- •Inhaltsverzeichnis
- •§1. Allgemeine Regeln
- •Samson & Jones pty
- •1. Ordnen Sie die Bestandteile des Briefs zu. Übersetzen Sie.
- •3. Sie schreiben an die Firma Braun. Sie kennen niemanden persönlich. Wie lautet die Anrede?
- •§2. Anfrage
- •Vokabular
- •1. Ordnen Sie die Bestandteile einer Anfrage zu.
- •2. Setzen Sie die fehlenden Wörter ein.
- •3. Ergänzen Sie die Sätze mit den angegebenen Wörtern:
- •4. Welche Verben passen in die Lücken?
- •5. Ergänzen Sie im folgenden Brief die fehlenden Wörter. Eines der Wörter in Klammern ist richtig.
- •6. Finden Sie zu jedem Satz einen Satz mit einer ähnlichen Bedeutung. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
- •§ 3. Angebot
- •Vokabular
- •1. Füllen Sie im folgenden Brief Lücken ein.
- •2. Ergänzen Sie die Sätze mit passenden Verben im Perfekt:
- •3. Setzen Sie das passende Verb ein.
- •4. Ordnen Sie den unten stehenden Satzanfängen das jeweils richtige Satzende zu. Übersetzten Sie diese Sätze.
- •§ 4. Kaufvertrag
- •Vokabular
- •Verlängern
- •2. Ergänzen Sie im folgenden Text die fehlenden Wörter. Einer der Wörter im Klammern ist richtig. Der Kaufvertrag
- •3. Lesen Sie Allgemeine Geschäftsbedingungen der Firma Bergmaier und Cie. Weingroßhandel und entscheiden Sie, welche der Präpositionen jeweils richtig ist:
- •Von (3x), ab, für (3x), nach, auf (2x)
- •4. Für die Textsorte Kaufvertrag ist der Gebrauch präpositionaler Wendungen typisch. Eine Auswahl finden Sie hier. Übersetzten Sie diese:
- •5. Ergänzen Sie den Text mit den folgenden Wörtern:
- •6. Welches Wort passt nicht in die Reihe?
- •Vertragsentwurf
- •§5. Bestellung. Auftrag. Auftragsbestätigung. Ablehnung
- •Vokabular
- •30.09.20…
- •§6. Lieferung
- •Vokabular
- •4. Setzen Sie die fehlenden Wörter ein.
- •§7. Die reklamation, die mängelrüge. Die antwort auf die mängelrüge
- •Vokabular
- •1. Ordnen Sie den Begriffen die entsprechenden Definitionen zu.
- •2. Ordnen Sie den unten stehenden Satzanfängen das jeweils richtige Satzende zu.
- •3. Ergänzen Sie im folgenden Brief die fehlenden Wörter. Eines der Wörter / der Wortgruppen in Klammern ist richtig.
- •4. Ordnen Sie den folgenden Satzanfängen das jeweils richtige Satzende zu.
- •Ihre Reklamation
- •Testaufgaben
- •In welchem Satz wird ein falsches Verb verwendet?
- •8. Was bedeutet die Abkürzung „b.W.“
- •10. „.Da die Ware nicht innerhalb der in unserem Mahnschreiben gesetzten Frist geliefert wurde, sehen wir uns gezwungen, unseren Bedarf ..... Zu decken“
- •1. Besonderheiten der modernen Geschäftsbriefen
- •Abkürzungen
- •3.Lieferbedingungen
- •Verstehen sich …
- •4.Zahlungsweise
- •Inbegriffen
- •Библиография
- •Учебное издание
Samson & Jones pty
Cape Town – South Africa
DEUTSCHE IMMOBILIENBANK AG
Postfach 4021
D-20251 Hamburg
Unser Zeichen: SN/mik 2034
11.März 20—
Bitte um Auskunft über: Müller & Co.
Neue Straße, 4
Sehr geehrte Damen und Herren,
die o.a. Firma hat uns eine größere Bestellung über Diamantschleifmaschinen im Werte von ca. 860.000,00 US $ erteilt.
Die Begleichung der Rechnung soll in 4 Raten über einen Zeitraum von 12 Monaten erfolgen.
Da die o.a. Firma Ihre Bank als Referenz angegeben hat, wären wir Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns mitteilen könnten, ob sie bei Ihnen über genügend liquide Mittel verfügt und welche Bonität und Zahlungsmoral sie besitzt.
Jede Auskunft, die Sie uns freundlicherweise erteilen, wird von uns selbstverständlich als streng vertraulich behandelt.
Mit freundlichen Grüßen
Lesen Sie den Musterbrief, finden Sie alle Bestandteile des Geschäftsbriefes. Übersetzen Sie den Brief ins Russische.
ÜBUNGEN
1. Ordnen Sie die Bestandteile des Briefs zu. Übersetzen Sie.
Anlage – Unterschrift – Briefkopf – Bezugszeichen – Anrede – Schlussformel – Verteilervermerk – Anschrift des Empfängers – Brieftext – Betreffzeile
2. Ordnen Sie die durch Buchstaben gekennzeichneten Bestandteile des Briefs (a-f) den folgenden Begriffen (1-6) zu. Übersetzen Sie den Brief ins Russische.
Betreff
Grußformel
Bezugszeichnenzeile
Anschrift
Anrede
Absender
a) Autohaus Siemens b) Büroeinrichtungen
Postfach 135 Schröpke GmbH
26702 Emdem Auricher Str. 12
26702 Emdem
c) Ihre Zeichen, Ihre Nachricht vom 17.12.20--
d) Bestellung
e) Sehr geehrter Herr Schröpke,
ich bedanke mich für Ihr Angebot und bestelle 2 Schreibtische, Modell Sumatra, Stückpreis 350 Eu. Abzüglich 15% Rabatt.
Ich bitte darum, den zugesagten Liefertermin einzuhalten, um die Neugestaltung unseres Büros planmäßig durchführen zu können.
f) Mit freundlichen Grüßen
Autohaus Siemens KG
3. Sie schreiben an die Firma Braun. Sie kennen niemanden persönlich. Wie lautet die Anrede?
Sehr geehrte Herren
Sehr verehrte Damen und Herren
Sehr geehrte Damen und Herren
Sehr verehrte Herren
§2. Anfrage
Aufbau des Briefes:
Hinweis auf die Herkunft der Anschrift.
Grund der Anfrage.
Gegenstand der Anfrage:
Beschreibung der gewünschten Ware;
Angabe der gewünschten Menge;
Bitte um Kataloge, Preislisten, Muster, Zeichnungen u.a., sowohl Zahlungs- und Lieferungsbedingungen.
Eventuelle Angabe von Referenzen.
Vokabular
die Anfrage (-n) запрос
amtliche ~ официальный запрос
eilige ~ срочный запрос
auf ~ antworten отвечать на запрос
eine ~ bekommen получать запрос
eine ~ bestätigen подтверждать запрос
eine ~ an jemanden richten направлять запрос кому-л.
eine ~ schicken, senden посылать запрос
~ in schriftlicher Form письменный запрос
~ zur Finanzlage der Firma запрос о финансовом
положении фирмы
anfragen запрашивать
die Auskunft справка, информация
Bedarf haben an нуждаться в чем.л.,
иметь потребность
beigeführt прилагаемый
der Lieferant, -en поставщик
die Lieferbedingung, -en условие поставки
der Lieferschein, -e накладная
die Lieferung, -en поставка
die Menge, -n количество
die Messe,-n ярмарка, выставка
mitteilen сообщать
der Muster, -- образец
unter Bezugnahme auf со ссылкой на … / согласно
Verkaufsbedingung, -en условие продажи
Klischees und Redewendungen
Lesen Sie die folgenden Redewendungen, die zu den vier Bestandteilen der Anfrage passen, und übersetzten Sie ins Russische.
Teil 1.
Ich habe Ihre Anzeige in der … Zeitschrift gelesen und bitte Sie, …
Auf der Herbstmesse wurde ich auf Ihre Erzeugnisse aufmerksam.
Wir sind von den Vertretern der Fa. … an Sie empfohlen worden.
Wir verdanken Ihre Adresse Ihrem Vertreter in … , der uns mitgeteilt hat, dass …
5) Unter Bezugnahme auf Ihre Anzeige in …, bitten wir Sie um Zusendung … .
Teil 2.
Ich möchte mein Lager ergänzen und bitte um Ihr Angebot mit Mustern.
Wir bitten Sie, uns ein Angebot zu machen, das zu Geschäften im größeren Maßstab führen konnte … .
Wir sind an Ihren Erzeugnissen sehr interessiert und bitten Sie daher, … .
Wir haben Bedarf an … .
Teil 3.
Bitte teilen Sie und Ihre Verkaufsbedingungen für … mit.
Wir brauchen dringend … . Bieten Sie uns unter Angabe Ihrer kürzesten Lieferzeit an.
Bitte senden Sie uns Ihre neuste Preisliste und einige Proben von … .
Wir bitten Sie um Ausarbeitung einer festen Offerte (eines festen Angebots) für Maschinen laut den beigeführten technischen Daten.
Wir bitten Sie ein Angebot in dreifacher Ausfertigung über … entsprechend Ihrem Katalog für das Jahr … zu senden.
Wir brauchen von diesem Artikel große Mengen.
unter welchen Bedingungen sind Sie bereit, uns Ihre Muster zu schicken?
Teil 4.
Sie können sich über uns bei der Fa. … erkundigen.
Firma … ist gern bereit, Auskunft über uns zu erteilen.
MUSTERBRIEF
Cora S.p.A.
Piazza Vecchia
I-13052 Biella
31. 08.20—
Sehr geehrte Damen und Herren,
die italienische Handelskammer in München war so freundlich, uns Ihre Anschrift zur Verfügung zu stellen.
Wir sind Hersteller von Damenkostümen und benötigen laufend Wollstoffe guter Qualität in den gängigen Farben. Bitte senden Sie uns so bald wie möglich ein Angebot mit Mustern Ihrer Stoffe und ausführliche Angaben über Lieferzeiten, Preise, Liefer- und Zahlungsbedingungen.
Auskünfte über unsere Firma erhalten Sie jederzeit von der Dresdner Bank in München.
Sollten Ihre Erzeugnisse im Hinblick auf Preis und Qualität konkurrenzfähig sein, wären wir an einer dauerhaften Geschäftsverbindung interessiert.
Mit freundlichen Grüßen
Hartmann oHG
Karl Rahner
Lesen Sie den Musterbrief und übersetzten Sie ihn.
ÜBUNGEN