Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

0402_УМПС_Арх_укр_2012

.pdf
Скачиваний:
31
Добавлен:
21.02.2016
Размер:
3.63 Mб
Скачать

2-га особа; він, вона, воно 3-тя особа)

Термінологічна синонімія

архітектор = зодчий

особа = людина (5 осіб = 5 чоловік)

звуковий = акустичний

компонент = складник

керівник = менеджер

фотографія = світлина

Термінологічні

фразеологізми

лягти в основу, відігравати роль, тримати в полі зору; параметри робочого процесу, декоративне вирішення, захисні споруди, набувати об’ємності, техніка металопластики

Термінологічна антонімія

мікро- макро-

синхронний діахронний

уповільнений прискорений

згущення зрідження

монументальний мініатюрний

Запозичення

зонація; урбанізація; картуш; волюта; декор; рококо; ніша; неф; медальйон

Терміни з рухомою семантикою

Для одних термінів значення розширилось за рахунок їхнього функціонування у різних наукових сферах (хід, рух, полотно, стиль,

середовище, безпека), для інших звузилось за рахунок використання в одній сфері науки

(проповідь)

Від термінів відрізняються професіоналізми.

Професіоналізми – слова, словосполучення або вирази на позначення предметів, речовин, абстрактних понять, об'єднаних конкретною професійною сферою діяльності й спілкування. Вони не мають конкретного наукового визначення, не складають цілісної системи та бувають експресивно забарвленими.

Професіоналізми надзвичайно детально диференціюють ті предмети, дії, якості, що безпосередньо пов'язані зі сферою діяльності відповідної професії. Наприклад, для кожного архітектора, але не для кожного, скажімо, еколога або економіста, зрозумілими є такі професійні словосполучення: чітко прорисована форма порталів, кутові розкреповані пілястри, рух вертикальних ритмів, гранчасті башти тощо.

Культура мовлення

БАГАТОЧИСЛЕННИЙ, МАЛОЧИСЛЕННИЙ ЧИ

ЧИСЛЕННИЙ, НЕЧИСЛЕННИЙ

Причиною багатьох лексичних та граматичних помилок у мові засобів масової інформації є тяжіння над авторами слів та морфолого-синтаксичних

21

конструкцій російської мови, прагнення скалькувати ці конструкції замість того, щоб знайти щось своє. Російській антонімічній парі прикметників многочисленный і малочисленный в українській мові відповідають пароніми численний та нечисленний. Напр.: «Під садом починалися численні стежки, якими були пописані всі гори понад Дніпром» (Л.Смілянський). «Нечисленні зауваження не знижують рівня аналізованого дослідження» (журн.). У газетах і по радіо й телебаченню часто-густо чуємо та читаємо: «Малочисленні (замість нечисленні) відвідувачі музею; люди, виховані на багаточисленних (замість

численних) постановах» і под. (за О. Пономарівим).

РОЗМЕЖОВУЙМО ЗАПОЗИЧЕНІ Й ІНШОМОВНІ СЛОВА

Дуже часто сплутують терміни «запозичені слова» й «іншомовні слова»,

уживають їх як взаємозамінні. Проте між ними є принципова відмінність. Запозичені слова – це слова, що ввійшли до української мови з інших

мов світу, цілком освоєні і які мовці не сприймають як чужі, напр.: хлопець,

шуба, помідор, кефір, шоколад, магазин, майдан, кавун, перець тощо.

Запозичені слова подають зазвичай у загальних словниках разом з питомою лексикою.

Іншомовні слова – це слова з інших мов світу, що зберігають деякі ознаки свого походження і які мовці усвідомлюють як чужі, пор.: авеню,

елатив, тугі, пушбол, тапер, сумо, монтежю, сек’юриті та ін. Їх пояснюють здебільшого у Словниках іншомовних слів. Для них характерні такі основні ознаки: 1) незрозумілість значення для багатьох мовців, пор.: сек’юриті – «служба охорони порядку і безпеки» або тапер – «піаніст, який грає за плату на танцювальних вечорах»; 2) наявність не типових для української мови звукосполучень на зразок -ау, -уа, -іо, -оа та ін., пор.: метилблау, чіхуахуа, боа, адажіо, амплуа тощо; 3) незмінність вихідної форми.

Але згодом деякі з іншомовних слів, які більше освоюються українською мовою, можуть перейти до запозичених.

Валентина Фурса («Українська мова», 2006, № 4)

ІІ. Практикум

1. Тест-контроль для перевірки засвоєння теоретичних знань

1.Оберіть правильну відповідь:

Мова – це явище

а) соціальне б) астрономічне в) професійне

2.Оберіть правильні відповіді:

Усучасній українській мові виділяють такі функціональні стилі

а) розмовно-побутовий б) розмовно-діловий в) офіційно-діловий

22

г) газетно-публіцистичний д) конфесійний е) науковий

ж) літературно-навчальний з) газетно-науковий и) літературний і) газетний ї) популярний к) офіційний

л) літературно-художній

3. Оберіть правильну відповідь:

Підручник, навчальний посібник, словник, курс лекцій, методичні рекомендації – це жанри такого підстилю наукового стилю:

а) академічного б) науково-навчального

в) науково-інформаційного г) науково-популярного ґ) науково-ділового д) виробничо-технічного

4.Визначте ті твердження, які є правильними:

Терміни мають

а) співвідноситися лише з одним поняттям б) співвідноситися з кількома поняттями в) бути однозначними, конкретними і чіткими г) бути багатозначними

д) співвідноситися з синонімами і антонімами

5.Оберіть правильну відповідь:

Ренесанс, бароко, класицизм, рококо, арт – це а) синоніми б) омоніми в) терміни

г) професіоналізми

6. Оберіть правильну відповідь:

Іменники коливання, застосування, вимірювання, зсув утворені від а) прикметників б) дієслів в) дієприкметників

г) займенників

7. Оберіть правильну відповідь:

Терміни трикутник, циліндр, атом є

а) загальнонауковими б) вузькоспеціальними в) просторіччями

23

8.Визначте ряд, в якому всі терміни є синонімами: а) комп’ютер, датчик б) функція, табло в) звуковий, акустичний г) ділянка, основа

9.Визначте ряд, в якому всі слова потребують на місці пропуску літери и: а) аскет…зм, ц…кл, опт…мальний, тер…тор…я б) д…нам…ка, г…г…єна, к…бернет…ка, ас…міляція

в) екв…валент, ідент…ф…кація, асоц…ація, с…нхронія г) сп…дометр, арх….тектура, експлуатац…я, л…ч…льник

10.Визначте ряд, в якому всі прикметники утворені правильно.

а)

Іменник

Прикметник

сума

сумний

 

резонанс

резонансний

б)

земля

земний

мить

митний

 

інтелект

інтелектуальний

в)

атом

атомний

гравітація

гравітаційний

 

клімат

кліматичний

г)

факт

фактичний

ключ

ключний

 

контакт

контактний

 

нуль

нульовий

2. Завдання для формування практичних навичок

Завдання 1. Визначте, які з термінів і термінологічних словосполучень є загальнонауковими, а які – вузькоспеціальними, і заповніть таблицю.

Декор, ренесанс, шестиколонний коринфський портик, анфілада, фасад, ансамбль, ансамбль монастиря, забудова, одноповерхова колонада, іонічний ордер, портик іонічного ордеру, доричні колони, композиція, вежоподібна композиція, дворядна анфіладна композиція, малюнок, малюнок порталів, давньогрецький периптер, доба ампіру, вирішення, архітектурно-пластичні вирішення, національний стиль, назва еліптичного плану, псевдотрансепт.

Загальнонаукові Вузькоспеціальні

24

Завдання 2. Запишіть словосполучення, розкриваючи дужки. Випишіть професіоналізми, ставлячи їх у початковій формі (Н.в. одн.) .

Зразок: архітектура (культові споруди і палаци) – архітектура культових споруд і палаців

одноманітність (архітектурна площина) напрям (розвиток декор)

вимуровані з (малоформатна плінфа) вимощена (полив’яні керамічні плитки) пілястри (простий прямокутний профіль) здіймається над (аркатуро-колончастий пояс) тектонічність (архітектурні форми) визначається (складні композиції)

за рахунок (складні підкупольні опори конструкції) вплив (європейський стиль)

поєднання з (давньоруські традиції) бути (виразний ансамбль)

пілони з (коринфські колони)

Завдання 3. Перекладіть терміни та термінологічні словосполучення українською мовою.

архитектурные формы

полуциркульная арка

готический каркас

стрельчатая арка

архитектурный план

архитектоника

внутреннее пространство

разрез

колонна

антаблемент

пропорции

капитель

декор

Завдання 4. До наведених термінів та термінологічних словосполучень доберіть синонімічні та антонімічні термінологічні пари

Словосполучення

Синоніми

Антоніми

будівництво храму

 

 

регулярна форма

 

 

раціональне вирішення

 

 

інтенсифікація будівництва

 

 

 

25

 

Завдання 5. Прочитайте слова та словосполучення. Запам‘ятайте їх переклад.

Конструкция – конструкція перекрывающая часть – перекриваюча частина опорная конструкция – опорна конструкція опора-стойка – опора-стояк

конструктивная основа – конструктивна основа давление – тиск прочный слой грунта – міцний шар ґрунту

наружная стена – зовнішня стіна внутренняя стена – внутрішня стіна ограждать здание – огороджувати будинок перекрытие – перекриття карниз – карниз.

Завдання 6. Спираючись на завдання 5, перекладіть текст українською мовою.

Держит здание конструкция. У конструкции самых различных времен и народов, назначений и форм всегда есть часть перекрывающая и часть опорная, несущая.

Опорные конструкции включают в себя фундамент, стены и опоры-стойки. Фундамент – конструктивная основа всего здания. Он полностью находится в земле и передает давление верхней части здания на прочный слой

грунта.

Стены бывают наружные и внутренние. Наружные стены ограждают здание и несут тяжесть перекрытий. Внутренние делят помещение и тоже принимают на себя какую-то часть груза перекрытий. Нижняя часть наружных стен, расположенных над фундаментом, – это цоколь. Верхняя часть – карниз; он охраняет и завершает стены.

Завдання 7. Прочитайте запропоновані слова та словосполучення і пригадайте (або знайдіть у словнику) їх значення.

Аркові брами рустований підвищувальний портал

трипрогонова аркова лоджія бароковий фронтон лиштва трикутні й лучкові мандрики динамічні спіралі

скульптурна група італійський Ренесанс архітектура оборонних споруд

26

давньоруська традиція спорудження спорудження багатоверхі храми

дерев’яне і муроване будівництво готична схема тридільних церков башта-дзвіниця ярусна заломна конструкція бань національне зодчество українське бароко

елітарне й масове монументальне муроване будівництво автохтонне дерев’яне будівництво фундатор реконструйований храм державна програма архітектурне середовище

Завдання 8. Перепишіть речення, вставляючи замість крапок слова та словосполучення у необхідній формі (обирайте слова і словосполучення із наданих у завд. 7).

1.Торці двору замикалися стінами з …

2.Південний фасад головного корпусу з … в’їзду вирішений у вигляді … на другому поверсі, завершеної …

3.Дворовий фасад з чітким горизонтальним членуванням оздоблений … прямокутних вікон, завершених масивними …

4.Портал входу з двома … волют служив своєрідним п’єдесталом для встановлення над ним … „Архангел Михаїл, що перемагає сатану”.

5.На зламі ХVІ-ХVІІ ст. в Україні застосовувалась класична ордерна система, пов’язана з культурою …

6.Найповніше геній українського народу розкрився у відродженні … спорудження …, що втілювалась як у …, так і в ...

7.Переборюючи … із пристосованою до оборони західною …, народні будівничі знайшли досконалу форму … з …, яка лягла в основу найвищих досягнень … доби …

8.В … перенесено естетику …

9.За 21 рік свого гетьманства Іван Мазепа став … дванадцяти нових двадцяти …

10.Це була не меценатська діяльність у звичному розумінні, а реалізація … створення представницького …, співмірного зрослим суспільним потребам і можливостям.

Завдання 9. Прочитайте пропоновані тексти, дайте назву кожному з них і складіть за їх змістом термінологічні словнички.

27

Текст № 1

На центральному майдані Козельця височить Вознесенська церква, споруджена в 1866-1874 рр. Вона була збудована в час історичних стилів, що прийшли на зміну класицизму, який вичерпав свої можливості.

Вознесенська церква є однією з небагатьох, у якій використано мотиви української архітектури. Незважаючи на цілком імпозантні мальовничі вікналюкарни, щільно стулені п’ять бань і загальні барокові обриси, вона все ж є пам’яткою не бароко, а архітектурного «історизму» псевдоросійського стилю, що поширився тоді на теренах Російської імперії, до складу якої входила й Україна. Вознесенська церква – це мурований, п’ятибанний, хрещатий у плані храм із Східною та Західною апсидами. Чотири декоративних верхи нагадують оборонні вежі. Стіни гладко тиньковані й побілені. Витягнуті по вертикалі вікна нагадують бійниці, як і в давньоруських храмах.

Інтер’єр Вознесенської церкви досить просторий, але зовсім не пов’язаний із зовнішнім виглядом. Іконостас та ікони в церкві зараз відсутні, оскільки з 1988 року тут розміщується музей історії ткацтва Чернігівщини, де зібрані дуже цікаві зразки тканих виробів Сіверщини, матеріали по історії родини Розумовських, а також регулярно проводяться виставки творів художників та майстрів декоративно-прикладного мистецтва Чернігівщини.

Водночас церква залишається унікальним зразком традиційного для Лівобережної України ХVІІ-ХVІІІ ст. хрестового п’ятибанного храму, збудованого в період історизму на честь Вознесіння Христа на небо (40 день після Великодня) після його розп’яття та воскресіння.

Текст № 2

Другий за значенням після собору Різдва Богородиці козелецький храм – Миколаївська церква. Вона була збудована на невеличкому узвишші над берегом річки Остер в 1781-1884 рр. Святий Миколай дуже популярний в Україні покровитель усіх мандрівників сушею та водою, тому храм на честь його імені при великому шляху – річ звичайна. Цей храм є одним з останніх зразків мурованої барокової архітектури, в якій особливо відчутний вплив естетики класицизму. Історія зведення цього храму нерозривно пов’язана з історією життя священика Кирила Тарновського, більш відомого під іменем «дикого попа». Саме на його кошти і за його проектом було збудовано цей високий храм з великим спрямованим вверх центральним куполом.

З боку вівтаря зроблені невисокі криволінійні вставки. На фасадах частини, що виступають, завершуються трикутними фронтонами. Карниз на рівні верху абсиди поділяє фасад на два яруси. Вінчає будівлю дуже витягнута в гору баня, увінчана велетенським позолоченим хрестом, що символізує бажання гідно височіти із вочевидь неперевершеним собором Різдва Богородиці.

За матеріалами статті Н. Приліпко (Українська мова й література в сучасній школі. – 2012. – № 2)

28

Завдання 10. Прочитайте тексти завдання 9 ще раз, у термінологічних словниках знайдіть визначення виписаних вами термінів і запишіть їх.

Завдання 11. За змістом текстів (завд. 9) і визначень виписаних вами термінів (завд. 10) обговоріть у групі корисність інформації про будівництво і будову храмів для вашої майбутньої спеціальності.

Завдання 12. Ознайомтесь зі змістом поданого тексту, дайте йому назву і усно визначте, якими даними інформація тексту доповняє ваші знання про українські старовинні церкви.

Спасо-Преображенська церква, що у селі Великі Сорочинці на Полтавщині, була збудована у 1728-1734 рр. гетьманом Лівобережної України Данилом Апостолом як храм усипальниця, де покоїться тіло фундатора храму та його родина.

У цьому білому п’ятикупольному дивохрамі з позолоченими хрестами знаходиться унікальний іконостас. Ця грандіозна споруда розміром 22х17 метрів вирізьблена з липи та була вкрита позолотою, яка сьогодні, на жаль, не збереглася. Глибина різьби цієї перлини українського мистецтва у деяких місцях сягає 20-25 сантиметрів, що разом з наскрізним ажурним різьбленням створює відчуття легкості та духовного піднесення. Це повний п’тиярусний іконостас, у якому збереглися майже всі ікони.

У Спасо-Преображенській церкві хрестився видатний український і російський письменник Микола Васильович Гоголь.

І через 278 років ця діюча православна церква продовжує молитися за свого засновника та меценатів і чекає нових для збереження унікального духовного шедевру України.

Завдання 13. Прочитайте інформацію, надану до теми під рубрикою «Культура мовлення», і писемно (двома-трьома реченнями) сформулюйте її головний зміст.

Завдання 14. Прочитайте афоризми англійського економіста Д. Беллерса, англійського історика Б.Г. Бокля та англійського публіциста, філософа й історика Т. Карлейля і писемно прокоментуйте зміст кожного вислову, аргументуючи свої думки конкретними прикладами.

Праця підливає масла в лампаду, а думки запалюють її.

Джон Беллерс (1654-1725)

Найвища насолода – зробити те, чого, на думку інших, ви не можете зробити.

Генрі Томас Бокль (1821-1862)

Щасливий той, хто знайшов свою справу; хай він не шукає іншого блаженства. У нього є справа і мета життя.

Томас Карлейль (1795-1881)

Завдання 15. Поміркуйте над змістом афоризмів, наведених як епіграфи до теми, і усно доведіть їхню коректність (справедливість).

29

Сила мовлення полягає в умінні висловити багато у небагатьох словах.

Плутарх

Мовні знання – один з основних компонентів професійної підготовки.

Руслан Кацавець

ТЕМА 2. СЛОВОТВОРЕННЯ У НАУКОВОМУ ТА ПРОФЕСІЙНОМУ МОВЛЕННІ. АБРЕВІАТУРИ, ГРАФІЧНІ СКОРОЧЕННЯ, НОМЕНКЛАТУРНІ ТА ВЛАСНІ НАЗВИ. КОНСПЕКТУВАННЯ

ПЛАН

І. Теоретичний матеріал

§1. Утворення віддієслівних іменників.

§2. Інші способи термінотворення: правопис складних прикметникових термінів та слів іншомовного походження.

§3. Абревіатури, графічні скорочення, номенклатурні назви у професійному мовленні.

§4. Правопис власних назв у професійній сфері комунікації.

§5. Конспектування: правила складання; ключові слова; тезовий запис тексту лекції, доповіді.

Культура мовлення.

ІІ. Практикум

1.Тест-контроль для перевірки засвоєння теоретичних знань.

2.Завдання для формування практичних навичок.

Ключові слова та поняття

Віддієслівний іменник, прикметник; термінотворення; тези; скорочення, абревіатури, номенклатурні та власні назви; конспектування, конспект, ключові слова.

Критерії засвоєння

Після вивчення теоретичного матеріалу студенти мають ЗНАТИ:

зміст понять тези, скорочення, абревіатури, номенклатурні назви, конспект;

шляхи утворення віддієслівних іменників; правила правопису складних прикметникових термінів, слів іншомовного походження; засоби термінотворення, словотвірні елементи грецького та латинського походження; правила запису слів через абревіатури та через скорочення основи.

Після вивчення теоретичного матеріалу студенти повинні ВМІТИ:

утворювати віддієслівні іменники, прикметники іменникового походження, абревіатури, номенклатурні назви та скорочення;

перекладати фаховий текст, користуючись словником, а також правильно писати слова іншомовного походження та складні слова;

укладати словничок термінів за своїм фахом.

30

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]