Книги / Основи військового перекладу
.pdfЧим відрізняється підготовка офіцерів від загальної ПВП?
Що Вас чекає по закінченні ПВП?
Training at all levels is designed to make men and women into Marines. Training for enlisted recruits is more mentally oriented. Officer training tends to be more physically demanding and leadershiporiented.
You will receive some time off! After your time off, you will begin more advanced combat training and basic skills training for your Military Occupational Specialty (MOS).
201201201588
Глава 5 Військово-спеціальна підготовка
Військово-професійна тематика
Стройова підготовка
Фізична підготовка
Основи радіообміну
Захист від зброї масового ураження
Топографічна підготовка
Штаби та бойові документи
Теоретичний аспект
Переклад багатокомпонентних термінів
Переклад багатозначних термінів
Переклад офіційних документів
Навички й уміння
Формування навички стилю
Розвинення навички усного послідовного і двостороннього перекладу
Розвинення навички письмового перекладу
202
Lesson 18
Drill and Ceremonies
|
Active terms and expressions |
drill |
стройова підготовка |
ceremonies |
військові ритуали (паради, марші, |
|
урочисті заходи) |
base |
база (елемент строю, що слугує |
|
основою для управління рухом) |
column |
колона; похідний стрій |
depth |
глибина строю |
distance |
дистанція |
element |
елемент строю; стройова одиниця |
file |
ряд строю; колона по одному |
flank |
фланг строю |
formation |
стрій |
syn. ranks |
|
line |
розгорнутий стрій |
front |
фронт строю |
interval |
інтервал |
rank |
шеренга |
guide |
напрямний |
head |
голова колони |
pace |
довжина кроку |
step |
крок |
full ~ |
повний ~ |
half ~ |
півкроку ~ |
full step |
повний крок |
half step |
півкроку |
review |
стройовий огляд |
syn. in-ranks inspection |
|
parade |
парад |
honor guard |
почесна варта |
203203203588
reveille |
урочисте шикування для підйому |
|
прапора |
retreat |
урочисте шикування для спуску |
|
прапора |
artillery salute |
артилерійський салют |
cohesion |
стройова злагодженість |
the manual of arms |
стройові прийоми зі зброєю |
march v. |
крокувати; марширувати |
~ in place v. |
~ на місці |
~ in step v. |
~ в ногу |
~ out of step v. |
~ не в ногу |
march in place v. |
крокувати на місці |
march in step v. |
крокувати/іти в ногу |
march out of step v. |
крокувати/іти не в ногу |
alignment |
рівняння в шеренгах і колонах |
command |
команда |
drill ~ |
стройова ~ |
two-part ~ |
двоскладова ~ |
combined ~ |
комбінована ~ |
supplementary ~ |
додаткова ~ |
mass ~ |
колективна ~ |
preparatory ~ |
підготовча ~ |
~ of execution |
виконавча ~ |
drill command |
стройова команда |
two-part command |
двоскладова команда |
combined command |
комбінована команда |
supplementary command |
додаткова команда |
mass command |
колективна команда (подається під |
|
загальний рахунок тих, хто |
|
навчається) |
preparatory command |
підготовча команда |
command of execution |
виконавча команда |
directive |
розпорядження |
cadence |
1. темп/ритм руху (кроком/бігом) |
|
2. ритмічність (руху або команди) |
204
count cadence v. |
відраховувати темп |
maintain cadence v. |
підтримувати ритмічність (руху або |
|
команди) |
position of attention |
стройове положення [за командою |
|
“струнко”]; стройова стійка |
hand salute |
військове вітання (з прикладанням |
|
руки до головного убору або голови) |
salute v. |
віддавати військове вітання |
facing |
повороти |
quick time |
рух стройовим кроком (120 кроків за |
|
хвилину) |
double time |
рух бігом (180 кроків за хвилину) |
post of a commander |
місце (положення) командира в строю |
abreast |
розміщення на одній лінії (у шеренгах) |
команди, що подаються на місці |
|
AT MY COMMAND |
СЛУХАЙ МОЮ КОМАНДУ |
AT YOUR COMMAND |
ЗА ВАШОЮ КОМАНДОЮ |
TAKE CHARGE OF YOUR |
ПІДРОЗДІЛ У ВАШОМУ |
UNIT |
РОЗПОРЯДЖЕННІ |
ATTENTION |
СТРУНКО |
AS YOU WERE |
ВІДСТАВИТИ |
FALL IN |
СТАВАЙ |
AT EASE |
ВІЛЬНО |
REST |
ЗАПРАВИТИСЬ |
FALL OUT |
РОЗІЙДИСЬ (військовослужбовці |
|
перебувають поряд з місцем |
|
проведення занять/заходів) |
DISMISSED |
РОЗІЙДИСЬ (військовослужбовці |
|
можуть залишити місце проведення |
|
занять/заходів та) |
Dress right, DRESS |
Праворуч − РІВНЯЙСЬ |
Dress left, DRESS |
Ліворуч − РІВНЯЙСЬ |
Ready, FRONT |
СТРУНКО |
Eyes, RIGHT |
Рівняння − ПРАВОРУЧ |
205205205588
Eyes, LEFT |
Рівняння - ЛІВОРУЧ |
Eyes, FRONT |
Рівняння - ДО СЕРЕДИНИ |
Right, FACE |
Право-РУЧ (на місці) |
Left, FACE |
Ліво-РУЧ (на місці) |
About, FACE |
Кру-ГОМ (на місці) |
Present, ARMS |
1. Військове вітання – ВІДДАТИ |
|
2. Зброєю – ЧЕСТЬ (зі зброєю) |
Order, ARMS |
1. Стройову стійку – ПРИЙНЯТИ |
|
2. До но-ГИ (зі зброєю) |
Count, OFF |
За порядком номерів, РАХУЙСЬ |
By twos, NUMBER |
На перший-другий, РАХУЙСЬ |
Right step, MARCH |
Крок праворуч, кроком – РУШ |
Left step, MARCH |
Крок ліворуч, кроком – РУШ |
Mark time, MARCH |
На місці, кроком – РУШ |
In place, double time, MARCH |
На місці, бігом – РУШ |
Forward, MARCH |
Кроком – РУШ |
Double time, MARCH |
Бігом – РУШ |
команди, що подаються під час руху |
|
Route step, MARCH |
Похідним кроком, РУШ; ІТИ НЕ В |
|
НОГУ |
Change step, MARCH |
ЗМІНИТИ НОГУ |
Half step, MARCH |
ПІВКРОКУ; КОРОТШИЙ КРОК |
Right flank, MARCH |
Право-РУЧ (під час руху) |
Left flank, MARCH |
Ліво-РУЧ (під час руху) |
Rear, MARCH |
Кругом – РУШ |
Squad, HALT |
Відділення – СТІЙ |
At ease, MARCH |
ВІЛЬНО (під час руху) |
команди на виконання стройових прийомів зі зброєю |
|
Inspection, ARMS |
Зброю – ДО ОГЛЯДУ |
Port, ARMS |
На-ГРУДИ |
Present, ARMS |
Зброєю – ЧЕСТЬ |
Order, ARMS |
До но-ГИ |
Right shoulder, ARMS |
На праве пле-ЧЕ |
206
Left shoulder, ARMS |
На ліве пле-ЧЕ |
|
Sling, ARMS |
На ре-МІНЬ |
|
Adjust, SLINGS |
Зброю – ПРИПАСУВАТИ |
|
Fix, BAYONETS |
Багнети – ПРИМКНУТИ |
|
|
***** |
|
to assume the position of |
прийняти стройове положення |
|
attention |
|
|
to begin with the left foot |
починати рух з лівої ноги |
|
to call the unit to attention |
подавати |
[підрозділу] команду |
|
“Cтрунко” |
|
to exchange salutes |
віддавати |
військове вітання один |
|
одному |
|
to face in marching |
здійснювати повороти під час руху |
|
Prepare translation of the main text |
Drill and Ceremonies54
General
Drill starts the day a man enters the Armed Forces. Some of the drill terms are: base, column, depth, distance, element, file, flank, formation, front, guide, head, interval, line, pace, rank, and step. The purpose of drill is to enable a commander to move his unit from one place to another in an orderly manner; aid in disciplinary training by instilling habits of precision and response to the leader’s orders; provide a means of enhancing the morale of troops; provide for the development of all soldiers in the practice of commanding troops.
Ceremonies (reviews, parades, honor guards, retreats, reveilles, artillery salutes, funerals etc.) are formations and movements in which troops execute movements in unison and with precision just as in drill. However, their primary value is to render honors, preserve tradition, stimulate esprit de corps, enhance the morale of troops, and develop cohesion.
54 Source: FM 22-5 Drill and Ceremonies. – Headquarters, Department of the Army, Washington DC, 1986. – 256 p.
207207207588
Drills give junior officers and NCOs practice in commanding troops. Stress should be placed on precision in execution of the manual of arms and in marching in step with proper alignment.
There are three methods of instruction used to teach drill to soldiers: step-by-step, talk-through, and by-the-numbers. As a rule, marching movements are taught by using the step-by-step method. Movements that require numerous or simultaneous actions by an individual or unit are best taught by the talk-through method. Movements that have two or more counts are taught by using the by-the-numbers method. Each movement (regardless of the method used) should be presented using three teaching stages: explanation, demonstration, and practice.
Drill Commands
A drill command is an oral order of a commander or leader. All drill commands can be divided into two-part commands, combined commands, supplementary commands, mass commands and directives.
Most drill commands are two-part commands: the preparatory command and the command of execution. Neither part of a two-part command is a command by itself. (The command Ready, aim, FIRE, is considered to be a two-part command even though it contains two preparatory commands.) The preparatory command states the movement to be carried out and mentally prepares the soldier for its execution. The command of execution tells when the movement is to be carried out. In the command Forward, MARCH, the preparatory command is Forward, and the command of execution is MARCH. For ease in distinguishing a preparatory command from a command of execution, the commands of execution are normally printed in BOLD CAP letters and preparatory commands are printed in Bold Italic letters55.
In some commands, the preparatory command and the command of execution are combined: FALL IN, AT EASE, REST. These combined commands are given without inflection and at a uniformly high pitch and loudness comparable to that for a normal command of execution.
Supplementary commands are oral orders given by a subordinate leader that reinforce and complement a commander’s order. They ensure proper understanding and execution of a movement. It is normally given between the preparatory command and the command of execution.
Mass commands may be used to develop confidence and promote enthusiasm. They are definitely effective in developing a command voice when instructing a leadership course. When the instructor wants the unit to
55 FM 22-5 Drill and Ceremonies. – P. III.
208
use mass commands, he commands AT YOUR COMMAND. The instructor gives a supplementary command describing the movement to be performed (for example, face the platoon to the right) and the command of execution – COMMAND. When the instructor says COMMAND, all personnel in the unit give the command Right, FACE, in unison, and simultaneously execute the movement. When the instructor wants to stop mass commands, he commands AT MY COMMAND. The normal method of drilling is then resumed.
Directives are oral orders given by the commander that direct or cause a subordinate leader to take action. The commander gives directives rather than commands when it is more appropriate for subordinate elements to execute a movement or perform a task as independent elements of the same formation. Directives are given in sentence form and are normally prefixed by the terms HAVE YOUR UNITS or BRING YOUR UNITS (for example: BRING YOUR UNITS TO PRESENT ARMS). TAKE CHARGE OF YOUR UNIT is the only directive on which a commander relinquishes his command and on which salutes are exchanged.
The commander gives the command AS YOU WERE to revoke a preparatory command that he has given. The command AS YOU WERE must be given prior to the command of execution. The commander cannot cancel the command of execution with AS YOU WERE. If an improper command is not revoked, the personnel execute the movement in the best manner possible.
Cadence. The term "cadence" has several meanings in drill. It is the uniform rhythm in which the movement is executed. It is also the number of steps or counts per minute at which a movement is executed. Cadence, in commands, means a uniform and rhythmic flow of words.
To enable the soldier to learn or maintain cadence and develop rhythm, the instructor should have the soldier count cadence while marching. To count cadence while marching at quick time, the instructor gives the preparatory command, Count cadence, as the left foot strikes the marching surface, and the command of execution, COUNT, the next time the left foot strikes the marching surface. The soldier begins to count the next time the left foot strikes the marching surface and counts as each foot strikes the marching surface: ONE, TWO, THREE, FOUR; ONE, TWO, THREE, FOUR. To count cadence while double timing, the procedures are basically the same, except the soldier only counts each time the left foot strikes the marching surface. To maintain cadence when marching, soldiers will be allowed to sing, or a drummer’s beat may provide cadence.
209209209588
Positions of Attention and Rest
Assume the position of attention on the command FALL IN or the command Squad (platoon), ATTENTION. To assume this position, bring the heels together sharply on line, with the toes pointing out equally, forming an angle of 45 degrees. Rest the weight of the body evenly on the heels and balls of both feet. Keep the legs straight without locking the knees. Hold the body erect with the hips level, chest lifted and arched, and the shoulders square. Keep the head erect and face straight to the front with the chin drawn in so that alignment of the head and neck is vertical. Let the arms hang straight without stiffness. Curl the fingers so that the tips of the thumbs are alongside and touching the first joint of the forefingers. Keep the thumbs straight along the seams of the trouser leg with the first joint of the fingers touching the trousers. Remain silent and do not move unless otherwise directed.
To align elements the commands Dress right (left), DRESS; ready, FRONT are given. The commands Eyes, RIGHT (LEFT, FRONT) may follow. The commands for counting off are Count, OFF, or By twos,
NUMBER.
All rests are executed from the halt. On the command AT EASE, silence is required but one may move; on the command REST, one may move, talk, smoke, or drink unless otherwise directed. On the command FALL OUT, the soldier may leave the ranks but is required to remain in the immediate area. To dismiss the men the command DISMISSED is given.
Hand Salute
The hand salute is a one-count movement. The command is Present, ARMS. On the command of execution ARMS the right hand is smartly raised until the tip of the forefinger touches the lower part of the headdress or forehead above. The hand and wrist are straight, the elbow inclined slightly forward, and the upper arm horizontal. Order arms from the hand salute is performed on command Order, ARMS. On the command of execution ARMS return the hand sharply to the side, resuming the position of attention.
When reporting or rendering courtesy to an individual, turn the head and eyes toward the person addressed and simultaneously salute. In this situation, the actions are executed without command. The salute is initiated by the subordinate at the appropriate time and terminated upon acknowledgment.
The hand salute may be executed while marching. It is executed six paces away from the person saluted. Hold salute until the person saluted has passed or the salute is returned. When double timing, a soldier must come to
210