Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
экз.яз.doc
Скачиваний:
49
Добавлен:
26.04.2019
Размер:
571.39 Кб
Скачать

38. Историко-культурный ареал языковых контактов.

Историко-культурные ареалы – области, где создавались универсальные языки и сами межэтнические языки общения.

Ареальная лингвистика - раздел языкознания, исследующий с помощью методов лингвистической географии распространение языковых явлений в пространственной протяженности и межъязыковом (междиалектном) взаимодействии. Основная задача – 1)характеристика территориального распределения языковых особенностей; 2)интерпретация изоглосс. В результате выявляются области (ареалы) взаимодействия диалектов, языков и ареальных общностей — языковых союзов, характеризующихся общими структурными признаками.

Центральное понятие науки - языковой или диалектный ареал - границы распространения отдельных языковых явлений и их совокупностей.

Изоглосс - линия на лингвистической карте, обозначающая границы распространения какого-либо языкового явления. Этот термин был впервые введен итальянским лингвистом Матео Джулио Бартоли (начало 20 века).

Для обозначения изоглоссы на карте отмечают однородными знаками совпадающие явления разных говоров и эти точки соединяют линией, дающией изоглоссу данного явления:

  1. фонетического -

  2. лексического

  3. грамматического.

Еще в дописьменные времена контакты разноязычных племен приводили к тому, что наиболее мобильные и интеллектуально активные мужчины овладевали чужим языком и, таким образом, выполняли функции переводчиков. В устном практическом общении чужой язык узнавался далеко не полностью: многое в нем стихийно упрощалось, разноязычные элементы сливались. Так складывались особые языки межэтнического общения: 1) гибридные по происхождению, 2) ограниченные по функции, 3) не чужие вполне в своем регионе, 4) но и мало кому родные, потому что выучивались не от матери, а в портах н на рынках.

Различают несколько видов таких языков-посредников (лингва франка, койне, пиджины).

Лингва франка (итал. lingua franca – «язык франков») - С 19 века используется как средство межэтнического общения в сфере торговли. История: сложился в средние века в Средиземноморье и служил для общения арабских и турецких купцов с европейцами (которых на Ближнем Востоке называли «франками»). Основой его была итальянская и провансальская лексика, к которой добавились слова из испанского, греческого, арабского, персидского и турецкого языков. Использовался вплоть до XIX века.

В современной социолингвистике термином лингва франка называют любой устный язык-посредник в межэтническом общении. Лингва франка может восходить к языку одного из народов данного региона, однако большинство использующих его людей воспринимают его как нейтральный, "ничей" (например, языки хауса и бамана в Западной Африке; упрощенные варианты суахили в Восточной и Центральной Африке).

Койне (греч. koin» — общий язык) - устные языки межплеменного и наддиалектного общения родственных этносов. Отличие от лингва франка - шире по своим социальным функциям (не только в торговле).

История: в эпоху расцвета эллинской культуры (8-6 вв. до н.э.) греческий язык имел несколько диалектов (аттический, ионийский, дорийский, эолийский). Распад полисной культуры и включение Греции в Македонскую империю (4 в. до н.э.) способствовали формированию общегреч. языка койне.

Сам язык сложился в двух видах:

1) как литературный, более близкий к аттическому,

2) как разговорный, включавший «варваризмы» и латинизмы.

Язык впоследствии распространился по всему Средиземноморью.

Пиджины - распространены в Юго-Восточной Азии, Океании, Африке, в бассейне Карибского моря. Это устные языки торговых и других деловых контактов, возникшие в результате смешения элементов какого-то европейского языка (английского, голландского, испанского, португальского или французского) и элементов туземного языка. Сейчас известно свыше 50 пиджинов. По функции это лингва франка, т. е. пиджины используются в контактах не только европейцев и туземцев, но и (прежде всего) в общении представителей разных этнических групп местного населения.

Сложение пиджина отличается от обычного языкового смешения - у пиджина туземные фонетика, грамматика, словообразование и европейская лексика. Некоторым аналогом процессов, ведущих к сложению пиджинов, могут быть явления в русской речи иммигрантов в англоязычной среде, как забуковала тикеты ('заказала билеты', англ. tobooktickets), в инчах ('в дюймах', англ. inch), на сэйле ('на распродаже', англ. sale); ср. также пародийную фразу аналогичного происхождения: Клёвые блуёвые трузера с двумя покитами на бэксайде (т. е. 'клёвые синие брюки с двумя карманами сзади').

Пиджины функционально ограничены:

1) они используются только в деловом межэтническом общении

2) не имеют коллектива исконных носителей.

К искусственным языкам также относят:

1) эсперанто – создатель языка - Людвик Лазарь Заменгоф, создавал 9 лет. Основа языка – латынский. Язык строится на присоединении к корню различных аффиксов. Грамматика состоит из 16 правил без исключений, для письма используется фонематический алфавит (т.е. соответствие н6аписания и произношения). Язык отличается регулярностью: каждая часть речи имеет своё окончание, например:

-o - у существительных,

-a - у прилагательных,

-i - у глаголов в неопределённой форме,

-e  - у производных наречий.