Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Билеты Гос 2009.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.05.2019
Размер:
534.53 Кб
Скачать

1) Грамматическая характеристика макротекста.

Als Text bezeichnet man jedes Stuck zusammenhangender Rede, angefangen mit einer schlichten Äußerung im Alltag bis zu einer Novelle, einem Roman, da sie alle Erzeugnisse der kommunikativen Sprechtatigkeit der Men­schen sind.

Es ist zweckmäßig, zwei Einheiten der Textebene zu unterscheiden: 1.den Gesamttext von einem beliebigen Umfang und funktionalem Stil, also den Makrotext; 2. den Teiltext also eine Satzfolge oder eine Satzgemeinschaft, die innerhalb eines Gesamttextes als Satzgrenzen überschreitende (satzübergreifende, transphrastische) syntaktische Einheit ausgegliedert werden kann-Mikrotext.

Diese zwei Einheiten sind heute Grundeinheiten und Forschungsobjekte der Textlinguistik.

Der Makrotext (Gesamttext) ist Forschungsobjekt mehrerer linguistischer Disziplinen, vor allem der Textgrammatik, Stilistik und Psycholinguistik, der Literatur, wenn es um einen künstlerischen Text geht, der Kommunikationstheorie u. a. Die Textgrammatik ist also eine von vielen Wissenschaften, die sich mit dem Gesamttext befassen. Sie untersucht die grammatischen Mittel der Textgestaltung.

Der Gesamttext-ist ein künstlerischer Text.

Probleme der Textgestaltung: die temporale Struktur(Zeitform),die temporal-lokale Achse, die modale Struktur (Realität-Irrealität), die referenzielle Str(Art:,Art-wörter,Pro-forme, sie bestimmen oder ersetzen ein Substantiv).,die Arten der Rededarstellung im Text(Autorrede, erlebte Rede),die Distanzverbindung und die Nachbarbindung der Textteile. (durch Pronominaladverbien und Konjunktionen).

3.Метод проектов в обучении иностранным яз.М.

Связь уч. материала с жизненным опытом. Важные тактические задачи:

- различные формы деятельности

- различные формы организации (групповые, индивид)

- несет воспитательную функцию

Особенности проектной деятельности:

- самостоятельность учащихся

- поиск информации

Виды :

  1. по деятельности :

- исследовательский (сбор информации)

- творческий (каллаж)

- ролевой, игровой (драматизация, инсценировка)

  1. по предмету:

- монопроект

- межпредметный

  1. по характеру контактов:

- внутренний

- международный

  1. по количеству учащихся:

- парный

- групповой

  1. продолжительность :

- краткосрочный

- долгосрочный (до 1 года)

- среднесрочный (1-2 мес)

Этапы :

  1. тема(проблема) поиск идей, составление плана

  2. анализ собранного материала

  3. презентация и обсуждение результатов

проект 5 п:

- проблема

-проектирование

- поиск информации

- продукт

- презентация

Роль учителя: направлять, координировать, ориентировать.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 25

1) Функционально-стилистический недифференцированный и функционально-стилистический дифференцированный словарный состав немецкого яз..

der Wortbestand -  die Gesamtheit aller Wörter einer Sprache zu einem bestimmten Zeitpunkt.

 die Gesamtheit aller Wörter einer Sprache, die ein einzelner Sprecher kennt oder verwendet.

Funktional-stilistisch undifferenzierter Wort­bestand. Wenn wir den gesamten Wortbestand nach seiner Zugehörigkeit zu den einzelnen schriftlichen und mündlichen Stilen der Nationalsprache untersuchen, müssen wir zwei große Gruppen unterscheiden:

I. den funktional-stilistisch undifferenzierten Wort­bestand (allgemeinverständliche und allgemeingebräuchliche Wörter, die in sämtlichen Stilen gleicherweise verwendet werden).

II. den funktional-stilistisch differenzierten Wortbe­stand.

Zu dieser Gr. gehört vor allem die mehr oder weniger stabile lexische Basis der Sprache, bestehend aus allgemeinverständlichen und allgemeingebräuchlichen Wörtern einfach-literarischer Prägung mit expressiver Nullfärbung.

Dieser Kernwortschatz ist funktional-stilistisch undifferenziert, weil er in allen Stilen das sprachliche Fundament bildet. Die Wörter des Grundwortbestands sind in ihrer Verwendung unbegrenzt; dazu kommt, dass sie in allen fun-len-und Gattungsstilen das gleiche Gewicht, die gleiche Verbreitung haben. Numeralien, Pronomen, allg-gebräuchliche Sub-ve (Tisch, Mensch) können keine Synonyme bilden, weil sie zu allgemeine Begriffe ausdrücken. Zur Lexik mit funktionaler Neutralität und absoluter Nullexpressivität gehören die Massen abgeleiteter und zusammengesetzter Wörter vom Typ beschlagen, abschlagen,dunkel- rot,Rothaare, radfahren.

Die funk-stil. Undiff-te Gr. bereichert sich ständig durch Zustrom aus der funk-stil.diff-en Gr. Es handelt sich um jene Wör­ter, die ihre enge Wortschicht verlassen, um in den allgemeinen Gebrauch einzugehen.(Bildschirm,Komputer,cd-rom,Farbfernsehen). Auch phras-e Fügungen können in den funk.Stil undiff.WB. eingereiht werden (Aufmerksamkeit schenken.,den Entschluss fassen).

Der funktional-stilistisch differenzierte Wortbestand.

Der funktional-stilistisch differenzierte Wortbe­stand verfügt über Wörter und Wendungen, deren Verwendungsbereich durch gewisse zeitliche, territoriale, berufliche, soziale und nationale Schranken charakterisiert werden.

Dieser Wortbestand hat einen kleineren Bereich. Er wird in verschiedenen Stilen der Sprache verwendet, sowohl in quantitativer als auch in qualitativer Hinsicht. Die Wörter können in einem Stil wenig oder gar nicht, in einem andern viel gebraucht werden oder sogar für ihn typisch sein. Sie können in den verschiedenen Stilen verschiedene stilisti­sche Funktionen ausüben.

Z.B.Elektrizitat und Boss. Das erste Wort ist tatsächlich nur durch seine Form (Suffix, Betonung) an die Gruppe der Fremdwörter gebunden; im Gebrauch ist es funktional-stilistisch unbegrenzt, expressiv neutral. Dem zweiten Wort sind Gebrauchsschranken gesetzt, obwohl es seiner Form nach völlig verdeutscht ist(des Bosses, die Bosse). Archaismen(schier-beinahe), Istorismen(Stadtsmusikus), Neologismen, Dialektismen (Zwetsche – Pflaume, Marillen-Aprikosen.),territoriale Dubletten (Sonnenabend/Samstag, Schrank N-Kasten S), Argotismen(Heiße Ware), Wulgarismen (Luder-frau, meise Laune-плох.), Soziale und Berufjargonismen (Brotladen (Mund), Bruder Studio (Student), Fachausdrücke(Intoxikation, Alliteration), Fremdwörter (Friseur) – helfen uns das Kolorit der Darstellung zu verstehen. Diese Wörter &Wendungen stehen in Dienst von Humor&Satire. Sie beleben&variieren die sprachliche Darstellung.