- •1. Место и роль языкознания в системе гуманитарных наук
- •2. Структура языкознания:
- •3. Функции языка:
- •4. Формы существования языка:
- •5. Язык проявляется в речевой деятельности, основные элементы которой следующие:
- •6. Логосическая теория происхождения языка (логос – понятие, разум, мысль)
- •7. Теория междометий
- •8 Лингвистические теории
- •9. Факторы, обусловившие возникновение языка:
- •10. Онтогенез языка
- •11. Язык как системно-структурное образование
- •12.Фонетический уровень языка
- •14.Грамматический уровень языка
- •15. Различные подходы к изучению грамматических явлений:
- •16. Основные понятия грамматики слова:
- •17. Основные понятия грамматики предложения:
- •18. Лексический уровень языка
- •19. Соотношение понятий полисемия, омонемия, полисемия
- •20. Понятие знакового языка
- •21. Онтологические свойства языкового знака
- •22. Природа знакового языка по учению ф.Де соссюра
- •23. Вербальная коммуникация
- •24. Невербальная коммуникация
- •25. Значение письма в жизни человека
- •26. Соотношение понятий письмо и письменность. Исторически сложившиея типы письма
- •29. Генеалогическая классификация
- •30. Типологическая классификация языков
- •31. Лексико-семантическое описание словарного состава языка
- •32. Учение о синхронии
- •33. Текст и его единицы.
- •1) Традиционная линейная запись связной речи
- •34. Методы лингвистического исследования текстов
- •35. Понятие языковых контактов
- •36. Процесс контактирования языков
- •37. Языковое заимствование
- •38. Историко-культурный ареал языковых контактов.
- •41. Функционально-стилистический анализ текста и его единиц.
- •42. Происхождение фразеологизмов
- •43 Аспекты систематизации фразем
- •44.45. Семантика и структура фразеологизмов
- •47. Типология лексического значения
- •48. Семы и семемы: структурные и семантические отношения
- •50. Иерархия Лексико-семантические группы слов в русском языке
- •51. Общая характеристика языкознания в кон.20 – нач. 21 века.
- •Стирается грань между описательной и типологической лингвистикой, между диахронией и синхронией:
36. Процесс контактирования языков
Процесс контактирования зыков осуществляется в ходе взаимодействия разных культур:
1) насильственный контакт - война: победитель навязывает свой язык (Птолемеи насаждали греческий)
2) осуществление экономических контактов.
3) осуществление культурных контактов.
Билингвизм - общение людей, представляющих разные культуры.
Интерес к научному исследованию билингвизма возник в конце XIX в. и был связан с развитием лингвистики и смежных наук. Основы научной разработки лингвистических проблем билингвизма заложены в трудах известных отечественных ученых Л.В.Щербы, Ф.Ф.Фортунатова, А.А.Шахматова, Е.Д.Поливанова и др., а также в работах выдающихся зарубежных языковедов А.Мейе, У.Вайнрайха, Г.Шухардта, А.Мартине, Э.Хаугена.
Билингвизм является многомерным, многоаспектным феноменом, который не может быть изучен в рамках одно научной дисциплины и даже смежных наук: психология, социология, педагогика.
Существует несколько подходов к определению понятия «билингвизм»:
1) социолингвистический подход – рассматривает билингвизм как сосуществование двух языков в рамках одного и того же речевого коллектива, использующего эти языки в соответствующих коммуникативных сферах в зависимости от социальной ситуации и других параметров коммуникативного акта. Билингвизм трактуется как обязательное использование того или иного языка в конкретных условиях.
2) лингвистический. Он состоит из: 1) когнитивная часть (владение языком) и 2) функциональная часть (функция языка в данном обществе). Билингвизм трактуется как альтернативное использование двух или более языков одним и тем же индивидом в повседневной жизни.
Впервые разработал типы билингвизма немецкий ученый Х. Бетен-Бердсмор (H.Baetens-Beardsmore). Он выделил 30 типов билингвизма:
приобретенный (achieved), сопутствующий (additive), прогрессирующий (ascendent), приписываемый (ascribed), асимметричный (asymmetrical), сбалансированный (balanced), сложный (compound), последовательный (consecutive), координативный (coordinate), диагональный (diagonal), ранний (early), функциональный (functional), горизонтальный (horisontal), зарождающийся (incipient), индивидуальный (individual), детский (infant), поздний (late), пассивный (passive), абсолютный (perfect), продуктивный (productive), рецептивный (receptive), регрессирующий (recessive), остаточный (residual), побочный (secondary), полубилингвизм (semibilingualism), коллективный (societal), субординативный (subordinate), убывающий (subtractive), последовательный (successive), симметричный (symmetrical), истинный (true), вертикальный (vertical).
В настоящее время принята следующая классификация типов билингвизма: - таблица.
Разновидностью билингвизма является диглоссия (греч., «ди»-дважды, «глосс»- язык)- одновременное существование в обществе двух языков или двух форм одного языка, применяемых в разных функциональных сферах (напр., франц. и рус. языки в дворянском обществе России 18 в.). Диглоссия неравноправна в употреблении и имеет тенденцию к исчезновению.
Для диглоссии характерна функциональная иерархия языков, похожая на взаимоотношения "высокого" и "обиходного" стилей; при этом ситуации и сферы их употребления достаточно строго разграничены.
Поэтому для этого вида двуязычия характерны:
1) функциональное распределение языков: один из них используется в "высоких" (небытовых) сферах и ситуациях общения (в церкви, книжно-письменной культуре, науке, образовании) и не принят в повседневном общении; второй язык возможен только в повседневном общении и некоторых жанрах письменности, например в договорах, публичных объявлениях, рекламе, иногда в "низких" жанрах художественной литературы;
2) престижность владения книжным ("высоким") языком (в языковом сознании социума);
3) надэтнический (экзоглоссный) характер престижного языка: ни для одной из этнических или социальных групп населения этот язык не является родным (материнским);
4) искусственный (школьный) характер овладения престижным языком - поскольку такой язык не используется в обиходе, им нельзя овладеть естественным путем (от матери, в семейно-бытовом общении в детстве).
Отличие от билингвизма: диглоссия - разновидность языковой ситуации, при которой широкие слои населения страны или региона хорошо владеют двумя территориальными диалектами одного языка или двумя его историческими вариантами (напр. русский и церковно-славянский); билингвизм – владение неродственным языком.
Моноглоссия – противопоставлена диглоссии – простейший вариант языкового состояния - владение только одной исторической формой языка (напр., русским современным)