Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Nemetsky_yazyk_dlya_ekonomistov.doc
Скачиваний:
449
Добавлен:
09.02.2015
Размер:
1.24 Mб
Скачать

Личные местоимения

К личным местоимениям относятся:

ich - я wir - мы

du - ты ihr - вы

er - он sie - они

sie - она Sie - Вы (форма вежливого обращения)

es - оно

Склонение личных местоимений

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Nom.

ich

du

Er

sie

es

wir

ihr

sie

Sie

Gen.

meiner

deiner

seiner

ihrer

seiner

unser

euer

ihrer

Ihrer

Dat.

mir

dir

Ihm

ihr

ihm

uns

euch

ihnen

Ihnen

Akk.

mich

dich

Ihn

sie

es

uns

euch

sie

sie

В современном немецком языке родительный падеж личных местоимений практически не употребляется.

Следует обратить внимание, что род имен существительных в русском и немецком языках может не совпадать, поэтому не совпадают и замещающие их местоимения.

Das ist mein Haus. Es ist neu. - Это мой дом. Он новый.

Das ist ein neues Buch. Es ist interessant. - Это новая книга. Она интересная.

Отрицание nicht и kein

Отрицаться могут как все предложение, так и отдельные его компоненты. Отрицание выражается словами nein - нет, nicht - не, nichts - ничего, kein - никакой, niemand - никто, nie - никогда, niemals - ни разу.

Отрицание nicht

Если отрицается все предложение, то отрицание nicht ставится:

  • в конце предложения, если сказуемое простое:

Ich esse diese Suppe nicht. Я не ем этот суп.

  • перед неизменяемой частью сказуемого, если сказуемое составное или сложное:

Ich will diese Suppe nicht essen. Я не хочу есть этот суп.

Ich habe diese Suppe nicht gegessen. Я не ел этот суп.

Если отрицается какой-либо компонент предложения, nicht ставится перед ним:

Ich will nicht diese Suppe essen (sondern eine andere). Я хочу не этот суп (а другой).

Отрицание kein

Отрицательное местоимение kein употребляется при отрицании существительных и ставится вместо артикля:

Ich will keine Suppe. Я не хочу суп.

Er hat keinen Mantel. У него нет пальто.

Местоимение kein склоняется как неопределенный артикль и имеет форму множественного числа – keine:

Hier gibt es keine Bücher. Здесь нет книг.

Управление глаголов

Многие глаголы в немецком языке требуют употребления определенного предлога (управления). Такие глаголы необходимо запоминать вместе с управлениями, иначе трудно построить грамотную фразу.

Например: denken an Akk

Ich denke an meinen Freund. Я думаю о своем друге.

При образовании вопросов и кратких ответов с глаголами, требующими употребления определенного предлога, используются местоименные наречия.

Местоименные наречия образуются путем слияния наречий da(r), wo(r) и предлогов. Местоименные наречия, образованные от наречия wo(r) являются вопросительными, от наречия da(r) - указательными. Соединительная r появляется в том случае, если предлог начинается с гласной. Перевод местоименного наречия следует начинать с предлога: wovon - о чем; davon - об этом; worin - в чем; darin - в этом. Местоименное наречие заменяет в предложении неодушевленное существительное с предлогом. Woran denkst du? - О чем ты думаешь? (неодушевленный предмет) An wen denkst du? - О ком ты думаешь? (одушевленное лицо)

При переводе местоименного наречия на русский язык следует учитывать многозначность предлогов, а также особенности управления глаголов. Так, предлог für имеет два основных значения: 1) за, 2) для. Поэтому при переводе необходимо принимать во внимание, в каком значении употреблен данный предлог: Dafür werde ich alles machen. - Для этого я все сделаю. Wir kämpfen dafür. - Мы боремся за это. Кроме того, предлог für может употребляться с глаголом. В этом случае необходимо учитывать управление русского глагола. Sich interessieren für (Akk) - интересоваться чем-либо. Wofür interessierst du dich? - Чем ты интересуешься? Ich interessiere mich für Musik. - Я интересуюсь музыкой. Ich interessiere mich auch dafür. - Я тоже этим интересуюсь. Таким образом, во всех приведенных примерах местоименные наречия, образованные с помощью предлога für, переводятся по-разному в зависимости от значения предлога и управления глагола.

Указательные местоименные наречия могут употребляться также в качестве коррелятов. В этом случае на русский язык они переводятся указательным местоимением с соответствующим предлогом или без предлога.

Ich interessiere mich dafür, welches Thema du für deine Diplomarbeit gewählt hast. - Я интересуюсь тем, какую тему ты выбрал для своей дипломной работы.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]