Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Uchebnik_dlya_stud.docx
Скачиваний:
136
Добавлен:
20.04.2015
Размер:
236.67 Кб
Скачать
  1. Подчеркните сочетания qu, ngu, ti, запишите их транскрипцию. Прочитайте.

  2. Áqua, combústio, quántum, sátis, unguéntum, injéctio, líquor, sublinguális, aequális, solútio, quártus, quíntus, língua, ángulus, articulátio, únguis, auscultátio, sánguis, palpátio, míxtio, pátiens, tíbia, vítium.

  3. Подчеркните диграфы, запишите их транскрипцию. Прочитайте.

  4. Rhéum, Thermópsis, Chamomílla, Schizándra, Eleutherocóccus, Rhámnus, Terebínthina, Méntha, Phósphorus, Thýmus, Heliánthus, Galánthus, Altháea, Chelidónium, Gnaphálium, Absínthium, Helichrýsum, Éphedra, Árachis, Théa, Glycyrrhíza, Bísmuthum, Chlórum, Phthórum.

  5. Прочитайте анатомические термины.

  6. Glandǔla lacrimālis, basis ossis sacri, vertebrae cervicāles, apex linguae, arteria ophthalmǐca, corpus maxillae, ductus choledochus, dentes incisīvi, os ischii, arcus zygomatǐcus, ostium urethrae externum, processus transversus, pulmo dexter,

  7. articulatio huměri, linea obliqua, cauda pancreǎtis, auris externa, os coccygis, canālis palatīnus major, ventricǔlus quartus.

  8. Прочитайте фармацевтические термины.

  9. Species antiasthmatǐcae, decoctum cortǐcis Frangǔlae, tabulettae Synoestrōli, radix Althaeae, tabulettae Aloёs obductae, unguentum Tetracyclīni ophthalmǐcum, infūsum foliōrum Eucalypti, suppositoria cum Ichthyōlo, tinctūra Schizandrae, solutio Camphǒrae oleōsa pro injectionǐbus.

  10. Прочитайте названия лекарственных препаратов.

  11. Novocaīnum, Anaesthesīnum, Cyclobarbitālum, Dihydrochlorthiazīdum, Thioacetazōnum, Ichthyōlum, Benzacillīnum, Aethamīdum, Sulfathiazōlum, Naphthyzīnum, Furagīnum, Oestrogynōnum, Neomycīnum, Cephazolīnum, Antipyrīnum, Cycloestrōlum, Corvalōlum, Oxytetracyclīnum, Sedalgīnum, Synthomycīnum, Nystatīnum, Benzylpenicillīnum, Aethazōlum, Streptocīdum.

  12. Прочитайте клинические термины, поставьте ударение.

  13. Anthropometria, angiologia, cholecystographia, psychologia, phthisiatria, electrocardiogramma, apathia, gynaecologia, gastrotomia, anatomia, phytotherapia, oesophagorrhaphia, mastopathia, dermatologia, tachypnoё, monophobia.

  14. Напишите латинскими буквами слова, данные в русской транскрипции.

  15. Бáзис, фáлянкс (греч.), тэ́нзор, фóрникс (лат.), диафрáгма (греч.), ю́гум, фúбуля (лат.), плéксус, зонуля́рис, плéура, óрганон, áурис, цэ́ллюля, сквáма, максúлля, облúквус, капúтулюм, ýнгвис, сцэ́летон, артикуля́цио, скэ́летон.

  16. Раздел II

  17. Фармацевтическая терминология и рецепт

  18. § 7. Фармацевтическая терминология. Базовые понятия фармации

  19. Фармацевтическая терминология – одна из трех основных подсистем ме­дицинской терминологии. Она состоит из терминологий ряда специальных дис­циплин, объединенных под общим названием «фармация», которые занимаются изысканием, производством, применением лекарственных средств раститель­ного, минерального, животного и синтетического происхождения.

  20. Центральное место в этом терминологическом комплексе занимает но­менклатура лекарственных средств – обширнейшая совокупность наименова­ний лекарственных веществ и препаратов, официально разрешенных для применения.

  21. К базовым понятиям фармации относятся:

  1. лекарственное средство – вещество или смесь веществ, разрешенные упол­номоченным на то органом соответствующей страны в установленном по­рядке для применения с целью лечения, предупреждения и диагностики за­болевания (например, таблетки анальгина, свечи «Анестезол»);

  2. лекарственное вещество – лекарственное средство, представляющее собой индивидуальное химическое соединение или биологическое вещество (например, анальгин);

  3. лекарственное растительное сырье – растительное сырье, разрешенное для медицинского применения (например, листья крапивы);

  4. лекарственная форма – придаваемое лекарственному средству или лекарст­венному растительному сырью удобное для применения состояние, при ко­тором достигается необходимый лечебный эффект (например, таблетки, настой);

  5. лекарственный препарат – лекарственное средство в виде определенной ле­карственной формы (например, таблетки анальгина, настой листьев кра­пивы, свечи «Анестезол»);

  6. действующее вещество – компонент(ы) лекарственного средства, оказываю­щий(е) терапевтическое, профилактическое или диагностическое действие;

  7. комбинированные лекарственные средства – лекарственные средства, со­держащие в одной лекарственной форме больше одного действующего ве­щества в фиксированных дозах (например, свечи «Анестезол»).

  1. § 8. Тривиальные наименования лекарственных веществ

  2. Всякое химическое соединение получает своё название. Если это назва­ние просто и удобно в обращении, оно сохраняется за ним и в качестве назва­ния лекарственного средства, например, оксид цинка, салициловая кислота. Од­нако большинство лекарственных веществ химического происхождения имеют два наименования: систематическое (научное) и тривиальное (условное).Сис­тематическиеназвания имеют строго научный характер и точно отражают хи­мическую структуру лекарственного вещества. Однако они очень громоздки, ими неудобно пользоваться в обыденной практике: при выписывании рецептов и в аптечной торговле.Тривиальныенаименования не отражают каких-либо единых принципов научной классификации, принятой у химиков, не указывают на состав или структуру. Однако они кратки, доступны не только для про­фессионального использования, но и для всеобщего, и потому удобны.

  3. Сравните:

  • систематическое наименование:

  1. 1-Фенил-2,3-диметил-4-метиламинопиразолон-5-N-метансульфонат натрия;

  • тривиальное наименование: Анальгин.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]