Добавил:
Файли ЧНУ Переклад Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Книги / Основи військового перекладу

.pdf
Скачиваний:
807
Добавлен:
23.01.2020
Размер:
8.93 Mб
Скачать

six inches of their chair with their feet flat on the floor at a 45 degree angle. This promotes good posture, or at least that's what they are told.

0710–0800. After Breakfast the cadets return to the barracks to clean their rooms. The cadets make their beds to exacting precision with hospital corners. Next the cadets are responsible for cleaning the bathrooms and showers that are in the barracks. At approximately 0745 the Drill Instructors and Officers inspect the cadets rooms and cleaning stations. Details are meticulously inspected to ensure proper hygiene.

0800. Morning Colors. At 0800 each day the cadets get into formation to raise the flag. This very symbolic ceremony instills pride and respect for America.

0800–1200. Four one hour instructional and administrative periods. These various blocks of time are filled with instruction in marching and drill, honor and integrity, military studies, leadership as well as other basic subjects. The administrative duties include issuing of new uniforms and supplies, paperwork and medical examinations. The cadets also receive counseling and instruction on stress management.

1200–1300. Lunch. During the meals the cadets are responsible for setting up their tables, serving themselves as well as the officers, and cleaning up afterwards. All cadets quickly learn to clean up after themselves.

1300–1700. More one hour sessions with topics such as military duties and familiarization with the military traditions.

1700–1800. Afternoon PT and intramurals. All cadets are required to participate in various athletic events. This participation fosters teamwork, competitiveness and company pride.

1800–1900. Dinner. Before each meal all cadets are given the opportunity to say grace if so desired. Each candidate is given 20 full minutes to complete his or her meal.

1900–2045. Company time and review of the day's performance to correct problems observed throughout the day to ensure compliance with Regimental standards.

2045. Taps - lights out. Each candidate gets a full eight hours of sleep each night to prepare for the next days rigorous tasks.

When one adds to this schedule the time required for military duties, inspection preparation and extra academic instruction, one can see the demands on personal time are considerable.

Even with a cadet’s demanding academic and athletic schedule, he or she will have time for extracurricular activities (ECAs). There are more than 90 that give cadets a chance to share recreational, professional and athletic interests. Cadets run most of the ECAs. Among them are

161161161588

Athletics/Club Sports, Aikido Club, Pistol Club, Powerlifting Club, Rugby Club, Astronomy Club, Chemistry Club, French Club, Musical/Theatrical, Catholic Choir.

Answer the questions

1.How is the daily routine of a military academy different from the living arrangements of the civil life?

2.What is the meaning of ‘regulation conditions’?

3.What is the ‘color competition’

4.What are the benefits of winning the ‘color competition’?

5.What extracurricular activities do cadets run at a military academy?

Read, decipher and translate abbreviations

ECA; DI; PA sys; PT

 

Translate into Ukrainian

Blaring sound; background of a future cadet; living arrangements; roommate; be in proper order; keep one’s room ready for a military inspection; result in punishment; be assigned to a room; make up each company; rewarding experience; trust and rely on each other; build spirit; accumulate points for academic, professional and intramural excellence; be recognized; represent the Academy; presidential inauguration; snap out of one’s bed; form up in ranks; keep everyone in step; company led cheers; clean one’s room; to make one’s bed; be meticulously inspected to ensure proper hygiene; get into formation; set up one’s table; be given the opportunity to say grace; ensure compliance with Regimental standards; rigorous task.

Translate into English

Шикуватися в шеренговому строю; формувати дух; тримати свою кімнату в готовності до перевірки; товариш по кімнаті; ставати в стрій; складати кожну роту; накривати на стіл; ретельно перевірятися для дотримання відповідної гігієни; пронизливий звук; прибирати свою кімнату; застеляти ліжко; представляти училище; походження майбутнього курсанта; підтримувати пересування в ногу; швидко

162

підійматися з ліжка; набирати бали за академічну, професійну та позакласну успішність; мати можливість помолитися; корисний досвід; забезпечити виконання полкових правил; житлові умови; довіряти та покладатися одне на одного; інавгурація президента; вимагатися; вигуки в складі роти, щоб показати свій дух; важке завдання; бути призначеним до кімнати; отримувати стягнення; бути визнаним; бути в повному порядку.

Translate quickly

Daily routine; піднімати прапор; ‘Color Company’; прививати гордість та повагу до; barracks; стимулювати взаємодію, змагання та гордість за роту; breakfast muster; з надзвичайною точністю; cadence; отримувати особливі привілеї; cleaning stations; мати можливості підключення комп’ютерів, Інтернету, телефонного зв’язку; color competition;

вирівнювати; Color Parade; відбій; Commissioning Week; боротьба зі стресом; company mate; стояти в караулі; company time; злагодженість підрозділу; compete for the title; підсумки за день; deck; підйом; delicious and nutritious meal; статутний стан; dinner; відпочинок; dormitory complex; гучномовна система; Drill Instructor; офіційні заходи; extracurricular activities; ранкова пробіжка; hygiene; ранкова зарядка; in close proximity; ранкове підняття прапора; inspection preparation; мораль; instructional and administrative periods; військовий обов’язок; intramurals; прийом їжі; lights out; обід; military duty; відбій; meal;

позакласні заняття в училищі; lunch; навчальні заняття та адміністративні заходи; morale; підготовка до перевірки; Morning Colors; поблизу; morning exercises; гігієна; morning run; факультативні заняття; official functions; інструктор з фізичної або стройової підготовки; Public Address system; студентське містечко; recreation;

вечеря; regulation conditions; смачне та поживне харчування; палуба; reveille; підлога; review of the day's performance; змагатися за звання; small-unit cohesion; час для проведення в складі роти; to stand watches;

товариш по роті; Випускний тиждень; stress management; Святковий парад; taps; змагання за отримання прапора; “square away”; кімнати для вмивання та туалети; to be wired for computers, Internet access and phones; ритмований спів при пересуванні; to enjoy special privileges; шикування на сніданок; to exacting precision; казарма; to foster teamwork, competitiveness and company pride; прапороносна рота; instill pride and respect for sth; розпорядок дня; raise the flag.

163163163588

Build up your vocabulary

r o u t i n e

1. n. загальний порядок; загальна практика; режим ordinary routine – режим

dull routine – сумний порядок; рутина practice routine – тренування

2. а) театр. вправи на розвиток, вдосконалення техніки виконання

(танцю, співу, музики)

б) театр. черговий номер програми, вихід; інтермедія в) спорт. програма, виступ (гімнаста на окремому снаряді)

3. а) рутина; одноманітна, механічна робота б) повсякденне обслуговування обладнання

4. комп’ют. операція, програма, стандартна програма

check routine – програма перевірки

diagnostic routine – діагностична програма; поточна діагностична перевірка

routine function – стандартна функція; підпрограма; стандартна дія routine library – бібліотека стандартних програм

routine program – стандартна програма

2. adj. 1) визначений; той, що відповідає встановленому порядку; типовий, стандартний; регулярний

routine attention – профілактичне обслуговування routine repairs – поточний ремонт

routine inspection – поточний огляд routine functions – щоденні обов’язки

a series of routine medical tests including X-rays and blood tests –низка стандартних медичних тестів, що включає рентген та аналіз крові

2)шаблонний; одноманітний

3)військ. внутрішній

routine duty – внутрішня служба

3.v. 1) здійснювати повсякденне обслуговування обладнання

2)займатися щоденними вправами, тренуватися

164

Translate at sight

When the upperclassmen return to the academy in late August to begin the academic year, you begin a routine that becomes very familiar during your four years. A typical weekday schedule looks something like this:

5:30 a.m.

Arise for personal fitness workout (optional)

6:30 a.m

Reveille (all hands out of bed)

6:30-7:00 a.m

Special instruction period for plebes

7:00 a.m.

Morning meal formation

7:10 a.m.

Breakfast

7:55-11:45 a.m

Four class periods, one hour each

12:05 p.m.

Noon meal formation

12:15 p.m.

Noon meal for all midshipmen

12:40-1:20 p.m.

Company training time

1:30-3:30 p.m

Fifth and sixth class periods

3:30-6:00 p.m.

Varsity and intramural athletics, extracurricular and

 

personal activities;

 

drill and parades twice weekly in the fall and spring

5:00-7:00 p.m.

Supper

7:30-11 p.m.

Study period for all midshipmen

11:00 p.m.

Lights out for plebes (recruits at the academy)

Midnight

Taps for upperclass

Translate by ear

Бойова підготовка є основним елементом повсякденної діяльності військовослужбовців у мирний час. Заходи, визначені планом бойової підготовки й розкладом занять, можуть переноситися тільки командиром, який їх затвердив.

На заняттях повинен бути присутнім весь особовий склад військової частини. Від занять звільняються особи, які перебувають у добовому наряді (on detail).

Заняття розпочинаються й закінчуються у час, визначений розпорядком дня.

Військовослужбовці мають право на звільнення (right for leave). Курсанти 1−2 курсів звільняються з розташування військово-навчаль- ного закладу в порядку, встановленому для військовослужбовців

165165165588

строкової служби. Курсанти старших курсів звільняються за рішенням начальників військово-навчального закладу після закінчення навчальних занять і обов’язкових годин самостійної роботи, визначених розпорядком дня.

Translate in writing

У розпорядку дня має бути передбачений час для проведення ранкової фізичної зарядки; ранкового огляду; ранкового та вечірнього туалету; для навчальних занять і підготовки до них; для інструктажу та розводу добового наряду; харчування; обслуговування техніки та озброєння; для гуманітарної, культурно-освітньої та спортивно-масової роботи, слухання радіо й перегляду телепередач; для приймання хворих у медичному пункті; приймання військовослужбовців командуванням з особистих питань, відвідування військовослужбовців; для особистих потреб військовослужбовців; вечірньої погулянки; вечірньої перевірки та восьмигодинного сну.

Проміжок між харчуванням не може перевищувати 7 годин. Після обіду протягом не менше ніж 30 хвилин заняття не проводяться і роботи не виконуються.

Act as an interpreter

З чого починається день у The day starts with the reveille. The cadets військовому училищі? snap out of their racks and get dressed for morning PT. Each company of cadets forms up in ranks for morning exercises

and a brisk morning run.

Хто бере участь у піднятті All the cadets get into formation to raise прапора? the flag. This very symbolic ceremony

instills pride and respect for America.

За що можуть накласти A failure to keep one’s room and personal

стягнення на курсанта? uniforms in regulation conditions, which requires them to be in proper order, will result in punishment for the cadet.

166

Який підрозділ є основним у військовому училищі?

Чим можуть займатися курсанти у вільний від занять час?

The company is the most important unit of the academy. It trains cadets to think about teamwork and use it. Cadets share the most rewarding experiences with their company mates.

Cadets have time for extracurricular activities which are offered in large amount at the academy. The cadet may choose any one of them depending on his or her personal tastes and preferences.

167167167588

Глава 4 Система військової освіти

Військово-професійна тематика

Система підготовки офіцерського складу

Просування по службі офіцерського складу

Первинна військова підготовка

Теоретичний аспект

Переклад з аркуша

Переклад на слух

Переклад багатокомпонентних термінів

Переклад багатозначних термінів

Навички й уміння

Розвинення навички усного послідовного і двостороннього перекладу

Розвинення навички простої підстановки на рівні поняття

168

Lesson 15

Officer Training System

Active terms and expressions

acquisition of personnel

набір особового складу

admission

вступ; зарахування

advanced training

просунутий курс підготовки

applicant

кандидат; абітурієнт

campus

курсантське містечко

career officer

кадровий офіцер

college of military intelligence

коледж військової розвідки

command personnel

командний склад

command staff college

командно-штабний коледж

curriculum, pl. curricula

навчальний план

during the course of one’s

під час походження служби; в ході

service

служби

duty assignment

призначення на посаду

facility

спеціально обладнане приміщення,

 

будівля; матеріально-технічний засіб

financial support

фінансове забезпечення

general military training

загальна військова підготовка

highly professional military

високопрофесійний особовий склад

personnel

 

ingredient of utmost importance

найважливіша складова

manpower

особовий склад; чисельність особового

 

складу

midshipman

курсант (училища ВМС)

military academy

військове училище

military higher educational

вищий військовий навчальний заклад

institution

(ВВНЗ)

military training center

військовий навчальний центр

military training course

курс військової підготовки

National Defense University

Національний університет оборони

(NDU)

США

169169169588

National War College

Національний військовий коледж

 

США

Joint Forces Staff College

Загальновійськовий штабний коледж

Information Resources

Коледж управління інформаційними

Management College

ресурсами

Industrial College of the Armed

Військово-промисловий коледж ЗС

Forces

США

School for National Security

школа підготовки національних

Executive Education

керівників в галузі безпеки

Air Force War college

Військово-повітряний коледж

Army War College

Військовий коледж СВ

Naval War College

Військово-морський коледж

Air Force Officer Training

школа підготовки офіцерів ВПС

School

 

Army Officer Candidate School

школа підготовки офіцерів СВ

Navy Officer Candidate School

школа підготовки офіцерів ВМС

U. S. Naval Academy

Училище ВМС США

U.S. Air Force Academy

Училище ВПС США

U.S. Army Military Academy at

Училище СВ США у Вест-Пойнті

West Point

 

Defense Language Institute

Інститут іноземних мов МО США

school of cartography

школа картографії

school of information and

школа інформації та пропаганди

propaganda

 

officer corps

офіцерський корпус

officer personnel

офіцерський склад

officer training service school

видова школа підготовки офіцерів

performance of military service

характер проходження військової

 

служби

personnel bodies

органи кадрової роботи; кадрові

 

органи

personnel policy

кадрова політика

personnel training

підготовка особового складу

primary rank

первинне звання

refresher training

перепідготовка

170