- •1. Место и роль языкознания в системе гуманитарных наук
- •2. Структура языкознания:
- •3. Функции языка:
- •4. Формы существования языка:
- •5. Язык проявляется в речевой деятельности, основные элементы которой следующие:
- •6. Логосическая теория происхождения языка (логос – понятие, разум, мысль)
- •7. Теория междометий
- •8 Лингвистические теории
- •9. Факторы, обусловившие возникновение языка:
- •10. Онтогенез языка
- •11. Язык как системно-структурное образование
- •12.Фонетический уровень языка
- •14.Грамматический уровень языка
- •15. Различные подходы к изучению грамматических явлений:
- •16. Основные понятия грамматики слова:
- •17. Основные понятия грамматики предложения:
- •18. Лексический уровень языка
- •19. Соотношение понятий полисемия, омонемия, полисемия
- •20. Понятие знакового языка
- •21. Онтологические свойства языкового знака
- •22. Природа знакового языка по учению ф.Де соссюра
- •23. Вербальная коммуникация
- •24. Невербальная коммуникация
- •25. Значение письма в жизни человека
- •26. Соотношение понятий письмо и письменность. Исторически сложившиея типы письма
- •29. Генеалогическая классификация
- •30. Типологическая классификация языков
- •31. Лексико-семантическое описание словарного состава языка
- •32. Учение о синхронии
- •33. Текст и его единицы.
- •1) Традиционная линейная запись связной речи
- •34. Методы лингвистического исследования текстов
- •35. Понятие языковых контактов
- •36. Процесс контактирования языков
- •37. Языковое заимствование
- •38. Историко-культурный ареал языковых контактов.
- •41. Функционально-стилистический анализ текста и его единиц.
- •42. Происхождение фразеологизмов
- •43 Аспекты систематизации фразем
- •44.45. Семантика и структура фразеологизмов
- •47. Типология лексического значения
- •48. Семы и семемы: структурные и семантические отношения
- •50. Иерархия Лексико-семантические группы слов в русском языке
- •51. Общая характеристика языкознания в кон.20 – нач. 21 века.
- •Стирается грань между описательной и типологической лингвистикой, между диахронией и синхронией:
38. Историко-культурный ареал языковых контактов.
Историко-культурные ареалы – области, где создавались универсальные языки и сами межэтнические языки общения.
Ареальная лингвистика - раздел языкознания, исследующий с помощью методов лингвистической географии распространение языковых явлений в пространственной протяженности и межъязыковом (междиалектном) взаимодействии. Основная задача – 1)характеристика территориального распределения языковых особенностей; 2)интерпретация изоглосс. В результате выявляются области (ареалы) взаимодействия диалектов, языков и ареальных общностей — языковых союзов, характеризующихся общими структурными признаками.
Центральное понятие науки - языковой или диалектный ареал - границы распространения отдельных языковых явлений и их совокупностей.
Изоглосс - линия на лингвистической карте, обозначающая границы распространения какого-либо языкового явления. Этот термин был впервые введен итальянским лингвистом Матео Джулио Бартоли (начало 20 века).
Для обозначения изоглоссы на карте отмечают однородными знаками совпадающие явления разных говоров и эти точки соединяют линией, дающией изоглоссу данного явления:
фонетического -
лексического
грамматического.
Еще в дописьменные времена контакты разноязычных племен приводили к тому, что наиболее мобильные и интеллектуально активные мужчины овладевали чужим языком и, таким образом, выполняли функции переводчиков. В устном практическом общении чужой язык узнавался далеко не полностью: многое в нем стихийно упрощалось, разноязычные элементы сливались. Так складывались особые языки межэтнического общения: 1) гибридные по происхождению, 2) ограниченные по функции, 3) не чужие вполне в своем регионе, 4) но и мало кому родные, потому что выучивались не от матери, а в портах н на рынках.
Различают несколько видов таких языков-посредников (лингва франка, койне, пиджины).
Лингва франка (итал. lingua franca – «язык франков») - С 19 века используется как средство межэтнического общения в сфере торговли. История: сложился в средние века в Средиземноморье и служил для общения арабских и турецких купцов с европейцами (которых на Ближнем Востоке называли «франками»). Основой его была итальянская и провансальская лексика, к которой добавились слова из испанского, греческого, арабского, персидского и турецкого языков. Использовался вплоть до XIX века.
В современной социолингвистике термином лингва франка называют любой устный язык-посредник в межэтническом общении. Лингва франка может восходить к языку одного из народов данного региона, однако большинство использующих его людей воспринимают его как нейтральный, "ничей" (например, языки хауса и бамана в Западной Африке; упрощенные варианты суахили в Восточной и Центральной Африке).
Койне (греч. koin» — общий язык) - устные языки межплеменного и наддиалектного общения родственных этносов. Отличие от лингва франка - шире по своим социальным функциям (не только в торговле).
История: в эпоху расцвета эллинской культуры (8-6 вв. до н.э.) греческий язык имел несколько диалектов (аттический, ионийский, дорийский, эолийский). Распад полисной культуры и включение Греции в Македонскую империю (4 в. до н.э.) способствовали формированию общегреч. языка койне.
Сам язык сложился в двух видах:
1) как литературный, более близкий к аттическому,
2) как разговорный, включавший «варваризмы» и латинизмы.
Язык впоследствии распространился по всему Средиземноморью.
Пиджины - распространены в Юго-Восточной Азии, Океании, Африке, в бассейне Карибского моря. Это устные языки торговых и других деловых контактов, возникшие в результате смешения элементов какого-то европейского языка (английского, голландского, испанского, португальского или французского) и элементов туземного языка. Сейчас известно свыше 50 пиджинов. По функции это лингва франка, т. е. пиджины используются в контактах не только европейцев и туземцев, но и (прежде всего) в общении представителей разных этнических групп местного населения.
Сложение пиджина отличается от обычного языкового смешения - у пиджина туземные фонетика, грамматика, словообразование и европейская лексика. Некоторым аналогом процессов, ведущих к сложению пиджинов, могут быть явления в русской речи иммигрантов в англоязычной среде, как забуковала тикеты ('заказала билеты', англ. tobooktickets), в инчах ('в дюймах', англ. inch), на сэйле ('на распродаже', англ. sale); ср. также пародийную фразу аналогичного происхождения: Клёвые блуёвые трузера с двумя покитами на бэксайде (т. е. 'клёвые синие брюки с двумя карманами сзади').
Пиджины функционально ограничены:
1) они используются только в деловом межэтническом общении
2) не имеют коллектива исконных носителей.
К искусственным языкам также относят:
1) эсперанто – создатель языка - Людвик Лазарь Заменгоф, создавал 9 лет. Основа языка – латынский. Язык строится на присоединении к корню различных аффиксов. Грамматика состоит из 16 правил без исключений, для письма используется фонематический алфавит (т.е. соответствие н6аписания и произношения). Язык отличается регулярностью: каждая часть речи имеет своё окончание, например:
-o - у существительных,
-a - у прилагательных,
-i - у глаголов в неопределённой форме,
-e - у производных наречий.