- •Лекции основы информационных технологий
- •Вопрос 1: Введение в курс оит. Измерение объема информации (единицы измерения информации, информационный объем и количество информации).
- •1. Введение в курс оит.
- •Вопрос 2: Представление текстовой информации в компьютере (понятие текста, кодировка символов, восьмибитные кодировки символов, unicode, понятие электронного текста, гипертекст).
- •Вопрос 3: Представление числовой информации в компьютере (понятие и виды систем счисления, работа с системами счисления в стандартном калькуляторе Windows).
- •Основы представления цвета.
- •Свободное по
- •Коммерческое по
- •Векторная графика. Векторные изображения формируются на основе математических линий (прямых и кривых), называемых векторами.
- •Свободное по
- •Форматы графических файлов
- •Вопрос 7: Системное программное обеспечение (понятие программного обеспечения, функции и типы операционных систем, параметры и примеры современных ос, понятие и назначение драйверов и утилит).
- •Операционные системы, установленные на персональных компьютерах (данные Net Applications)
- •Вопрос 11: Интернет-сервисы(понятие интернет-сервиса, Web-service, стадии развития Интернета и его сервисов)
- •Вопрос 12: Локальный информационный поиск (поиск по документу, прямой поиск документов, поисковый индекс, особенности локального индексного поиска, служба индексирования)
- •Службу идексирования имеет смысл отключать, если поиск документов редок и когда скорость поиска не имеет большого значения.
- •Служба индексирования работает непрерывно и не нуждается в обслуживании.
- •Компьютер: процессор Athlon/2,2 гГц, оперативная память 1 Гбайт, ide-диск Seagate на 160 Гбайт под управлением ос Windows xp.
- •Составляющие эи:
- •Turing Test
- •Конкурс Лёбнера
- •Конкурс Лебнера 2007
- •Конкурс Лебнера 2008
- •О честности, по отношению к компьютерам
- •О честности, по отношению к себе
- •Генераторы текстов Онлайн-сервисы автогенерации текста:
- •Вопрос 18: Дистанционное обучение (определение, формы, история, достоинства и недостатки дистанционного обучения, викиверситет, виртуальные школы,eLearning, дистанционное обучение в Беларуси).
- •Системы дистанционного обучения
- •Вопрос 19: Технологии сканирования(типы сканеров, параметры сканеров, принципы работы сканеров).
- •Вопрос 21: Ввод и редактирования текста (правила ввода текста, правила редактирования текста).
- •Правила редактирования текста Редактирование текста - изменение содержания электронного документа путем добавления, удаления, замены или перестановки его элементов.
- •Правила редактирования текста
- •Вопрос 22: Авторедактирование текста(списки, поиск и замена, автозамена, автотекст).
- •1) Выберите команду Найти в меню Правка.
- •1) Выберите команду Автозамена в меню Сервис.
- •Вопрос 23: Форматирование текста (шрифт, форматирование символов, форматирование абзацев).
- •Форматирование текста включает:
- •Шрифты различаются:
- •2. Нажмите кнопку и выделите текст, к которому следует применить форматирование.
- •Вопрос 24: Верстка документа (инструменты верстки, элементы и принципы верстки, элементы верстки вMsWord, использование элементов верстки вMsWord, терминология верстки).
- •Вопрос 25: Стили, шаблоны, мастера(стили в ms Word, работа со стилями в ms Word, шаблоны в ms Word, мастера в ms Word).
- •Библиотека стилей - команда меню Формат предназначенная для копирования всех стилей из другого документа или шаблона в текущий.
- •Нажмите кнопку Сохранить , а затем выберите команду Закрыть в меню Файл.
- •Вопрос 26: Компьютерная корректура текста(корректура в ms Word, орфографическая корректура вMsWord, грамматическая корректура вMsWord, Корректура-online, Правапiс).
- •Вопрос 27: Работа с таблицами в Word (понятие таблицы, способы создания и редактирования таблиц и их содержания, преобразование таблицы в текст и обратно).
- •Вопрос 28: Статистическая обработка текста(области использования, статистика электронного документа в ms Word, частотные словари).
- •Вопрос 29: Графические возможности ms Word(использование панели Рисование иWordArt, вставка и редактирование рисунков, копий экрана, изображений из внешних файлов и их фрагментов).
- •Вставка рисунков Microsoft Office
- •Вставка рисунков из файлов
- •Оформление рисунков Выделение рисунков
- •Настройка изображения
- •Изменение размера рисунка
- •Установка обтекания текстом
- •Установка положения рисунков
- •Удаление рисунка
- •Вопрос 31: Web browser (первые браузеры и их создатели, развитие браузеров, основные функции браузеров, Mozilla Firefox, Google Chrome, Internet Explorer, Opera, Гогуль).
- •Распространенные движки:
- •20.03.2009Internet Explorer 8 проходит тест Acid2, а в Acid3, который проходит Safari 4 и почти проходит Google Chrome, браузер Microsoft набрал только 20 баллов из 100.
- •Информационные языки
- •Всё будет rdf?
- •Vhdl разработан в 1983 г. С целью формального описания логических схем для всех этапов разработки электронных устройств (от модулей микросхем до крупных вычислительных систем).
- •25.12.2009Уничтожение восьми компьютеров было осуществлено на территории одного из предприятий ооо «лгэк» посредством 27-тонного экскаватора «ио-4225».
- •7% Нового кода не было классифицированj
- •Вопрос 34: Программа компьютерного переводаБелазар(функциональные возможности, нововведения в Белазар 6, перечень исправлений и наработок Белазар 6.1).
- •1. Слоўнік праграмы.
- •2. Удасканаленне алгарытмаў перакладу.
- •3. Дапрацоўкі ў інтэрфейсе праграмы.
- •Прапанова №1
- •Прапанова №2
- •Магчымасці
- •Спасылкі
- •Вопрос 35: Создание презентаций(понятие презентации, программы создания презентаций, онлайновые редакторы презентаций, оформление презентации вMspp, содержание презентации, слайды).
- •7. SlideShare (http://www.Slideshare.Net/) хостинг для хранения и выкладки на всеобщее обозрение файлов презентаций.
- •Эффект перехода от слайда к слайду.
- •Презентацию можно создать несколькими способами:
- •Новая презентация (без разметки или на базе: макетов текста, макетов содержимого или макетов текста и содержимого)
- •Из шаблона оформления.
- •Из мастера автосодержания (на базе шаблонов презентации).
- •Вопрос 36: Portable Document Format(где используется, достоинства и недостаткиPdf, программы для работы сPdf).
1. Слоўнік праграмы.
Слоўнік пашырыўся на 27 тыс. новых беларускіх артыкулаў. Паступова ён робіцца сапраўды ўніверсальным, улучаючы базавую лексіку абедзвюх моў.
У слоўніку Белазара 5 было шмат неперакладзеных рускіх дзеепрыметнікаў. Цяпер большасць з іх перакладзена беларускімі складанымі дзеепрыметнікамі "які/што (дзеяслоў)". Дзякуючы гэтым намаганням агульная колькасць неперакладзеных рускіх артыкулаў скарацілася з амаль 60 тыс. да прыблізна 15 тыс. лексічных адзінак.
Удасканалены фармат слоўніка праграмы паскарае пошук слоў і аперацыі загрузкі/захавання файлаў слоўніка.
Дзякуючы змененым правілам пабудовы формаў слова атрымалася без асаблівых цяжкасцяў захаваць у ім словы з "нестандартнай" марфалогіяй. Напрыклад, беларускія словы з прыстаўной "і": рвацца --> ірвацца, леў --> льва/ільва, лоб --> лба/ілба. Іншы прыклад - збеглы галосны паміж прыстаўкай і коранем слова: (бел) сабраць --> збяру, сагнаць --> зганю, (рус) вобрать --> вберу, взодрать --> вздеру, растереть --> .разотру. У дадатак цяпер праграма аўтаматычна апрацоўвае флексію напрыканцы асновы беларускага слова: (в->ў) адмовіць --> адмоўлю, ідэаліст --> ідэалісце, парада --> парадзе.
Цікавай навіной 6-й версіі з'яўляецца магчымасць дадання тлумачэнняў да артыкулаў слоўніка. На момант публікацыі тлумачэнні дададзены да ўсіх абрэвіятур. Але патэнцыйна магчыма стварэнне невялікага тлумачальнага слоўніка ў рамках праекта "Белазар".
Іншае ўдасканаленне - гэта тэматыкі артыкулаў. Кожнаму слоўнікаваму артыкулу можна надаць сваю тэматыку з больш за 100 наяўных тэматык, падзеленых на 18 групаў: тэхніка, біялогія, эканоміка, малаўжывальная і нелітаратурная лексіка і да т.п. Гэта доўгачаканая магчымасць з вельмі моцным патэнцыялам, накіраваным на паляпшэнне якасці перакладу. На дадзены момант рэалізавана толькі магчымасць адключэння непатрэбных тэматык падчас перакладання, але ўжо адно гэта можа значна палепшыць якасць выніковага тэксту. Напрыклад. вы можаце адключыць нелітаратурную лексіку падчас перакладу юрыдычнага дакумента, або тэматыкі з групы "Тэхніка", калі перакладаеце філасофскі трактат. У наступных версіях задзейнічанне тэматык будзе пашырана.
Дапрацаваны фармат слоўніка дазволіў захоўваць і карэктна перакладаць з рускай мовы ў складаныя беларускія дзеепрыметнікі выгляду "які не (дзеяслоў)". Напрыклад: (рус) "незнающий" --> "які/што не ведае".
Часткова апрацаваны і дададзены ў агульную базу "Маленькі маскоўска-беларускі (крывіцкі) слоўнічак" Яна Станкевіча, "Малы расейска-беларускі слоўнік прыказак, прымавак і фразем" Зміцера Санько, з распаўсюджанымі фразеалагізмамі і прыказкамі.
Шмат працы і часу было выдаткавана на пошук і выпраўленне памылак у формах слоў у слоўніку. Напачатку з'яўлення праграмы ў Сеціве шматлікія карыстачы адгукнуліся на прапанову і дасылалі свае ўнёскі ў слоўнік Белазара. Нажаль, час ад часу там сустракаліся арфаграфічныя памылкі, якія ў выніку апынуліся ў агульнай базе. Праца над памылкамі будзе працягнута і надалей.
І апошняя, але не меньш значная, навіна адносна слоўніка Белазара 6 – гэта з'яўленне слоўніка "Скароты са знакамі прыпынку". Гэты слоўнік з'явіўся па запытах карыстачоў, і захоўвае шырока карыстаныя скароты накшталт "і да т.п.", "т.зв.", "за выкл." і іншыя, з перакладамі. Алгарытм перакладання адмыслова дапрацаваны каб адшукваць і карэктна перакладаць такія скароты.