Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Крейдлин.pdf
Скачиваний:
308
Добавлен:
13.04.2015
Размер:
18.11 Mб
Скачать

нические и расовые характеристики, межличностные отноше­ ния. Большее число и большая площадь касаний, а также ини­ циатива в касании сопряжены непосредственно с такими зна­ чениями кинетических переменных, как более высокий статус, мужской пол, белая раса, больший возраст. Кроме того, ве­ дущую роль в касаниях играет фактор межличностных отноше­ ний, в частности люди с большей охотой трогают близких себе людей, чем далеких.

§ 4. НЕВЕРБАЛЬНЫЕ АКТЫ И ГЛАГОЛЫ КАСАНИЯ И ОСЯЗАНИЯ

Ключевые слова: невербальный, вербальный, акт, синтетический, аналитический, русский язык, касание, осязание, статический, ди­ намический, скользящий, сжимающий, ощупывающий, температур­ ный, жестовый, глагол, семантика, семантический, признак, про­ тивопоставление.

Лексические единицы русского языка, в семантику кото­ рых входит указание на невербальный акт касания, осуществ­ ляемый человеком, — это, прежде всего, глаголы и глагольные фраземы: касаться /, коснуться /, трогать /, тронуть 7, за­ девать 7, задеть 7, щупать, гладить, вести рукой и др., а также их приставочные корреляты; прикасаться, прикоснуться, до­ трагиваться, дотронуться, потрогать, ощупывать, ощупать, пощупать, проводить рукой, провести рукой и пр.

Для многих действий, обозначенных перечисленными гла­ голами, касание является лишь первой, предварительной и не главной фазой комплексного действия. Например, чтобы про­ вести рукой по поверхности какого-то предмета или ощупать его, то есть осязать (отметим сразу, что слово осязать в повсе­ дневном русском языке используется крайне редко, но как ме­ таслово, то есть как метка для обозначения семантического лексикографического типа50, кажется вполне пригодным), сле­ дует сначала вступить с объектом в физический контакт, а по­ том проделать определенное движение, чаще всего рукой — ладонью или пальцами. Причем, и это крайне существенно, основной идеей и главной ассерцией в толковании этих глаго­ лов является не вступление в контакт, а другая пропозиция,

50 О понятии лексикографического типа см. Апресян 1986а, Апресян

1995.

обозначающая реализацию желания и цели агенса обнаружить некие свойства осязаемого объекта. Иными словами, рассмат­ риваемые глаголы не являются глаголами собственно касания, поскольку в их семантическом представлении пропозиция, отражающая смысл «касание», не имеет статуса единственной и основной ассерции. Например, такие глаголы, как гладить, щупать или тереть, в рассматриваемых значениях не являют­ ся собственно глаголами касания; мы будем называть их глаго­ лами осязания, или тактильными глаголами.

Для другой группы глаголов в фокусе внимания оказывает­ ся обозначение непосредственно самого акта касания, причем многие из таких глаголов (но не все!) вообще не предполагают какого-либо дальнейшего движения вслед за касанием. Это группа глаголов <собственно> касания.

Первый класс глаголов соотносится со вторым как <семантически> аналитические глаголы с <сема!гппески> синтетичес­ кими глаголами. Соответственно, касания, обозначаемые син­ тетическими глаголами, можно назвать синтетическими, а касания, обозначаемые аналитическими глаголами, аналити­ ческими. Глаголы осязания делятся на несколько важных семан­ тических подтипов, о которых речь пойдет ниже; точно так же можно выделить некоторые с семантической и прагматической точек зрения разные подтипы глаголов касания.

Отнесение глагола, или, точнее, глагольной лексемы, к тому или иному типу/подтипу производится на чисто семанти­ ческой или на онтологической основе. В свою очередь, семан­ тическая классификация глаголов и актов касания опирается, соответственно, на языковое и/или жестовое поведение соот­ ветствующих единиц. Так, тип глагольной единицы зависит не только от денотативной ситуации, которую она отражает, но и, как мы увидим, от способа представления этой ситуации в языке или невербальном знаковом коде, то есть от способа концептуализации ситуации в семиотической — языковой или жестовой — картине мира.

* * *

Сначала я рассмотрю глаголы <собственно> касания (на­ помню, что меня интересуют только касания, осуществляемые человеком) — касаться, коснуться, трогать 1, тронуть /. задевать /, задевать 1а, задеть 1, задеть 1а и их приставоч­ ные соответствия51. Я считаю их глаголами касания потому, что

51 Индекс «Ь означает, что здесь имеются в виду лсксемы — глаголы физического дейстаия: о лексемах с индексом <*!.чл см ниже

семантический центр всех этих квазисинонимов, то есть глав­ ная ассерция, являющаяся смысловым инвариантом синони­ мического ряда, таков: «сделать так, чтобы часть тела жести­ кулирующего (в нашей терминологии — рабочий орган; обычно это рука) в результате движения пришла в физический контакт (= начала иметь контакт) с частью тела адресата или с некото­ рым материальным объектом». Таким образом, все эти глаго­ лы описывают и итоговое состояние («находиться в контакте»), и способ, которым оно достигается («движение»).

Семантические признаки, по которым различаются синте­ тические глаголы касания, — это:

(1) сила контакта.

Для глаголов касаться и коснуться, трогать 1 и тронуть 1

вместе с их производными контакт — слабый, то есть в месте касания не приложена сила (о роли смыслового элемента «сла­ бый» и его месте в контакте, наводимом глаголом касаться, правда взятым в другом значении, см. в работе Богуславский 1985, с. 30). Для глаголов задевать 1 и задеть 1 признак «сила контакта» несуществен: в этом отношении контакт может быть любым — слабым, средним и даже сильным;

(2) намеренность ■ контролируемость действия. Физические действия, обозначаемые глаголами прикасать­

ся, прикоснуться и трогать 1, намеренные и контролируемые. Ср. неправильные предложения *Он нечаянно прикоснулся к ее больной руке, *Она нечаянно тронула (или: тронула рукой) его картуз, шероховатое ?Он случайно дотронулся до его раны (или: притронулся к его ране) и абсолютно нормальные Он дотронул­ ся до его раны·, Евгений Павлович удивился сначала, но с самым серьезным видом прикоснулся к протянутой ему руке, точно как бы прося прощение ( Ф. Достоевский)', Саша все время нарочно трогал его за рукав и сразу же убегал', Не трогайте меня, мне это неприятноДенщик ротного командира разбудил меня, осторожно трогая за плечо (В. Гаршин); Я с ними не раз уходил от беды, Я к ним прикасался плечами... (Б. Окуджава); —Дитямое, —заговорил он, — не прикасайтесь, пожалуйста, к этой ране: руки у вас нежные, а все-таки мне будет больно (И. Тургенев)', Госпожа Отт сидела очень прямо, острым углом перекинув ногу на ногу, — и в ее твердых блестящих глазах мелькали ночные огни города. Ветер остановился. — Ну вот и ваш дом, сказала она, тронув Эрви­ на за локоть (В. Набоков)·, Пройдя несколько шагов, он <Эрвин> увидел два огненных пузыря, — открытый автомобиль, стоящий у панели. Он подошел, тронул за плечо неподвижного шофера {В. Набоков).

Поскольку глагол прикасаться, в отличие от касаться, в современном русском языке не используется для обозначения ненамеренного действия, употребление его в предложении Ее грудь дышала возле моей, а?руки прикоснись моей головы (/У. Тургенев. «Первая любовь») мне представляется не вполне удачным, а сам пример устаревшим: сейчас вместо глагола прикасаться туг следовало бы употребить глагол касаться.

Касаться, коснуться, дотронуться и притронуться можно и намеренно, и случайно, ср. Она нечаянно дотронулась рукой до его картуза; Я нечаянно коснулся ее больной спины; Л сам Марк лежал под нею, и такая грузная боль давила на грудь, такая боль — и ничего не видать, кроме зыбкой лампы, — и в сердце упираются ребра, мешают вздохнуть, — и кто-то, перегнув ему ногу, ломает ее, натужился, сейчас хрястнет. Он рванулся опять, — лампа расплылась зеленым сиянием, и Марк увидел себя самого, поодаль, сидящего рядом с Кларой и не успел увидеть, как уже сам касался коленом ее теплой шелковой юбки (В. Набо­ ков)I; Марина коснулась его руки и, когда он повернулся, быстро заговорила (Л/. Буров); Стоит Истомина, она, Одной ногой ка­ саясь пола, Другою медленно кружит (А. Пушкин).

Лексемы задевать 1 и задеть I всегда обозначают действия случайные, в отличие, например, от лексемы задевать 2> ср.

Он еще в школе меня всегда задевал (= задевал 2), не давал про­ ходу. То, что задевать 1 и задеть 1 являются обозначениями случайных и неконтролируемых действий, объясняет неправиль­ ность предложений *Ее рука задела меня, *Его плечо задело мое или *Ее рука задела книгу, хотя вполне допустимы и Она заде­ ла меня рукой, и Ее рука коснулась моего плеча, и Мой палец дотронулся до маленькой кнопки в углу комнаты. Дело в том, что агенсами неконтролируемых действий не могут быть неотделен­ ные части тела живого человека. Нельзя сказать, например,

*Его нога ударилась об стол, но можно Он ударился ногой об стол. Некорректна фраза, сказанная о контролирующем свои дей­ ствия человеке, *Ее рука зацепилась за веревку, тогда как фра­ за Она зацепилась рукой за веревку допустима;

У глаголов, обозначающих намеренные действия, субъект контакта — одушевленный. Так, предложение Ее волосы кос­ нулись моей руки правильное, а предложение *Ее волосы дотро­ нулись до моей руки неправильное;

(3) является ли движение, в результате которого происхо­ дит касание объекта, самостоятельным, или это движение, со­ путствующее другому движению или вызванное им.

Глаголы задевать 1 и задеть 1 обозначают сопутствующее лпижснис-касанис, происшедшее при лвижении тела. Нельзя

сказать *0н, стоя, задел меня рукой, но допустимо Он. стоя. коснулся меня (или: дотронулся до меня, прикоснулся ко мне ру­ кой). Ср. также предложение «Кость цела, — пробормотал он. — Пуля прошла, лишь задев кожу» (действие задеть является со­ путствующим движению пройти) и предложения Он <...> опу­ стился на колени и, кланяясь и касаясь (задевая) холодным лбом пыльного паркета, стал молиться (М. Булгаков); Она стояла с ним рядом, и ей вдруг ужасно захотелось коснуться шрама на его лице; [ Софья] сидела у пианино и порою тихо касалась клавиш (задевала клавиши) тонкими пальцами правой руки (М. Горький)',

(4) является ли контакт, возникший в результате касания, моментальным однократным состоянием или событием, длящимся в течение некоторого времени.

Для глаголов тронуть 7, дотронуться, коснуться, притро­ нуться, прикоснуться и задеть 1 (как в предложении выше) контакт является одномоментным состоянием, а для несколь­ ко устаревшей глагольной единицы задеть 1а в значении «за­ цепиться» (ср. предложения Он задел брюками за гвоздь и ни­ как не мог освободиться или Она перескочила через плетень, юбка задела за сучок. И. Гончаров) контакт — это событие, имею­ щее временную протяженность;

(5) площадь контакта.

В действиях касаться, коснуться%прикоснуться, дотраги­ ваться, дотронуться площадь контакта небольшая, обычно контакт — точечный, а для глаголов задевать 1 и задеть 1 в рассматриваемых значениях данный признак не определен. Для синтетических глаголов касания большая площадь контакта не характерна;

(6) повлек ли контакт за собой какие-либо изменения в са­ мом объекте.

Действие, описываемое глагольной лексемой задеть /, в отличие от действий, выраженных другими глаголами касания, предполагает некоторые изменения в объекте, причем эти из­ менения, в случае если они, по мнению говорящего, портят объект, нарушая его структуру или целостность, оцениваются говорящим отрицательно. Ср. — Кость цела, бормотал он сквозь зубы, пуля прошла неглубоко насквозь, один мускул vastus externus задет (И. Тургенев); Карл Иванович разбудил меня, уда­ рив над самой моей головой хлопушкой — из сахарной бумаги на папке по мухе. Он сделал это так неловко, что задел образок моего ангела (Л. Толстой).

Если в первом из этих двух примеров речь идет о том, что нарушен мускул, то во втором что-то произошло с образком ангела (изменилось его положение, образок разбился — в са­

мом тексте примера об этом ничего не говорится) — в каждом случае отрицательная оценка действия налицо. Впрочем, ин­ формация о том, что в объекте произошли какие-то измене­ ния, видимо, должна здесь вводиться через предикат «возмож­ но»: Xзадел 1а У = «находясь в движении, человек X вступил в кратковременный контакт с частью тела или предметом У и тем самым, возможно, вызвал некоторые изменения в У-е, кото­ рых X не хотел; то, что в У-е произошли изменения, плохо».

Замечания. 1. Для другой глагольной лексемы задеть 2, высту­ пающей в лексически довольно ограниченных контекстах типа задеть несть (гордость, самолюбие, достоинство, лучшие чувства, за живое

и др.) и описывающей слова или действия человека X. вступившего в психологический контакт с человеком Y, в результате которого в Y-e произошли внутренние изменения, коснувшиеся самых важных и охра­ няемых им чувств или комплексов чувств, отчего Y-y очень неприят­ но (возможно, он обижен или оскорблен этим), негативная оценка действий еще более очевидна.

2. Быть может, более точным было бы вместо указания на чув­ ства, испытываемые человеком Y, ввести в толкование лексемы за­ деть 2 сопоставительный компонент типа того, что был предложен В. Ю. Апресян и Ю. Д. Апресяном для семантического представле­ ния слов, обозначающих эмоции, а именно «душа человека Yчувствует нечто подобное тому, что чувствует тело человека, когда некий Z за­ девает 1 какой-то орган или часть тела Y-a* (Апресян 1995, с. 463). Впрочем, вопрос о подобного рода компонентах в семантическом пред­ ставлении лексических единиц еще требует дальнейшего изучения.

Рассмотрим теперь тактильные глаголы, или глаголы ося­

зания. Для многих из них обязательным является следующее за касанием движение, совершаемое с определенной целью, и потому я буду называть тактильные глаголы этого типа, а так­ же соответствующие им невербальные акты динамичными каса­ ниями. Особую роль в описании динамичных глаголов и дина­ мичных касаний получает признак «тин следующего за касанием движения», который, в свою очередь, обусловлен и тесно свя­ зан с еще одним признаком — «цель касания».

Можно выделить несколько семантических типов динамич­ ных касаний (типы определяются в зависимости от способа и цели касания):

(1) скользящие касания, когда вслед за непосредственным прикосновением совершается поступательное — «туда-сюда» — движение руки по поверхности объекта, осушестааяемое как бы ндоль некоей воображаемой прямой. Целью осязания, выра­

женного единицами типа проводить рукой или гладить рукой <по поверхности предмета>, является, в частности, определение текстуры объекта, наличия или отсутствия на его поверхности чужеродного нежелательного слоя или примесей, обнаружение некоторых других свойств его поверхности. Ср. признаки, которые распознаются тактильно именно через скользящие касания, и обозначающие их русские прилагательные: ровный 1, гладкий, шершавый, колючий, потертый, шероховатый, пуши­ стый, острый 1, тупой 1 и т.п.

Прилагательные гладкий и ровный 1 несколько по-разному характеризуют поверхность предмета: если оценка гладкий — это результат субъективных ощущений человека, полученных на основании тактильного восприятия фактуры поверхности (впро­ чем, по всей видимости, лишь преобладающего, так как зре­ ние тоже может участвовать в определении данного свойства), то в оценке ровный / доминирующим является визуальное вос­ приятие кривизны. Свойство гладкий как норма бытования поверхности не знает разновидностей, тогда как аномальная «негладкость* поверхности весьма разнородна, ср. шерохова­ тый, шершавый, заскорузлый, морщинистый, колючий, ребри­ стый и т.п., причем кажаая из этих оценок может быть полу­ чена через скользящее касание. Свойства острый 1 и тупой 1 — это характеристики части, прежде всего края, поверхности, а, например, часто определяемые тактильно чистый и грязный (а также сальный, жирный и т.п.) говорят, соответственно, об от­ сутствии и наличии на поверхности объекта примесей;

(2) сжимающие, иля ощупывающие, касания, когда после касания осуществляется сжатие и перебирание пальцами объек­ та. Такой способ кожного восприятия в норме передается гла­ голами щупатьи, ощупывать, перебирать, трогать 2 (на ощупь)

или потирать. Обычно он применяется при определении мате­ риала или свойств материала, из которого сделан объект, консистенции, а иногда и обнаружения — через тактильный ка­ нал — характера и свойств сразу нескольких поверхностей одно­ временно. Ср. качества мягкий, твердый, жесткий, гибкий, плотный, вязкий, упругий, клейкий, эластичный, (не)мнущийся

идр., определяемые посредством касаний такого рода;

(3)обрамляющие касания, когда ладонь или пальцы дви­ жутся по всему объекту, в том числе и по его внутренним об­ ластям. Этот способ представлен, например, такими русски-

<! Глагол щупать (в одном из значений) — это «сжимать и перебирать пальцами некоторый объект, чтобы определить, что это за объект или его

спойства*.

ми языковыми единицами, как ощупывать со всех сторон, про­ водить рукой по всему предмету или по его поверхности, иссле­ довать на ощупь и даже осматривать (например, врачебный осмотр часто бывает в большей степени тактильным, чем зри­ тельным).

Целью подобного движения, которое может быть как по­ ступательным движением в разных плоскостях и направлениях, так и вращательным, является получение информации о кон­ фигурации, контурах, краях, границах объекта, а также об определенных геометрических соотношениях его частей; см. прилагательные, отражающие оценку объекта в результате его тактильного осмотра указанным способом: ровный 2, неровный,

кривой, изгибающийся, выпуклый, круглый, закругленный и пр.

Замечания. 1. Сделаю сначала одно замечание общего характера. Ведя речь об актах касания и тактильных глаголах, я до сих пор гово­ рил все время о руке, потому что именно рука является важнейшим органом касания и осязания. Важнейшим, но не единственным. Орга­ нами касания могут быть также губы или ноги, а у других народов к вполне стандартным органам касания относятся нос, лоб, щека и пр. В русской культуре с помощью губ, например, получают информа­ цию о форме, структуре или температуре объекта, а ноги при ходьбе сообщают нам сведения о свойствах поверхности, по которой они сту­ пают; кроме того, ногами можно ощущать температуру поверхности земли (песка, воды и др.). Высказывание Пол в комнате скользкий (или: неровный, холодный, гладкий) обычно делается под влиянием инфор­ мации, полученной от контакта ног с полом. Именная группа Маша во фразе Маша поскользнулась на улице —это поверхностная реализа­ ция семантической составляющей «ноги Маши». В ответ на измене­ ния в поверхности, по которой совершается движение, например на изменения вида поверхности (то есть земля, вода и др.) или ее свойств (твердость, текстура и др.), человек меняет способ или вид своего движения: ускоряет или замедляет шаг, начинает ступать твердо, об­ ходить лужи, камни и другие препятствия. А слепые люди, например, получают информацию о свойствах поверхности земли еще и от палоч­ ки, при помощи которой они передвигаются.

2. Перечисленными семантическими типами динамичные касания не исчерпываются. Существуют и другие типы динамичных касаний (например, представленный глаголами «затрудненного передвижения в пространстве* — протискиваться, проталкиваться, протираться,

пропихиваться и под.), которые я здесь не рассматриваю.

Таким образом, русскими глаголами динамического каса­ ния и сочетаниями с этими глаголами являются гяадить, по­

глаживать, ощупывать, проводить рукой, тереть, трогать <на ощупь>, потирать, мять, сжимать, чувствовать <на ощупь>

и ряд других. Для аналитических динамических осязаний ха­ рактерна относительно большая площадь касания, поскольку осязание всегда предполагает перемещение по некоторой про­ странственной области. Кроме того, касания-осязания преду­ сматривают приложение определенной силы.

***

Помимо перечисленных существуют и другие ситуации, в которых используются аналитические касания. В частности, аналитические касания являются основным элементом многих жестов, входящих в социальные и культурные акты, такие как ритуальные и ритуализованные приветствия, прощания, акты заключений договоров или пари, невербальные конвенциональ­ ные выражения чувств, акты наказаний и поощрений. Этот тип аналитических касаний, которые я называю жестовым·, не выражается в языке тактильными глаголами: жестовые касания кодируются именами жестов (или именами классов жестов), жестовыми глаголами или глагольными фраземами; ср. объя­ тие, рукопожатие, поцелуй, подзатыльник, отшлепать, уда­ рить, прижать к груди, похлопать по плечу, потрепать по щеке, погладить по голове и пр. Жестовые касания составляют пред­ мет кинесики, а не гаптики. Сфера их употребления, их веду­ щая функция и среда обитания — коммуникативная. Жестовые касания используются главным образом для привлечения вни­ мания другого человека и установления с ним коммуникативной связи, для облегчения последующего воздействия на партнера или приведения его в нормальное психологическое состояние. С помощью жестовых касаний человек выражает свои чувства и отношение к другому человеку.

Еще один тип аналитических касаний предполагает ограни­ ченное, локальное восприятие, а потому годится только для определения тепловых свойств; ср. прикосновение руки или губ ко лбу для определения температуры человеческого тела. Та­ кого рода касания я предлагаю называть температурными.

В отличие от локальных и статичных температурных актов, «настоящие» осязания являются действиями динамичными и служат для распознавания самого объекта или его формы, структуры, материала. Так, ощупывая человека, чтобы узнать, кто перед ним находится, например в темноте или во время игры в жмурки, мы проводим рукой по его лицу или телу. Точно так же действует и слепой, пытающийся опознать чело­ века или предмет. Чтобы показать, сколь они сильны, неко­