- •Методическая записка
- •Introduction
- •Unit one a visit to the factory useful terms
- •Exercises
- •Choose the correct answer:
- •II. Fill in the blanks with prepositions where necessary:
- •III. Say whether the following statements are true or false (give the correct answers):
- •Iy. Answer the questions:
- •17Th July, 197... Harper & Grant Ltd.,
- •Unit two new markets are vital useful terms
- •I. Choose the correct answer:
- •II. Fill in the blanks with prepositions where necessary:
- •Iy. Answer the questions:
- •John Martin Sales Manager harper & grant ltd.
- •Unit three an emergency in the sales office useful terms
- •Exercises
- •I. Choose the correct answer:
- •II.Fill in the blanks with prepositions where necessary:
- •III. Say whether the following statements are true or false (give the correct answers):
- •Iy. Answer the questions:
- •Unit four appointing the new advertising manager useful terms
- •Exercises
- •Iy. Answer the questions:
- •16 Oakleaf Avenue, London, n.W.22.
- •2Nd October, 197...
- •Unit five dealing with an important new market useful terms
- •Choose the correct answer:
- •Fill in the blanks with prepositions where necessary:
- •III. Say whether the following statements are true or false (give the correct answers):
- •Iy. Answer the questions:
- •Unit six trouble with a special order useful terms
- •I. Listen to the tape and fill in the gaps with appropriate words or word combinations:
- •II. The following sentences contain incorrect information. Rewrite them correctly:
- •III. Fill in the blanks with prepositions where necessary and translate the sentences into Russian:
- •Iy. Answer the following questions:
- •Listen to the tape and fill in the gaps with appropriate words or word combinations:
- •II. Fill in the blanks with prepositions where necessary and translate the sentences into Russian:
- •III. The following sentences contain incorrect information. Rewrite them correctly:
- •IV. Answer the questions:
- •V. Translate the following sentences into English:
- •Unit eight the trials of a sales representative useful terms
- •Listen to the tape and fill in the gaps with appropriate words or word combinations:
- •II. Fill in the blanks with prepositions where necessary and translate the sentences into Russian:
- •III.The following sentences contain incorrect information. Rewrite them correctly:
- •Iy. Answer the questions:
- •19Th July, 197..
- •John Martin Sales Manager
- •Unit nine debtors useful terms
- •II. Fill in the gaps with prepositions where necessary and translate the sentences into Russian:
- •III. Correct the following statements according to the information on the tape:
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Translate the following sentences into English:
- •114 Hedge Lane,
- •Michael Williamson for Chief Accountant harper & grant ltd.
- •114 Hedge Lane,
- •Michael Williamson for Chief Accountant harper & grant ltd.
- •114 Hedge Lane,
- •Exercises
- •I. Listen to the tape and fill in the gaps with appropriate words or word combinations:
- •II. Fill in the gaps with prepositions where necessary:
- •III.The following statements contain incorrect information. Rewrite them correctly:
- •IV. Answer the following questions:
- •V. Translate the following sentences into English:
- •Insurance
- •Including machinery.
- •William Buckhurst Company Secretary harper & grant ltd.
- •12Th April, 197.
- •Act as interpreter
Iy. Answer the questions:
What should you arrange if you want to see someone on business?
Which departments are located in the office block of the company?
What part of a factory are the goods stored in?
What do you call the investigation of present and future market requirements?
Which department in a company deals with employees?
Where are the component parts of a product put together?
When an offer is made, what is the stated price called?
What I said of prices which are not higher, and perhaps even lower, than those quoted by rival firms?
What do you call the last possible moment when an event, e.g. delivery of goods, may take place?
What do you call the price, which includes all delivery charges to the customer’s destination?
What is Mr.Grant’s reaction to the news of a prospective customer?
What arrangements concerning the meeting with Mr.Duncan does Mr.Grant make with his secretary?
How does the company usually meet urgent orders?
What was the effect of installing a new conveyor belt in one of the factory’s workshops?
Why did Jock Macpherson recommend that Mr.Duncan should turn to Harper & Grant Ltd. for office furniture?
What does Mr.Grant say of prices for office furniture manufactured by Harper & Grant Ltd.
What company does Mr.Duncan represent? What is his position in the company?
What kind of quotation does Mr.Duncan require?
Why does Mr.Grant want to send his representative to Glasgow?
Why does Mr.Grant suddenly change his mind and drop the idea of escaping from his visitor?
Y. Translate the following sentences into English:
В административном здании компании расположены все основные управленческие структуры: отдел сбыта, бухгалтерия, отдел кадров, отдел маркетинговых исследований.
Крупногабаритное офисное оборудование хранится на складе. Компания старается всегда иметь в наличии товары, пользующиеся повышенным спросом, чтобы можно было в короткие сроки осуществлять поставки по срочным заказам прямо со склада.
Мы покупаем стальные листы и бруски разных размеров на металлургическом заводе в Уэльсе.
Благодаря новому конвейеру, установленному в цехе в прошлом году, нам удалось вдвое увеличить объем производства.
В каталоге компании представлен широкий спектр цен на нашу продукцию.
Мы полагаем, что наши цены выгодно отличаются от цен, назначаемых нашими конкурентами.
Поскольку мы очень ограничены сроками, мы просили бы Вас поставить нам мебель прямо со склада.
Я просил бы Вас как можно скорее представить мне предложение по ценам, включая транспортные расходы (расходы по доставке товара) до места назначения.
Что касается даты поставки, 26 июня – крайний срок.
Я должен направить своего представителя в Глазго, чтобы уточнить все детали. Я не люблю давать обещания по срокам, пока не буду окончательно убежден, что смогу в них уложиться.
47, Douglas Street, GLASGOW.
17th July, 197...
Dear Mr. Grant,
A good friend of mine, George Duncan, is shortly coming to London and would very much like to meet you and see over your factory.
Mr. Duncan is the Managing Director of G.P. Duncan & Co. Ltd., manufacturers of artificial fertilisers.
His company are building a new office block and he is interested in obtaining quotations for the cost of furnishing these new offices, so his visit may be of value to you.
With best wishes to you and your wife,
Yours ever,
Jock Macpherson.
Hector Grant, Esq., Managing Director, *Harper St Grant Ltd., Great West Road, London, W.25.
*Messrs. is sometimes used as a courtesy title before the name of firms which are not limited liability companies, or partnerships (e.g. a firm of solicitors).
Telephone: GLASGOW CENTRAL 918721 249 Cathaway Road
Telex: GW 900 GLASGOW
Telegrams: FERTGLAS
Hector Grant, Esq.,
Managing Director,