Книги / Основи військового перекладу
.pdfquick time before saluting. When a formation is marching at double time, only the individual in charge assumes quick time and salutes.
Facing, Steps and Marching
All marching movements executed from the halt are initiated from the position of attention. Except for route step march and at ease march, all marching movements are executed while marching at attention. Marching at attention is the combination of the position of attention and the procedures for the prescribed step executed simultaneously.
When executed from the halt, all steps except right step begin with the left foot. For short-distance marching movements, the commander may designate the number of steps forward, backward, or sideward by giving the appropriate command: One step to the right (left), MARCH; or, Two steps backward (forward), MARCH. On the command of execution MARCH, step off with the appropriate foot, and halt automatically after completing the number of steps designated. Unless otherwise specified, when directed to execute steps forward, the steps will be 30-inch steps.
All marching movements are executed in the cadence of quick time (120 steps per minute), except the 30-inch step, which may be executed in the cadence of 180 steps per minute on the command Double time, MARCH. A step is the prescribed distance from one heel to the other heel of a marching soldier.
To face the men at a halt to the flank or rear, the commands are Right (Left), FACE or About, FACE. To face in marching the following commands are used: Right (Left) flank, MARCH; Rear, MARCH. To change the direction of a column 90 or 45 degrees, the commands Column right (left), MARCH or Column half right (half left), MARCH are given. The interval between the preparatory command and the command of execution is normally one step or count.
To march forward the commands are Forward, MARCH or Double time, MARCH. To march or double time in place, the commands are accordingly Mark time, MARCH; In place, double time, MARCH.
To halt while marching, the command Squad (Platoon), HALT is given. The preparatory command Squad (Platoon) is given as either foot strikes the marching surface as long as the command of execution HALT is given the next time that foot strikes the marching surface. The halt is executed in two counts. After HALT is commanded, execute the additional step required after the command of execution and then bring the trail foot alongside the lead foot, assuming the position of attention and terminating the movement.
211211211588
To march with a 15-inch step from the halt, the command is Half step, MARCH. To march with a 15-inch step backward, the command is Backward, MARCH. The command is given only while at the halt. On the preparatory command Backward, shift the weight of the body without noticeable movement onto the right foot. On the command of execution MARCH, take a 15-inch step backward with the left foot and continue marching backward with 15-inch steps. The arms swing naturally. The halt from backward march is executed in two counts, basically the same as the halt from the 30-inch step.
The appropriate commands for changing the step or marching other than at attention are: Change step, MARCH (the command is given as the right foot strikes the marching surface); Route step, MARCH (one is not required to maintain silence or stay in step); At ease, MARCH (silence must be maintained, but one may stay out of step).
Before starting any movement of armed troops, the weapons are brought to the right or left shoulder, sling or other positions. The appropriate commands are Right (Left) shoulder (or Sling), ARMS; Order, ARMS; Present, ARMS.
Answer the questions
1.What is drill training designed for?
2.How is the term "ceremonies" defined in FM 22-5?
3.What commands are given to indicate the movement that is to be executed?
4.How are soldiers trained to develop their proficiency in marching?
5.Why do most drill commands have two parts: the preparatory command and the command of execution?
6.What is the command to form an element?
7.How can an instructor take command of an element?
8.What is the command to resume the previous position?
9.What position are movements initiated from?
Match the terms with the definitions and translate them
Base |
1. |
Space between elements in the direction of depth. |
Center |
2. |
Cadence at the rate of 180 steps per minute. |
Column |
3. |
A formation in which the elements are placed one |
behind another.
212
Depth |
4. The space from head to rear of any formation or of a |
|
position, including the leading and rear elements. The |
|
depth of a man is assumed to be 12 inches. |
Distance |
5. The element on which a movement is regulated. |
Double time |
6. The middle point or element of a command. |
Element |
7. The right or left of a command in line or in column, or |
|
the element on the right or left of the line. |
File |
8. Arrangement of the elements of a command. The |
|
placing of all fractions in their order in line, in column, or |
|
for battle. |
Flank |
9. A squad, section, platoon, company, or larger unit, |
|
forming a part of a still larger unit. |
Formation |
10. A column of men one behind the other. |
Front |
11. Space between individuals or elements of the same |
|
line. |
Guide |
12. An officer, noncommissioned officer, or private upon |
|
whom the command (or elements there of) regulates its |
|
march. |
Head |
13. The left extremity or element of a body of troops. |
Interval |
14. The space occupied by an element measured from one |
|
flank to the opposite flank. The front of a man is assumed |
|
to be 22 inches. |
Left |
15. The leading element of a column. |
Line |
16. A step of 30 inches; the length of the full step in quick |
|
time. |
Mass |
17. Cadence at the rate of 120 steps per minute. |
formation |
|
Pace |
18. A formation in which the different elements are abreast |
|
of each other. |
Piece |
19. A line of men placed side by side. |
Quick time |
20. A formation of a company or battalion in which the |
|
squads in column are abreast of one another. |
Rank |
21. A rifle or the automatic rifle. |
Right |
22. A distance measured from heel to heel between the feet |
|
of a man walking. The half step and back step are 15 |
|
inches. |
Step |
23. The right extremity of a body of troops. |
213213213588
|
Translate into Ukrainian |
"Forward, MARCH"; the guide; command of execution; to shift the weight of the body; to take the step off; exaggeration of movements; the quick time; the side step; "Mark time, MARCH; to face to the right; to execute the same movement simultaneously.
|
Translate into English |
Повороти під час руху; стройове положення зі зброєю; змінювати швидкість руху; виконувати військове вітання чітко і бадьоро; прикладати праву руку до головного убору; елемент стройового прийому; торкатися нижнього краю головного убору; положення "на плече".
Translate quickly
Drill; рухатись організовано; rank; подавати команду; alignment; похідний крок; ceremonies; рух бігом; стройовий огляд; the manual of arms; вирівнюватись; to march in step; cadence; багнет; cohesion; рух зi
зброєю; витримувати дистанцію; arm's length; нижній край головного убору; прикласти руку до головного убору; ставити ногу на землю; повернутися кругом; припинити рух; позначати крок на місці; почати рух; переносити вагу тіла; the right heel; похідний крок; the person saluted; "ВІДСТАВИТИ"; hand salute; right step; to strike the ground; exaggeration of movements.
Build up your vocabulary
c o m m a n d
[Middle English commaunden, from Old French comander, from Late Latin commandіre]
command v.
командувати; володіти; набувати; домінувати; панувати; тримати під контролем; наказувати; вимагати
1.To direct with authority; give orders to.
2.To have control or authority over; rule: a general who commands an army.
214
3.To have at one's disposal: a person who commands seven languages.
4.To deserve and receive as due; exact: The troops' bravery commanded respect.
5.a. To exercise dominating, authoritative influence over: He commands any room he enters.
b. To dominate by physical position; overlook: a mountain commanding the valley below.
command n.
командування (дія, процес); командування (військове формування); команда; перевага; домінування; панування
1.The act of commanding.
2.An order given with authority.
3.Computer Science. A signal that initiates an operation defined by an instruction.
4.a. The authority to command: an admiral in command.
b.Possession and exercise of the authority to command: command of the seas.
5.Ability to control or use; mastery: command of four languages.
6.Dominance by location; extent of view.
7.Abbr. cmd.
a.The jurisdiction of a commander.
b.A military unit, post, district, or region under the control of one
officer.
c.A unit of the U.S. Air Force that is larger than an air force.
command adj.
командний
1.Of, relating to, or constituting a command: command headquarters; a command decision.
2.Done or performed in response to a command: a command performance.
––––––––––––––––––––
SYNONYMS: order, enjoin, direct, instruct, charge. These verbs mean to issue an instruction that must be obeyed. Both command and order emphasize authority, but command often suggests the authority of an official (A general commands), while order can sometimes imply an autocratic or highhanded quality (The teacher ordered the child to leave the room).
Enjoin can apply both to demanding and to prohibiting a course of conduct or action: Orders to intelligence operatives often enjoin secrecy. Strikers were enjoined from picketing. Direct implies the giving of an order but less strongly than command: The governor directed the attorney general to
215215215588
investigate allegations of police corruption. Instruct often suggests a direction to do something in a specific way: Students were instructed to submit their essays before the end of the term. Charge implies the imposition of a duty: She was charged with the supervision of the proofreaders.
––––––––––––––––––––
be in command of sth – командувати чимось (військовим формуванням, кораблем тощо)
chain of command – порядок підпорядкування command authority – командна інстанція
National Command Authorities – органи вищого військового керівництва
(США)
command car – штабний автомобіль command decoder – дешифратор команд
command economy – адміністративно-командна система управління економікою/народним господарством
command guidance – командне наведення command keyword – ключове слово команди command post (CP) – командний пункт (КП) command receiver – приймач командних сигналів continuity of command – безперервність управління false command – помилкова команда
to have a good command of English. – добре володіти англійською to command a large vocabulary – мати великий запас слів
to command the air – панувати у повітрі
under command of sb – під командуванням когось
Translate at sight
Рух стройовим кроком починається за командою "Стройовим кроком – РУШ". За підготовчою командою вагу тіла слід більше перенести на праву ногу із збереженням рівноваги. За виконавчою командою "РУШ" слід почати рух з лівої ноги повним кроком. Рух бігом починається за командою " Бігом – РУШ". Для переходу від бігу на крок подається команда "Кроком – РУШ". Позначення кроку або бігу на місці здійснюється за командою "На місці, кроком (бігом) – РУШ". Для припинення руху подається команда "СТІЙ". Для зміни швидкості руху можуть подаватися попередні команди: "ПІВКРОКУ", "ПОВНИЙ КРОК". Повороти під час руху кроком виконуються за
216
командами: "Право-РУЧ", "Ліво-РУЧ". Для повороту кругом виконавча команда подається одночасно з поставленням правої ноги на землю.
Військове вітання виконується чітко і бадьоро прикладанням правої руки до головного убору. При цьому середній палець руки торкається нижнього краю головного убору. Військовослужбовець підходить до начальника найкоротшим шляхом і зупиняється за два-три кроки від нього.
Перед виконанням стройових прийомів зі зброєю зброю подають до огляду. Під час руху зі зброєю автоматична гвинтівка знаходиться в положенні "на плече". У разі потреби відрегулювати ремінь подається команда "Зброю – ПРИПАСУВАТИ".
Translate by ear
Types of Reviews
A review is a military ceremony used to:
(1)Honor a visiting, high-ranking commander, official, or dignitary, and/or permit them to observe the state of training of a command.
(2)Present decorations and awards.
(3)Honor or recognize unit or individual achievements.
(4)Commemorate events.
Normally, a review is conducted with a battalion or larger troop unit. However, a composite or representative element consisting of two or more platoons may serve the same purpose. A review consists of the following steps in sequence:
(1)Formation of troops.
(2)Presentation of command and honors.
(3)Inspection.
(4)Honors to the nation.
(5)Remarks.
(6)March in review.
(7)Conclusion.
The inspection stage may be omitted for decorations, awards, or individual recognition ceremonies. Other ceremonial activities that may be incorporated within the framework of a review are:
(1)Review with decorations, awards, and individual retirement.
(2)Review with change of command, activation, or inactivation of
units.
(3) Review with retreat.
217217217588
(4)Review with retreat and retirement, decorations, and awards.
(5)Review with retreat and change of command, activation, or inactivation of units.
Translate in writing
Стрій – це визначене розміщення військовослужбовців, підрозділів і частин для їх організованого пересування, та готовності до розгортання у бойові порядки для проведення бойових дій. Під час шикування у шеренгу військовослужбовці вирівнюються вздовж однієї лінії.
Шикування підрозділів у розгорнутий стрій здійснюється для проведення перевірок, оглядів та парадів. Стройовий огляд може також проводитись з метою перевірки стройових навичок кожного військовослужбовця та стройового злагодження підрозділів. Особлива увага приділяється виконанню стройових прийомів зі зброєю та руху без зброї. Стройове положення як із зброєю, так і без зброї приймається за командою "СТРУНКО". Під час руху стройовим кроком підрозділи йдуть в ногу і витримують рівняння в шеренгах і колонах.
Рух здійснюється кроком або бігом. Крок буває стройовий та похідний. Стройовий крок застосовується під час проходження підрозділів урочистим маршем, при виході зі строю та повернення на місце. Похідний крок застосовується в інших випадках. Команди поділяються на підготовчу та виконавчу. У строю командир перебуває там, звідки йому зручніше командувати.
Act as an interpreter
Яка мета стройової підго- |
The purpose of drill is to enable a |
товки? |
commander to move his command from one |
|
place to another in an orderly manner. Drills |
|
aid in disciplinary training by instilling |
|
habits of precision and response to the |
|
leader's orders. It’s essential to enhance the |
|
morale of troops. |
218
Які стройові вправи |
The instructions are given on precision in |
виконують військово- |
execution of the manual of arms and in |
службовці? |
marching in step with proper alignment. |
|
When fair progress has been made in |
|
instruction without arms, the manual of |
|
arms is practiced. Instruction without arms |
|
and with arms should alternate. The piece is |
|
not carried with cartridges in either the |
|
chamber or the magazine except when |
|
specifically ordered. |
Які статути визначають |
Rules governing execution of the manual of |
правила виконання |
arms are found in field manuals, for |
стройових прийомів зi |
example FM 22-5. The manual of arms is |
зброєю? |
taught at a halt and the movements for the |
|
purpose of instruction may be divided into |
|
motions and executed in detail. |
219219219588
Lesson 19
Physical Training
|
Active terms and expressions |
physical fitness |
фізична підготовленість; фізична |
|
придатність |
fitness |
витривалість; придатність; |
|
підготовленість; натренованість |
physical training (PT) |
фізична підготовка (дисципліна) |
individual testing |
індивідуальні випробування |
formation |
статура |
running |
біг |
athletic competition |
атлетичні змагання |
teamwork drills |
колективні вправи |
toughness |
загартованість |
good physical conditioning |
гарний фізичний стан |
physical training program |
програма фізичної підготовки |
physical profiles |
фізичні дані; загальний стан фізичної |
|
підготовки |
new Army doctrine of physical |
нова концепція фізичної |
fitness |
підготовленості в сухопутних |
|
військах |
component of physical fitness |
компонент фізичної підготовленості |
cardio-respiratory (CR) |
кардіо-респіраторна витривалість |
endurance |
(серцево-дихальних органів) |
muscular activity |
м’язова діяльність |
muscular strength |
м’язова сила |
muscle group |
група м’язів |
muscular endurance |
м’язова витривалість |
flexibility |
гнучкість |
body composition |
будова тіла |
adherence to basic exercise |
суворе дотримання основних |
principles |
принципів тренування |
resting |
відпочинок; перерва у заняттях |
220