делают её более разнообразной и богатой. Нужно только уметь знакомиться, сделать первый шаг, сказать первое слово. Это бывает порой нелегко. Каждый коллектив, каждая социальная группа имеют свои правила речевого поведения, свой речевой этикет, который определяется взаимоотношениями говорящих и самой ситуацией общения. Ниже даны формы речевого этикета, которые используются русскими при знакомстве. Познакомьтесь с этими конструкциями и проанализируйте их. Обратите внимание на то, как они употребляются в речевых ситуациях.

ФОРМЫ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИ ЗНАКОМСТВЕ

КАК ПОЗНАКОМИТЬСЯ

КАК ПОЗНАКОМИТЬ

Давайте знакомиться.

Познакомься, это ...

Давайте с Вами познакомимся.

Знакомься, это …

Я хотел (хотела) бы с Вами познако-

Познакомьтесь, это …

миться.

Знакомьтесь, это …

Мне хотелось бы с Вами познако-

Познакомься с … (моим братом, моей

миться.

сестрой).

Разрешите с Вами познакомиться.

Познакомьтесь с … (моими родите-

Меня зовут …

лями, моими коллегами).

Разрешите представиться. Моя фами-

Разрешите познакомить вас с … (мо-

лия …

им братом, моей сестрой, моими роди-

Простите, как вас зовут?

телями, коллегами).

Простите, как ваше имя?

Разрешите представить вам … (моего

Простите, как ваша фамилия?

друга, мою жену, моих коллег, моих ро-

Простите, кто вы?

дителей).

Простите, с кем я говорю?

 

Простите, я говорю с Виктором?

 

КАК ОТВЕТИТЬ ПРИ ЗНАКОМСТВЕ

Очень приятно.

Мы уже встречались раньше.

Мне очень приятно.

Я вас знаю.

Мне очень приятно с вами познако-

Я вас где-то уже видел (видела).

миться.

Я вас где-то уже встречал (встречала).

Я (очень) рад (рада) с вами познако-

Вы меня (не) узнали?

миться.

Вы меня не узнаёте?

Мы уже знакомы.

 

 

5

ЗАДАНИЕ 1. Разыграйте данные ниже диалоги. Обратите внимание на слова и выражения, которые используются при знакомстве.

1. Разговор в университете во время перерыва.

Девушка, мы всегда сидим с вами на лекциях рядом, а до сих пор не знакомы. Давайте с вами познакомимся. Меня зовут Сергей. А вас?

А меня Лена.

Очень приятно. Вы в какой группе учитесь?

В четвёртой. А вы?

А я во второй.

2. Разговор в студенческом общежитии.

Простите, вы тоже будете жить в этой комнате?

Да, конечно. Я уже живу здесь целый год.

Тогда давайте знакомиться. Меня зовут Сергей.

Очень приятно. А меня Виктор.

3. Разговор в гостях (или на улице).

Вы уже знакомы?

Ещё нет.

Тогда знакомьтесь. Это Нина, моя сестра. А это мой друг – Андрей, о котором, Нина, я тебе говорил.

Нина.

Андрей. Рад с вами, Нина, познакомиться.

И мне очень приятно, Андрей. Я много о вас слышала от брата и уже давно хотела познакомиться.

4. Разговор по телефону.

Алло! Добрый вечер! Позовите, пожалуйста, Виктора.

Простите, а кто его спрашивает? С кем я говорю?

Это Сергей, коллега Виктора.

Сергей? Очень кстати. Виктор уже давно ждёт вашего звонка. Подождите секунду, сейчас он подойдёт к телефону.

5.Разговор в поликлинике (запись к врачу в регистратуре).

– Отложите, пожалуйста, мою карточку к окулисту.

– Ваша фамилия, имя, отчество?

– Николаев Александр Михайлович.

– Год рождения?

– 1954 (тысяча девятьсот пятьдесят четвёртый).

– Домашний адрес?

– Улица Курчатова, дом пятнадцать, квартира семь.

6.Разговор на улице (встреча старых знакомых спустя много

лет).

– Кого я вижу! Не может быть! Николай! Ты ли это? Сколько лет, сколько зим!

– Простите, но я что-то не могу вспомнить, кто вы.

6

Ты меня не узнаёшь? Неужели забыл? Неужели я так сильно изменился?

Подожди, подожди. Уж не Сергей ли?

Конечно, Сергей. А кто же ещё?

Вот это встреча! И сколько же лет мы не виделись?

Да, наверное, лет двадцать. Не меньше.

ЗАДАНИЕ 2. Используя формы речевого этикета, познакомьтесь со своими сокурсниками, а затем представьте их преподавателю.

ЗАДАНИЕ 3. Разыграйте данные ниже ситуации.

1. Познакомьте:

а) друга с вашим однокурсником; б) мать со своей новой подругой;

в) ваших гостей с бывшими однокласcниками;

г) жену со своим другом, о котором вы ей много рассказывали; д) товарища с девушкой, которую он видит в первый раз.

2. Познакомьтесь:

а) с попутчицей, с которой вы разговорились в дороге; б) с девушкой, которая сидит рядом с вами на конференции;

в) с родителями вашего приятеля, имён и отчеств которых вы не знаете;

г) с молодым человеком, которого вы не знаете; д) с ребятами, из соседней учебной группы;

е) с коллегой, который занимается той же научной проблемой, что и

вы.

ЗАДАНИЕ 4. Составьте и разыграйте несколько диалогов, в которых можно было бы использовать следующие выражения: Сколько лет,

сколько зим! Какая неожиданная встреча! Кого я вижу!

ЗАДАНИЕ 5. Составьте и разыграйте диалоги, используя данные ниже ситуации, а также формы речевого этикета, необходимые при знакомстве.

1.На студенческом вечере вы решили познакомиться с девушкой, которая вам давно нравится. Какой разговор произойдёт между вами?

2.Вас перевели в новую учебную группу. Вы хотите познакомиться

содним из ваших будущих сокурсников и узнать у него расписание. Какой разговор произойдёт между вами?

3.Вы едете отдыхать на море в купейном вагоне. На станции к вам в купе подсаживается новый попутчик (попутчица). Какой разговор произойдёт между вами?

4.Вас пригласили на вечеринку друзья. Вы пришли вместе со своей невестой. Как вы познакомите её с вашими друзьями?

7

5.Вы решили познакомить свою девушку с родителями и привели её домой. Какой разговор произойдёт между вами и вашими родителями?

6.После окончания университета вас направили работать в школу преподавателем русского языка. Как вы будете знакомиться со своими будущими коллегами-учителями?

ТЕКСТ

ДАВАЙТЕ ПОЗНАКОМИМСЯ!

Давайте познакомимся! Меня зовут Сергей. Мне тридцать два года. Я родился в Минске и всю свою жизнь живу в этом прекрасном белорусском городе. Когда мне было семь лет, я пошёл в школу. С детства я интересовался физикой, поэтому после окончания школы поступил в университет, на физический факультет. Десять лет назад я окончил университет и пошёл работать на завод в лабораторию. Работа мне не очень нравилась, поэтому спустя четыре года я уволился с завода и устроился на работу в Академию наук, где работаю и сейчас. Заниматься наукой

– моё призвание, поэтому своей работой я доволен и не думаю менять её в дальнейшем.

В прошлом году я женился. Мою жену зовут Наташа. Она моложе меня на шесть лет. Наташа – врач. В прошлом году она окончила медицинский институт. Сейчас работает в детской поликлинике. Наташа любит свою работу и работает с интересом.

Раньше мы жили вместе с моими родителями, но два месяца назад переехали в новую квартиру. Сейчас мы живём отдельно, но не забываем их и часто навещаем.

Моего отца зовут Николай Андреевич. Ему шестьдесят четыре года. Мою мать зовут Ксения Николаевна. Ей шестьдесят три года. В молодости мои родители жили в небольшом городке недалеко от Киева. Там они познакомились и поженились. Потом они переехали в Минск. Мой отец работал инженером на автомобильном заводе, а мама преподавала математику в школе. Сейчас они уже на пенсии.

У моих родителей трое детей – моя сестра, я и мой брат. Мою сестру зовут Лена. Она старше меня на два года. Лена окончила лингвистический университет и сейчас работает преподавателем итальянского языка в школе. Несколько лет назад Лена вышла замуж. У неё двое детей – сын и дочь.

Моего брата зовут Александр. Он моложе меня на три года. Пять лет назад Александр окончил медицинский институт и с тех пор работает хирургом в Республиканском кардиологическом центре. Друзья и коллеги моего брата говорят, что он прекрасный специалист и в будущем его ждёт блестящая карьера. Александр пока холост, но у него есть девушка, которая скоро станет его женой.

8

Наша семья очень дружная. Мы часто видимся, звоним друг другу, а по выходным дням собираемся у родителей.

ЗАДАНИЕ 6. Запомните значение данных ниже слов, словосочетаний и конструкций. Обратите внимание на их сочетаемостные возможности, а также особенности употребления в контексте. Употребите данные слова и словосочетания в новых ситуациях и предложениях.

Поступать/поступить в университет

В прошлом году мой брат поступал в экономический университет, но не поступил. Ему не хватило двух баллов.

Устраиваться/устроиться на работу

Увольняться/уволиться с работы

Работа на заводе мне не понравилась, и поэтому я уволился. Я уволился с завода и устроился (на работу) в Академию наук.

Жениться + на ком?

Выходить/выйти замуж + за кого?

Мой брат женился на девушке, с которой он был знаком уже четыре года. Моя сестра вышла замуж за своего одноклассника.

Быть женатым Быть замужем

Быть не женатым (быть холостым) Быть не замужем

Его брат ещё не женат. Он холост, но думает скоро жениться на девушке, с которой встречается уже почти три года. Моя сестра не замужем. Моя сестра замужем уже почти два года. Она уже давно замужем. Она замужем недавно.

Переезжать/переехать в другой город (в новую квартиру, в новый дом)

После окончания Московского государственного университета я переехал в Киев. После второго курса все студенты филологического факультета переехали в новое общежитие.

Навещать/навестить родителей (родственников, друзей, знакомых, больного)

В последнее время у меня много работы, и поэтому я редко навещаю своих родителей. Вчера я навестил своего друга, с которым не виделся почти десять лет.

ЗАДАНИЕ 7. Запомните значение следующих слов, словосочетаний и конструкций. Обратите внимание на особенности использования их в контексте.

Мой брат моложе меня (мой брат моложе, чем я)

Моя сестра старше меня (моя сестра старше, чем я)

Мой брат моложе меня на два года. Моя сестра старше моего брата на пять лет.

9

По выходным дням (по выходным) = каждый выходной день (каждый выходной)

По субботам = каждую субботу

По воскресеньям = каждое воскресенье

По утрам (по вечерам, по ночам)

Обычно по выходным я навещаю своих родителей, которые живут за городом. По вечерам моя сестра занимается аэробикой. По понедельникам и средам мы занимаемся итальянским языком.

Двое (трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро) друзей (детей,

товарищей, знакомых)

У моих родителей трое детей. В комнате нас было двое.

СОБИРАТЕЛЬНЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

Собирательные числительные двое, трое и другие обозначают количество лиц или предметов как совокупность и сочетаются с очень узким кругом слов. К их числу относятся:

а) существительные мужского рода, обозначающие лица (например: двое друзей, трое студентов);

б) существительные, имеющие только форму множественного числа (на-

пример: двое ножниц); в) существительные дети, ребята, люди (например: двое детей, трое

ребят);

г) личные местоимения (например: Их было пятеро).

Собирательные числительные не сочетаются с существительными женского рода.

Собирательные числительные изменяются по падежам. Их склонение напоминает склонение имен прилагательных. Например: Им. п.: двое; Род. п.:

двоих; Дат. п.: двоим; Вин. п., как Им. п. или Род. п.; Тв. п.: двоими; Предл.

п.: (о) двоих.

ЗАДАНИЕ 8. Расскажите о себе и о своей семье. В качестве основы используйте материал текста, а также план, данный ниже.

1. Кто вы? (Как ваша фамилия? Как вас зовут?) 2. Откуда (из какой страны) вы приехали? 3. Сколько вам лет? 4. В каком году и где вы родились? 5. Сколько вам было лет, когда вы пошли в школу? 6. Работали ли вы после окончания школы? 7. Большая ли у вас семья? 8. Как зовут ваших родителей? 9. Сколько им лет? 10. Как и где они познакомились? 11. В каком году они поженились? 12. Где и кем они работают? 13. Есть ли у вас братья и сёстры? 14. Как их зовут? 15. Где они учатся (работают)? 16. Сколько им лет? 17. Женаты (замужем) ли они? 18. Есть ли у них дети? 19. Часто ли вы видитесь со своими родителями (братьями, сёстрами)? 20. Часто ли вы им пишите (звоните)?

ЗАДАНИЕ 9. Примите участие в беседе. Узнайте у собеседника:

10

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]