Добавил:
Файли ЧНУ Переклад Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Книги / Основи військового перекладу

.pdf
Скачиваний:
807
Добавлен:
23.01.2020
Размер:
8.93 Mб
Скачать

Чим відрізняється підготовка офіцерів від загальної ПВП?

Що Вас чекає по закінченні ПВП?

Training at all levels is designed to make men and women into Marines. Training for enlisted recruits is more mentally oriented. Officer training tends to be more physically demanding and leadershiporiented.

You will receive some time off! After your time off, you will begin more advanced combat training and basic skills training for your Military Occupational Specialty (MOS).

201201201588

Глава 5 Військово-спеціальна підготовка

Військово-професійна тематика

Стройова підготовка

Фізична підготовка

Основи радіообміну

Захист від зброї масового ураження

Топографічна підготовка

Штаби та бойові документи

Теоретичний аспект

Переклад багатокомпонентних термінів

Переклад багатозначних термінів

Переклад офіційних документів

Навички й уміння

Формування навички стилю

Розвинення навички усного послідовного і двостороннього перекладу

Розвинення навички письмового перекладу

202

Lesson 18

Drill and Ceremonies

Active terms and expressions

drill

стройова підготовка

ceremonies

військові ритуали (паради, марші,

 

урочисті заходи)

base

база (елемент строю, що слугує

 

основою для управління рухом)

column

колона; похідний стрій

depth

глибина строю

distance

дистанція

element

елемент строю; стройова одиниця

file

ряд строю; колона по одному

flank

фланг строю

formation

стрій

syn. ranks

 

line

розгорнутий стрій

front

фронт строю

interval

інтервал

rank

шеренга

guide

напрямний

head

голова колони

pace

довжина кроку

step

крок

full ~

повний ~

half ~

півкроку ~

full step

повний крок

half step

півкроку

review

стройовий огляд

syn. in-ranks inspection

 

parade

парад

honor guard

почесна варта

203203203588

reveille

урочисте шикування для підйому

 

прапора

retreat

урочисте шикування для спуску

 

прапора

artillery salute

артилерійський салют

cohesion

стройова злагодженість

the manual of arms

стройові прийоми зі зброєю

march v.

крокувати; марширувати

~ in place v.

~ на місці

~ in step v.

~ в ногу

~ out of step v.

~ не в ногу

march in place v.

крокувати на місці

march in step v.

крокувати/іти в ногу

march out of step v.

крокувати/іти не в ногу

alignment

рівняння в шеренгах і колонах

command

команда

drill ~

стройова ~

two-part ~

двоскладова ~

combined ~

комбінована ~

supplementary ~

додаткова ~

mass ~

колективна ~

preparatory ~

підготовча ~

~ of execution

виконавча ~

drill command

стройова команда

two-part command

двоскладова команда

combined command

комбінована команда

supplementary command

додаткова команда

mass command

колективна команда (подається під

 

загальний рахунок тих, хто

 

навчається)

preparatory command

підготовча команда

command of execution

виконавча команда

directive

розпорядження

cadence

1. темп/ритм руху (кроком/бігом)

 

2. ритмічність (руху або команди)

204

count cadence v.

відраховувати темп

maintain cadence v.

підтримувати ритмічність (руху або

 

команди)

position of attention

стройове положення [за командою

 

“струнко”]; стройова стійка

hand salute

військове вітання (з прикладанням

 

руки до головного убору або голови)

salute v.

віддавати військове вітання

facing

повороти

quick time

рух стройовим кроком (120 кроків за

 

хвилину)

double time

рух бігом (180 кроків за хвилину)

post of a commander

місце (положення) командира в строю

abreast

розміщення на одній лінії (у шеренгах)

команди, що подаються на місці

AT MY COMMAND

СЛУХАЙ МОЮ КОМАНДУ

AT YOUR COMMAND

ЗА ВАШОЮ КОМАНДОЮ

TAKE CHARGE OF YOUR

ПІДРОЗДІЛ У ВАШОМУ

UNIT

РОЗПОРЯДЖЕННІ

ATTENTION

СТРУНКО

AS YOU WERE

ВІДСТАВИТИ

FALL IN

СТАВАЙ

AT EASE

ВІЛЬНО

REST

ЗАПРАВИТИСЬ

FALL OUT

РОЗІЙДИСЬ (військовослужбовці

 

перебувають поряд з місцем

 

проведення занять/заходів)

DISMISSED

РОЗІЙДИСЬ (військовослужбовці

 

можуть залишити місце проведення

 

занять/заходів та)

Dress right, DRESS

Праворуч − РІВНЯЙСЬ

Dress left, DRESS

Ліворуч − РІВНЯЙСЬ

Ready, FRONT

СТРУНКО

Eyes, RIGHT

Рівняння − ПРАВОРУЧ

205205205588

Eyes, LEFT

Рівняння - ЛІВОРУЧ

Eyes, FRONT

Рівняння - ДО СЕРЕДИНИ

Right, FACE

Право-РУЧ (на місці)

Left, FACE

Ліво-РУЧ (на місці)

About, FACE

Кру-ГОМ (на місці)

Present, ARMS

1. Військове вітання – ВІДДАТИ

 

2. Зброєю – ЧЕСТЬ (зі зброєю)

Order, ARMS

1. Стройову стійку – ПРИЙНЯТИ

 

2. До но-ГИ (зі зброєю)

Count, OFF

За порядком номерів, РАХУЙСЬ

By twos, NUMBER

На перший-другий, РАХУЙСЬ

Right step, MARCH

Крок праворуч, кроком – РУШ

Left step, MARCH

Крок ліворуч, кроком – РУШ

Mark time, MARCH

На місці, кроком – РУШ

In place, double time, MARCH

На місці, бігом – РУШ

Forward, MARCH

Кроком – РУШ

Double time, MARCH

Бігом – РУШ

команди, що подаються під час руху

Route step, MARCH

Похідним кроком, РУШ; ІТИ НЕ В

 

НОГУ

Change step, MARCH

ЗМІНИТИ НОГУ

Half step, MARCH

ПІВКРОКУ; КОРОТШИЙ КРОК

Right flank, MARCH

Право-РУЧ (під час руху)

Left flank, MARCH

Ліво-РУЧ (під час руху)

Rear, MARCH

Кругом – РУШ

Squad, HALT

Відділення – СТІЙ

At ease, MARCH

ВІЛЬНО (під час руху)

команди на виконання стройових прийомів зі зброєю

Inspection, ARMS

Зброю – ДО ОГЛЯДУ

Port, ARMS

На-ГРУДИ

Present, ARMS

Зброєю – ЧЕСТЬ

Order, ARMS

До но-ГИ

Right shoulder, ARMS

На праве пле-ЧЕ

206

Left shoulder, ARMS

На ліве пле-ЧЕ

Sling, ARMS

На ре-МІНЬ

Adjust, SLINGS

Зброю – ПРИПАСУВАТИ

Fix, BAYONETS

Багнети – ПРИМКНУТИ

 

*****

 

to assume the position of

прийняти стройове положення

attention

 

 

to begin with the left foot

починати рух з лівої ноги

to call the unit to attention

подавати

[підрозділу] команду

 

“Cтрунко”

 

to exchange salutes

віддавати

військове вітання один

 

одному

 

to face in marching

здійснювати повороти під час руху

Prepare translation of the main text

Drill and Ceremonies54

General

Drill starts the day a man enters the Armed Forces. Some of the drill terms are: base, column, depth, distance, element, file, flank, formation, front, guide, head, interval, line, pace, rank, and step. The purpose of drill is to enable a commander to move his unit from one place to another in an orderly manner; aid in disciplinary training by instilling habits of precision and response to the leader’s orders; provide a means of enhancing the morale of troops; provide for the development of all soldiers in the practice of commanding troops.

Ceremonies (reviews, parades, honor guards, retreats, reveilles, artillery salutes, funerals etc.) are formations and movements in which troops execute movements in unison and with precision just as in drill. However, their primary value is to render honors, preserve tradition, stimulate esprit de corps, enhance the morale of troops, and develop cohesion.

54 Source: FM 22-5 Drill and Ceremonies. – Headquarters, Department of the Army, Washington DC, 1986. – 256 p.

207207207588

Drills give junior officers and NCOs practice in commanding troops. Stress should be placed on precision in execution of the manual of arms and in marching in step with proper alignment.

There are three methods of instruction used to teach drill to soldiers: step-by-step, talk-through, and by-the-numbers. As a rule, marching movements are taught by using the step-by-step method. Movements that require numerous or simultaneous actions by an individual or unit are best taught by the talk-through method. Movements that have two or more counts are taught by using the by-the-numbers method. Each movement (regardless of the method used) should be presented using three teaching stages: explanation, demonstration, and practice.

Drill Commands

A drill command is an oral order of a commander or leader. All drill commands can be divided into two-part commands, combined commands, supplementary commands, mass commands and directives.

Most drill commands are two-part commands: the preparatory command and the command of execution. Neither part of a two-part command is a command by itself. (The command Ready, aim, FIRE, is considered to be a two-part command even though it contains two preparatory commands.) The preparatory command states the movement to be carried out and mentally prepares the soldier for its execution. The command of execution tells when the movement is to be carried out. In the command Forward, MARCH, the preparatory command is Forward, and the command of execution is MARCH. For ease in distinguishing a preparatory command from a command of execution, the commands of execution are normally printed in BOLD CAP letters and preparatory commands are printed in Bold Italic letters55.

In some commands, the preparatory command and the command of execution are combined: FALL IN, AT EASE, REST. These combined commands are given without inflection and at a uniformly high pitch and loudness comparable to that for a normal command of execution.

Supplementary commands are oral orders given by a subordinate leader that reinforce and complement a commander’s order. They ensure proper understanding and execution of a movement. It is normally given between the preparatory command and the command of execution.

Mass commands may be used to develop confidence and promote enthusiasm. They are definitely effective in developing a command voice when instructing a leadership course. When the instructor wants the unit to

55 FM 22-5 Drill and Ceremonies. – P. III.

208

use mass commands, he commands AT YOUR COMMAND. The instructor gives a supplementary command describing the movement to be performed (for example, face the platoon to the right) and the command of execution – COMMAND. When the instructor says COMMAND, all personnel in the unit give the command Right, FACE, in unison, and simultaneously execute the movement. When the instructor wants to stop mass commands, he commands AT MY COMMAND. The normal method of drilling is then resumed.

Directives are oral orders given by the commander that direct or cause a subordinate leader to take action. The commander gives directives rather than commands when it is more appropriate for subordinate elements to execute a movement or perform a task as independent elements of the same formation. Directives are given in sentence form and are normally prefixed by the terms HAVE YOUR UNITS or BRING YOUR UNITS (for example: BRING YOUR UNITS TO PRESENT ARMS). TAKE CHARGE OF YOUR UNIT is the only directive on which a commander relinquishes his command and on which salutes are exchanged.

The commander gives the command AS YOU WERE to revoke a preparatory command that he has given. The command AS YOU WERE must be given prior to the command of execution. The commander cannot cancel the command of execution with AS YOU WERE. If an improper command is not revoked, the personnel execute the movement in the best manner possible.

Cadence. The term "cadence" has several meanings in drill. It is the uniform rhythm in which the movement is executed. It is also the number of steps or counts per minute at which a movement is executed. Cadence, in commands, means a uniform and rhythmic flow of words.

To enable the soldier to learn or maintain cadence and develop rhythm, the instructor should have the soldier count cadence while marching. To count cadence while marching at quick time, the instructor gives the preparatory command, Count cadence, as the left foot strikes the marching surface, and the command of execution, COUNT, the next time the left foot strikes the marching surface. The soldier begins to count the next time the left foot strikes the marching surface and counts as each foot strikes the marching surface: ONE, TWO, THREE, FOUR; ONE, TWO, THREE, FOUR. To count cadence while double timing, the procedures are basically the same, except the soldier only counts each time the left foot strikes the marching surface. To maintain cadence when marching, soldiers will be allowed to sing, or a drummer’s beat may provide cadence.

209209209588

Positions of Attention and Rest

Assume the position of attention on the command FALL IN or the command Squad (platoon), ATTENTION. To assume this position, bring the heels together sharply on line, with the toes pointing out equally, forming an angle of 45 degrees. Rest the weight of the body evenly on the heels and balls of both feet. Keep the legs straight without locking the knees. Hold the body erect with the hips level, chest lifted and arched, and the shoulders square. Keep the head erect and face straight to the front with the chin drawn in so that alignment of the head and neck is vertical. Let the arms hang straight without stiffness. Curl the fingers so that the tips of the thumbs are alongside and touching the first joint of the forefingers. Keep the thumbs straight along the seams of the trouser leg with the first joint of the fingers touching the trousers. Remain silent and do not move unless otherwise directed.

To align elements the commands Dress right (left), DRESS; ready, FRONT are given. The commands Eyes, RIGHT (LEFT, FRONT) may follow. The commands for counting off are Count, OFF, or By twos,

NUMBER.

All rests are executed from the halt. On the command AT EASE, silence is required but one may move; on the command REST, one may move, talk, smoke, or drink unless otherwise directed. On the command FALL OUT, the soldier may leave the ranks but is required to remain in the immediate area. To dismiss the men the command DISMISSED is given.

Hand Salute

The hand salute is a one-count movement. The command is Present, ARMS. On the command of execution ARMS the right hand is smartly raised until the tip of the forefinger touches the lower part of the headdress or forehead above. The hand and wrist are straight, the elbow inclined slightly forward, and the upper arm horizontal. Order arms from the hand salute is performed on command Order, ARMS. On the command of execution ARMS return the hand sharply to the side, resuming the position of attention.

When reporting or rendering courtesy to an individual, turn the head and eyes toward the person addressed and simultaneously salute. In this situation, the actions are executed without command. The salute is initiated by the subordinate at the appropriate time and terminated upon acknowledgment.

The hand salute may be executed while marching. It is executed six paces away from the person saluted. Hold salute until the person saluted has passed or the salute is returned. When double timing, a soldier must come to

210