- •Лекции основы информационных технологий
- •Вопрос 1: Введение в курс оит. Измерение объема информации (единицы измерения информации, информационный объем и количество информации).
- •1. Введение в курс оит.
- •Вопрос 2: Представление текстовой информации в компьютере (понятие текста, кодировка символов, восьмибитные кодировки символов, unicode, понятие электронного текста, гипертекст).
- •Вопрос 3: Представление числовой информации в компьютере (понятие и виды систем счисления, работа с системами счисления в стандартном калькуляторе Windows).
- •Основы представления цвета.
- •Свободное по
- •Коммерческое по
- •Векторная графика. Векторные изображения формируются на основе математических линий (прямых и кривых), называемых векторами.
- •Свободное по
- •Форматы графических файлов
- •Вопрос 7: Системное программное обеспечение (понятие программного обеспечения, функции и типы операционных систем, параметры и примеры современных ос, понятие и назначение драйверов и утилит).
- •Операционные системы, установленные на персональных компьютерах (данные Net Applications)
- •Вопрос 11: Интернет-сервисы(понятие интернет-сервиса, Web-service, стадии развития Интернета и его сервисов)
- •Вопрос 12: Локальный информационный поиск (поиск по документу, прямой поиск документов, поисковый индекс, особенности локального индексного поиска, служба индексирования)
- •Службу идексирования имеет смысл отключать, если поиск документов редок и когда скорость поиска не имеет большого значения.
- •Служба индексирования работает непрерывно и не нуждается в обслуживании.
- •Компьютер: процессор Athlon/2,2 гГц, оперативная память 1 Гбайт, ide-диск Seagate на 160 Гбайт под управлением ос Windows xp.
- •Составляющие эи:
- •Turing Test
- •Конкурс Лёбнера
- •Конкурс Лебнера 2007
- •Конкурс Лебнера 2008
- •О честности, по отношению к компьютерам
- •О честности, по отношению к себе
- •Генераторы текстов Онлайн-сервисы автогенерации текста:
- •Вопрос 18: Дистанционное обучение (определение, формы, история, достоинства и недостатки дистанционного обучения, викиверситет, виртуальные школы,eLearning, дистанционное обучение в Беларуси).
- •Системы дистанционного обучения
- •Вопрос 19: Технологии сканирования(типы сканеров, параметры сканеров, принципы работы сканеров).
- •Вопрос 21: Ввод и редактирования текста (правила ввода текста, правила редактирования текста).
- •Правила редактирования текста Редактирование текста - изменение содержания электронного документа путем добавления, удаления, замены или перестановки его элементов.
- •Правила редактирования текста
- •Вопрос 22: Авторедактирование текста(списки, поиск и замена, автозамена, автотекст).
- •1) Выберите команду Найти в меню Правка.
- •1) Выберите команду Автозамена в меню Сервис.
- •Вопрос 23: Форматирование текста (шрифт, форматирование символов, форматирование абзацев).
- •Форматирование текста включает:
- •Шрифты различаются:
- •2. Нажмите кнопку и выделите текст, к которому следует применить форматирование.
- •Вопрос 24: Верстка документа (инструменты верстки, элементы и принципы верстки, элементы верстки вMsWord, использование элементов верстки вMsWord, терминология верстки).
- •Вопрос 25: Стили, шаблоны, мастера(стили в ms Word, работа со стилями в ms Word, шаблоны в ms Word, мастера в ms Word).
- •Библиотека стилей - команда меню Формат предназначенная для копирования всех стилей из другого документа или шаблона в текущий.
- •Нажмите кнопку Сохранить , а затем выберите команду Закрыть в меню Файл.
- •Вопрос 26: Компьютерная корректура текста(корректура в ms Word, орфографическая корректура вMsWord, грамматическая корректура вMsWord, Корректура-online, Правапiс).
- •Вопрос 27: Работа с таблицами в Word (понятие таблицы, способы создания и редактирования таблиц и их содержания, преобразование таблицы в текст и обратно).
- •Вопрос 28: Статистическая обработка текста(области использования, статистика электронного документа в ms Word, частотные словари).
- •Вопрос 29: Графические возможности ms Word(использование панели Рисование иWordArt, вставка и редактирование рисунков, копий экрана, изображений из внешних файлов и их фрагментов).
- •Вставка рисунков Microsoft Office
- •Вставка рисунков из файлов
- •Оформление рисунков Выделение рисунков
- •Настройка изображения
- •Изменение размера рисунка
- •Установка обтекания текстом
- •Установка положения рисунков
- •Удаление рисунка
- •Вопрос 31: Web browser (первые браузеры и их создатели, развитие браузеров, основные функции браузеров, Mozilla Firefox, Google Chrome, Internet Explorer, Opera, Гогуль).
- •Распространенные движки:
- •20.03.2009Internet Explorer 8 проходит тест Acid2, а в Acid3, который проходит Safari 4 и почти проходит Google Chrome, браузер Microsoft набрал только 20 баллов из 100.
- •Информационные языки
- •Всё будет rdf?
- •Vhdl разработан в 1983 г. С целью формального описания логических схем для всех этапов разработки электронных устройств (от модулей микросхем до крупных вычислительных систем).
- •25.12.2009Уничтожение восьми компьютеров было осуществлено на территории одного из предприятий ооо «лгэк» посредством 27-тонного экскаватора «ио-4225».
- •7% Нового кода не было классифицированj
- •Вопрос 34: Программа компьютерного переводаБелазар(функциональные возможности, нововведения в Белазар 6, перечень исправлений и наработок Белазар 6.1).
- •1. Слоўнік праграмы.
- •2. Удасканаленне алгарытмаў перакладу.
- •3. Дапрацоўкі ў інтэрфейсе праграмы.
- •Прапанова №1
- •Прапанова №2
- •Магчымасці
- •Спасылкі
- •Вопрос 35: Создание презентаций(понятие презентации, программы создания презентаций, онлайновые редакторы презентаций, оформление презентации вMspp, содержание презентации, слайды).
- •7. SlideShare (http://www.Slideshare.Net/) хостинг для хранения и выкладки на всеобщее обозрение файлов презентаций.
- •Эффект перехода от слайда к слайду.
- •Презентацию можно создать несколькими способами:
- •Новая презентация (без разметки или на базе: макетов текста, макетов содержимого или макетов текста и содержимого)
- •Из шаблона оформления.
- •Из мастера автосодержания (на базе шаблонов презентации).
- •Вопрос 36: Portable Document Format(где используется, достоинства и недостаткиPdf, программы для работы сPdf).
Магчымасці
Двухбаковы пераклад
Праграма дазваляе рабіць пераклады як з рускай мовы на беларускую - гэтак і наадварот. Пры гэтым пры даданні новага перакладу ў адзін слоўнік (напрыклад, руска-беларускі) - ён аўтаматычна дадаецца і ў іншы (беларуска-рускі).
Захоўванне слоўнікавых артыкулаў у выглядзе словаформаў
Пры даданні новага слова ці словазлучэння ў слоўнік, праграма фармуе і захоўвае таксама ўсе яго формы. Напрыклад, для назоўніка могуць быць пабудаваны 12 словаформаў, а для дзеяслова (закончанае + незакончанае трыванне) - цэлых 30!
Магчымасць перакладу кароткіх выразаў
Белазар можа перакладаць слова адной мовы ў словазлучэнне іншай мовы і наадварот, а таксама словазлучэнне ў словазлучэнне! Словазлучэнне можа ўтрымоўваць не больш за 5 слоў.
Інтэлектуальная карэктоўка перакладу
Белазар не проста перакладае тэкст адзін-у-адзін. Ён можа зрабіць, пры неабходнасці, карэктоўкі ў перакладзе, каб дасягнуць большай узгодненасці слоў у сказе.
Акуратнасць і дакладнасць апрацоўкі тэкстаў
Белазар можна выкарыстоўваць для перакладу html-старонак, ini-файлаў праграм, перакладаў праграмных інтэрфейсаў - ён не псуе тэгі, не збівае радкі, захоўваючы нязменнай структуру зыходнага файла.
Аўтаматычнае пераключэнне раскладак клавіятуры
Паўсюль у праграме, дзе ёсць такая неабходнасць, рэалізавана аўтаматычнае пераключэнне раскладак клавіятуры з рускай мовы на беларускую і назад. Вам нават няма патрэбы усталеўваць гэтыя раскладкі ў сістэме - Белазар самастойна ініцыялізуе іх падчас загрузкі, і скіне падчас выхаду з праграмы!
Арфаграфічны кантроль беларускага тэксту
У Белазары версіі 2.0 з'явіўся арфаграфічны аналізатар беларускага тэксту. Кантроль арфаграфіі грунтуецца на правілах напісання беларускіх слоў, і ўлічвае чашчыню з'яўлення тых ці іншых спалучэнняў літар у словах на беларускай мове.
Хуткасць працы
Белазар ствараўся з тым разлікам, каб спрасціць і паскорыць усе аперацыі, якія ў ім можна выконваць: ад устаўкі новых слоў у слоўнікі - да атрымання гатовага перакладу. "Гарачыя кнопкі" і іншыя прыстасаванні дазваляюць не выкарыстоўваць мыш у большасці аперацый.
Арфаграфічны аналіз
Убудаваны ў праграму арфаграфічны аналізатар тэксту дазваляе выявіць найболей распаўсюджаныя памылкі ў беларускай мове, а таксама словы з магчымымі памылкамі. Пачынальна з версіі 3.5 арфакантроль дапоўнены модулем чашчыннага аналізу літараспалучэнняў для беларускай і рускай моў, што прыкметна павялічыла якасць выяўлення магчымых памылак у тэкстах.
Падтрымка лацінкі
Белазар мае абмежаваную падтрымку беларускай лацінкі. Ёсць магчымасць імпартаваць тэкст, напісаны лацінкай, для рэдагавання ў праграме, а затым можна экспартаваць яго ў лацінку. Праграма падтрымлівае лацінку, захаваную ў кодавай старонцы СР1257 (Baltic), і ў фармаце HTML Unicode.
Спасылкі
Афіцыйны сайт: http://belazar.belinter.net/
Асобы 2009 года
28.12.2009 Дабрадзей года ў інтэрнэце — Ігар Маханёк
Самая вядомая ў свеце онлайн‑праграма для перакладу Google Translate ўзбагацілася беларускай мовай. Гэта пашырае магчымасці выкарыстання мовы ў сённяшнім свеце. Цяпер можна аўтаматычна перакласці з беларускай на яшчэ 50 моваў. Так, сёння гэтым рэсурсам карыстаецца нямнога людзей. Але і Скарынава «Біблія Руска» была даступная не кожнаму.
Ініцыятарам беларусізацыі праграмы быў інжынер кампаніі Google Ігар Маханёк. Ён беларус, які працуе ў Швейцарыі. Вядома, пераклад не ідэальны, але пачатак дадзены. Зараз трэба будзе толькі ўдасканальваць наяўны прадукт. Адзначаючы Маханька, мы адзначаем усіх людзей, якія беларусізуюць інтэрнэт.
Хведар Піскуноў стварыў першы электронны граматыка‑парадыгматычны слоўнік беларускай мовы «Парадыгма», а таксама праграму праверкі арфаграфіі «Літара».
Сяргей Чарнавокі пераклаў на беларускую мову інтэрфейсы Гугла, інтэрнэт‑энцыклапедыі Вікіпедыя, а таксама сацыяльнай сеткі Фэйсбук.
Алег Азароўскі самастойна распрацаваў беларуска‑расійска‑беларускі перакладчык «Белазар».
Беларусізацыя Інтэрнэта дае будучыню беларускай мове і культуры.