Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Франк - Финский шутя (Москва, 2010)

.pdf
Скачиваний:
447
Добавлен:
01.03.2016
Размер:
8.35 Mб
Скачать

30

ФИНСКНЙ шутя

37. - КаНе, olitko tiiniiiin kiltisti koulussa (Калле, ты хорошо

сегодня вёл себя в школе; kiltti - любезный, вежшвый; оllа ki!tiSli - вести себя ПРWlUчно)?

- Tietenkin iiiti (конечно, мама). Ei siellii voinut mitiiiin tehdii, kun jouduin seisomaan nurkassa koko piiiviin (что ещё ос­

тавалось делать: «ничего нельзя было сделать», если мне при­ шлось стоять в углу целый день; joutua - ПРl/Xодиться, попа­ дать; nurkka - угол).

m- Kalle, olitko tanaan kiltisti koulussa?

-Tietenkin aiti. Ei siella voinut mitaan tehda, kun jouduin seisomaan nurkassa koko paivan.

38. - Tiissii оп varpunen ja peipponen (вот воробей и зяблик). Voiko kukaan sanoa, kumpi оп peipponen (может кто-нибудь

сказать, который из них зяблик)?

-Varmasti se, joka istuu varpusen vieressii, sanoi Pikku-

КаНе (конечно, тот, который сидит рядом с воробьём, - сказал малыш Калле;jОl1kип vieressa - рядом с ке:.,,-лuбо).

ш - Tassa оп varpunen ja peipponen. Voiko kukaan sanoa, kumpi оп peipponen?

- Varmasti se, joka istuu varpusen vieressa, sanoi Pikku-Kalle.

39. - Isii, osaatko sinii kirjoittaa pimeiissii (папа, ты можешь

писать в темноте; pimea - mёмный)?

-Osaan minii (могу).

-No, kirjoita sitten nimesi minun todistukseeni (ну, тогда

напиши своё имя в мой табель; todistus - табель с оценка"Wи, за­

чётная ЮIИЖ'/Щ сертификат).

w- Isa, osaatko sina kirjoittaa pimeassa?

-Osaan mina.

-No, kirjoita sitten nimesi minun todistukseeni.

АнекдотЬ! 11 шутки для начального чтения

31

40. Kallella оп раЬап niikoinen arpi otsassa (у Калле ужас­

ный шрам на лбу; pahan niikдinen -

безобраз//ый: paha -

пло­

хой; niikD - вид; виде//uе; ш-рi -

шраw;

otsa - лоб). Kaverit

ihmettelivat (товарищи удивились;

kaveri

- товарищ,

прия­

тель):

 

 

 

-Mista sina Kalle olet saanut tuon haavan (откуда у тебя,

Калле, такая рана; haava - рана)?

- Isiin vika (папа виноват: «вина папы»; vika - вина).

-Ihanko totta (неужели правда)?

-Joo, оНп Iyomiissii naulaa kiimmenellii lautaan, kun Isa sanoi, ettii kiiytahiin poika viiblin piiiitasi (даа, я забивал гвоздь

ладошкой в доску, когда папа сказал, что, мол, попользуйся-ка,

сынок, немного головой: «твоей головой»; IYDdii паиlаа - заби­

вать гвоздь; kammen -- ладонь; lauta - доска; ktiyttiiii - пользо­ ваться; раа - голова).

m Kallella оп pahan nakoinen aгpi otsassa. Kaveгit ihmettelivat:

-Mista sina Kalle olet saanut tuon haavan?

-Isan vika.

-Ihanko totta?

-Joo, olin Iyomassa naulaa kammenella lautaan, kun isa sanoi, etta kaytahan poika vahan paatasi.

41.Isii katsoo Pikku-Kallen hyviia todistusta (папа просматри­

вает табель малыша Калле с хорошими оценками: «хороший та­

бель»):

- Katsopas iiiti Kallen todistusta (посмотри-ка, мама, в та­ бель Калле). Minusta tuntuu, etta Ьап оп perinyt alykkyytensii

minulta (по-моему, он унаследовал свой ум от меня; peria -

наследовать; tilykkyys - сообразuтельность, смекалка; Шу -

ум).

- No пНп varmaankin (ну, это точно). Minulla оп ainakin

vielii omani talleHa (мой пока на месте; ота -- собсmвеll11ЫЙ; оllа tallella - быть //а /wecme, иметься в 1IШ/ИЧИll).

32

Финский шутя

ШJ Isa katsoo Pikku-Kallen hyvaa todistusta:

-Katsopas aiti Kallen todistusta. Minusta tuntuu, etta han оп perinyt alykkyytensa minulta.

-No niin varmaankin. Minulla оп ainakin viela omani tallella.

42.Pikku-Kalle оli kaatunut ja tuli yltympari likaisena kotiin

(малыш Калле упал и пришёл домой грязный с головы до ног;

yltympari - полностью; likainen - грязный; likaisena - гряз­

Hbl.W).

- Mutta КаПе (но, Калле). Kuinka saatoit kaatua parhaat

housut рааПаsi, kysyi aiti (как ты мог упасть в своих лучших брюках, - спросила мама; saallaa - JНОЧЬ; paallasi - на тебе:

раа//а - на, сверху).

-Еп mina miШНiп ehtinyt riisua пШа (я не успел их снять;

riisua - Cllll.Mamb одежду).

w Pikku-Kalle оli kaatunut ja tuli yltympari likaisena kotiin.

-Mutta Kalle. Kuinka saatoit kaatua parhaat housut paallasi, kysyi aiti.

-Еп mina millaan ehtinyt riisua niita.

43.- Kalle, et saa kaivaa nenaasi еtusоrmеПа (Калле, нельзя

копаться в носу указательным пальцем; kaivaa пепаа - копаться

в носу; etusormi - указательный пачец; е/и - прекнущесmво, интерес; sormi - палец)!

-МiШi sormeIla sitten (а каким тогда)?

m - Kalle, et saa kaivaa nenaasi etusormella!

-Milla sormella sitten?

44.- KaIle, oletko syonyt kaikki variIiidut (Ка.пле, ты съел все

цветные мелки; viiriliilu -- цветllОЙ мелок: vCiri - цвет; liilu -

.иел)?

 

 

Анекдоты и шутки для начальиого чтения

33

 

- Еп iiiti (нет, мама). Jaoin пе pikkusiskon kanssa (я поде­

 

лился с сестрёнкой; jakaa - делиться; рikkиsiskо -

сестрёнка:

 

pikku- .\lш/енышя; sisko - сестра).

 

ill

-

Kalle, oletko syonyt kaikki variliidut?

 

 

-

Еп aiti. Jaoin пе pikkusiskon kanssa.

 

Kouluvitsit I Koululaisvitsit

(анекдоты о школе и школьниках)

45. - МНзЬзп teistii kaikista tuleekaan isoina (что же из

всех вас получится: «Вblйдет», когда вь! Вblрастите: «ВЗРОСЛbl­

ми»; te kaikki -

вы все: teistii

kaikista - из вас

всех;

isot -

БОЛЬUlие: isoina -

взрослы.WИ,

БОЛЬUluми)? Mitii

sinii

Pirkko

rupeat tekemiiiin kun tulet yhta isoksi kuin minii (что ты, Пир­

кко, начнёшь делать, когда станешь такой же большой, как я; ruveta - начинать: гиреа' tekemiiiin - начинаеUlЬ делать; tиlеt isoksi - ста1lешь болыuи.'ю»? Opettaja kysyi (спросила учи­

тельница).

-Laihduttamaan (худеть; laihdut1aa - худеть; laiha - то­

щий, худой).

WJ

-

Mitahan teista kaikista tuleekaan isoina? Mita sina Pirkko

 

rupeat tekemaan kun tulet yhta isoksi kuin mina? Opettaja

 

kysyi.

 

 

-

Laihduttamaan.

 

46. - Каllе, sinii olet kirjoittanut kokeissa samat vastaukset

 

kuin Pekka (Калле, ть! наllИСал В контрольной те же ответы, что

 

Пекка;

kirjoittaa - писать; koe - mесm, исnыта//ие: kokeet -

тесты): Olet katsonut Pekan paperia (Ть! подсмотрел /в/ тетрадь:

«бумагу» Пекки = Ть! списал у Пекки).

2 ФИНСКИЙ шyrя

34

Финскнй шутя

-Entiis jos Pekka onkin katsonut minun paperiani (а если

всё же это Пекка списал у меня)?

- Niin ei ole (это не так). Pekka оп vastannut "еп tie(Нi" (Пекка ответил «не знаю»), ja sinun paperissasi lukee "еп miniikiiiin

tiedii" (а в твоей контролыюй написано: «читается» «я тоже не знаю»).

W - Kalle, sina olet kirjoittanut kokeissa samat vastaukset kuin Pekka: Olet katsonut Pekan paperia.

-Entas jos Pekka onkin katsonut minun paperiani?

-Niin ei ole. Pekka оп vastannut "еп tieda", ja sinun papeгissasi lukee "еп minakaan tieda".

47.- Aiti, minii еп mепе tiiniiiin kouluun (мама, я не пойду

сегодня в школу).

-Tiiytyyhiin sinun mеппа (надо всё же тебе идти; tiiytyy -

сj/едуеm, нужно, -hiin - УСWlUте.'lЬНЫЙ суффикс; sinii - ты: sinun tiiytyy - зд. тебе нужно).

- Enkii mепе (не пойду; enkii теnе = ja е1l теnе «а вот lIе

пойду»), пе kiusaavat ja nimitteleviit minua rumilla nimillii (они

дразнятся и обзывают: «называют» меня отвратительными про­ звишами: «именами»; kiusala - дразнить, .«учить, ВО.'lllовать; nimitellii - называть, обзывать; rumat nimet - гадкие nрозвища:

rumilla llimilZii - гадкюш nрозвищани).

- Kuulepas nyt (послушай-ка; суффикс -pas nрuдаёт nросьбе

более .иягкое звучание), sinii olet sentiiiin jo 50 (viisikymmentii) vuotta ja sitii paitsi olet koulusi rehtori (тебе всё же 50 лет, а кро­

ме того, ты директор твоей школы: «твоей школы»).

W - Aiti, mina еп тепе tanaan kouluun.

-Taytyyhan sinun теппа.

-Enka тепе, пе kiusaavat ja nimittelevat minua гumilla

nimilla.

-Kuulepas nyt, sina olet sentaan jo 50 vuotta ja sita paitsi olet koulusi гehtoгi.

Анекдоты 11 шутки для начального чтения

35

48. - Каllе, tulepas niiyttiimiiiin tiiltii kartalta, missii Pohjois-

Amerikka sijaitsee (Калле, подойди-ка покажи на этой карте: «с этой карты», где Северная Америка находится; niiyttiiii - nо­

I\азывать; sijaita - располагаться).

-Tuossa se оп (вот тут она).

-Oikein (правильно). Mutta tiediitteko, kuka lOysi Pohjois-

Amerikan (а вы знаете, кто открыл: «нашёл» Северную Америку;

tiеШii - 11/ать; [дуШа - открывать, на:идumь)? Tietiiiiko Уillе (знает Вилле)?

- Juu, Каllе sen lOysi (да, Калле её открыл).

W - Kalle, tulepas nayttamaan talta kartalta, missa Pohjois- Ameгikka sijaitsee.

-Tuossa se оп.

-Oikein. Mutta tiеdаttеkб, kuka Iбуsi Pohjois-Ameгikan?

Тiеtааkб Ville?

-Juu, Kalle sen Iбуsi.

49.Liisan i1tarukous (вечерняя молитва Лиисы):

-Hyvii Jumala (добрый Бог = Боженька), аппа Pariisin

оllа Ruotsin piiiikaupunki (сделай так: «д"ай», чтоб Париж был

столицей Швеции; antaa - давать, позволять; раа - голова;

рйй- - главный; kallpunki - город), niin kuin minii koe-

paperiin kirjoitin (так, как я на контрольной написала; koepaperi - контРОЛЬ1/ая; koe - mесm, экзшиен; paperi - бу­

_\юга, дОl\у:иенm).

w Liisan iltaгukous:

- Hyva Jumala, аппа Paгiisin olla Ruotsin paakaupunki, niin

kuin mina koepapeгiin kiгjoitin.

36

Финский шутя

Autovitsit

(анекдоты об автомобилях)

50.Poliisi autoilijalle (полицейский водителю):

-Puhaltakaa (подуйте; puhaltaa - дуть).

-Mihin tеiШi tekee kipeaa (где у вас болит; tehda kipeaa -

болеть, причинять: «делаты) боль)?

Poliisi autoilijalle: - Puhaltakaa.

-Mihin teilla tekee kipeaa?

51.Vaimo tulee kotiin ja antaa autonavaimet miehelle kertoen

(жена приходит домой и даёт ключи от машины мужу со слова­ ми: «говоря»; avain - ключ):

-Minulla оп seka hyvia etta huonoja uutisia (у меня как хо­

рошие, так и плохие новости; uutinen - новость; uutiset - ново­

сти). Киmmа! kerron ensin (которые мне рассказать сначала)?

-No, vaikkapa пе hyviit (ну, /хотя бы/ хорошие).

-Auton turvatyyny toimii (воздушная подушка в машине

функционирует; turvatyyny - подушка безопасности; turva - безопасность; :ющита; lууnу - nодуи/ка; toimia - работать, функционировать)!

W Vaimo tulee kotiin ja antaa autonavaimet miehelle kеrtоеп:

-Minulla оп seka hyvia etta huonoja uutisia. Kummat keггon

ensin?

-No, vaikkapa пе hyvat.

-Auton turvatyyny toimii!

52. Vaimo saapuu kotiin kolhittuaan auton (жена приезжает

домой, помяв машину; kolhia - колотить, плющить).

 

АнекдотЬ! н шутки для начального чтения

37

- Mitii

tapahtui (что произошло; tapa/llua -

с.1учаться),

tiukkaa mies

vihaisena (вопрошает муж 'сердито:

«сердитым»:

liukala - настаивать, надавливать; vihainen -- сердитый, 'ШUЙ,

гнев1lЫЙ; viha - 1Iе1lавuсmь, вра.жда, 211ев, злоба).

-Нipaisin hiukan paria jalankulkijaa (я слегка задела па­

рочку пешеходов; hipais/a -

КОС1/уmься: слегlШ задеть;

jа/апkи/kijа - пешеход: ja/ka -

1Iога: kи/kеа - ходить), vaimo

kertoo (рассказывает жена).

 

-Miten ihmeessii auton nokkapelti оп noin kasassa (отчего

же: «каким чудом» передок так /смят/ в кучу; nokkape//i - перед­

НЯЯ часть машuны: nokka - кТ/юв; НОС; край, выступ: реШ -

жесть)!?

-Не istuivat bussissa, vaimo sеliШiii (они сидели в авто­

бусе, - объясняет жена; istua - сидеть; se/ittiiii - объяснять).

W Vaimo saapuu kotiin kolhittuaan auton.

-Mita tapahtui, tiukkaa mies vihaisena.

-Hipaisin hiukan paria jalankulkijaa, vaimo keгtoo.

-Miten ihmeessa auton nokkapelti оп noin kasassa!?

-Не istuivat bussissa, vaimo selittaa.

53.Vaimo huusi miebelleen kotiovella (жена крикнула своему

мужу

от входной двери; kotiovi

- входная дверь; koti

- до.~/;

ovi -

дверь):

 

 

-

Tule piballe auttamaan

minua (выйди во двор

помочь

мне; аиttаа - nо.иогать). Saat siirtiiii autotallin siiben paikkaan,

mihin olen ajanut autoni (тебе нужно будет передвинуть гараж к тому месту, куда я подогнала свою машину; saada - получать,

зд. иметь l/еобходuwость; siirtiiii - переставлять, передви­

гать; /аШ - КОНЮШНЯ; /аЩ аиtоtаlli - гараж; ajaa - водить

маШИ1lУ).

m Vaimo huusi miehelleen kotiovella:

- Tule pihalle auttamaan minua. Saat siiгtaa autotallin siihen paikkaan, mihin olen ajanut autoni.

puo/i -
-

38

Финскиil шутя

54. - Riku hei, kuulin juuri, etta vaimosi joutui autonne kanssa liikenneonnettomuuteen (Рику, привет, только что услы­

шал, что твоя жена попала на вашей машине в аварию;

liikenneonnet1omuus - авария: liikenne - дорожное движение;

транспорт; onnettomuus -- несчастный случай; onneton - несча­ Cm1lblii, ЗЛО170ЛУЧ1lЫй, злосчаст1lЫй, 1Iесчастливый; 017n; - сча­

стье; удача, успех; судьба, удел). Каvikб huonostikin (серьёзная

авария была: «прошло плохо»; kayda - проходить, ходить)?

- Ei mitaan раЬеmраа (ничего страшного), molemmista Jahti

vain vahiin mааliа (с обеих поосыпалось только немного краски).

W - Riku hei, kuulin juuri, etta vaimosi joutui autonne kanssa liikenneonnettomuuteen. Каvikб huonostikin?

-Ei mitaan pahempaa, molemmista lahti vain vahan maalia.

55.Poliisi kuulustelee kolarin osapuolia (полицейский допра­

шивает участников столкновения; kuulustella - допрашивать; kolari - столкновение авто,иatuин, автО-lюбuльная авария; osapuo/i - участник, сторона: osa - часть; кусок; судьба, доля;

170ловиllа).

Saitteko tosiaankin поо kaikki vammat siinii pienessii

peltikolarissa (вы действительно получили все эти телесные по­

вреждения во время этого лёгкого: «маленького» столкновения; peZtikolari - стОЛК1Iове1lие, в результате которого },1GШU1/Ы только немного помяты; pelti - листовой метаVl; жесть), Ьап kysyy toiselta (спрашивает у одного из них; toinen - другой, иной; второй).

-Еп aluksi (не сразу; aZuk.~i - вначшtе, сначала, сперва),

mutta sitten aloimme keskustella siitii, kumpi оп syyllinen (но по­

том мы стали выяснять, кто из нас виноват; keskusteZla - разго­

варивать, беседовать, обсуждать совещаться; syy - причина;

ви1lа).

W Poliisi kuulustelee kolarin osapuolia.

- Saitteko tosiaankin nuo kaikki vammat siina pienessa peltikolarissa, han kysyy toiselta.

АнекдотЬ! и ШУТКИ дЛЯ начального чтения

39

-Еп aluksi, mutta sitten aloimme keskustella siita, kumpi оп

syyllinen.

.

. 56. Bussikuski oli ajettuaan pitkan ja mutkaisen reitin 10 (~уmmепеп) minuuttia aikataulusta myohassa (водитель автобуса,

проехав долгий и извилистый маршрут, на IО минут опоздал;

Ьиssikиski - водитель автобуса: Ьиssi - автобус; kиski - води­

тель; тиtkаinеn - изгибистый, извWlllстый; reitti - путь следо­ вания, маршруm, направление; оllа myohiissii - опаздывать;

аikаlаи/и - расписание: aika - время; 'аи/и - табло). "Jouduin

ajamaan ison rekka-auton periissii koko matkan (мне пришлось

ехать за большим грузовиком всю дорогу;jоutиа - nриходиться

делать что-либо, получается так, что; rekka - трейлер,

фура; /-auto/ - большой грузовик)", selitti kuski kun matkustaja

kysyi syyta myohiistymiseen (объяснил водитель, когда пассажир спросил его о причине опоздания; sy'y - nричи1/а; mYDhiistyminen

оnозда1/ие, оnаздываllие; myohiistyii - опаздывать, запаздывать).

"Mutta eilenhiin olit 10 (kymmenen) minuuttia etuajassa tiillii

samalla reitilla (но вчера же ты приехал на десять минут раньше

на том же самом маршруте; оllа еtиаjаssа - прибыть ра1lьше вре"14ени; еtи- - передний, nередне-, nред- /nриставка в сложн. словах!)", tinkasi matkustaja (потребовал /ответа/ пассажир; lingala - вопрошать). "No, se oli eilen se (ну, это ж было вчера)",

vastasi kuski (ответил водитель), "mutta eilen mina jouduinkin

roikkumaan РопсЬеп periissii (ведь вчера вышло так, что я сидел

на хвосте у «порше»; roikkua - висеть)."

Bussikuski oli ajettuaan pitkan ja mutkaisen reitin 10 minuuttia aikataulusta myohassa. "Jouduin ajamaan ison rekka-auton perassa koko matkan", selitti kuski kun matkustaja kysyi syyta myohastymiseen. "Mutta eilenhan olit 10 minuuttia etuajassa talla samalla reitilla", tinkasi matkustaja. "No, se oli eilen se", vastasi kuski, "mutta eilen mina jouduinkin roikkumaan Porschen perassa."