Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Основная книга

.pdf
Скачиваний:
42
Добавлен:
30.04.2015
Размер:
1.74 Mб
Скачать

То есть “Ву” = русскому творительному падежу.

Смотрите:

by+you = òî+áîé = áîé+òû = áàé þó = by you!

Пример

 

 

 

 

 

 

 

Эта картина

+

ÁÛËÀ +

написÀÍà

+

РембрандтÎÌ.

This picture

+

WAS

+

paintED

+

BY

Rembrandt.

ðèñ ïèêò÷ý

 

wîç

 

ïýйнтид

 

ÁÀÉ

рэмбрэнт

————————————————————————————————

А сейчас мы опять «потянем за кончик нитки»

и посмотрим, что получится ...

Один из русских пассивных оборотов («1») может слово в слово (↓) переводиться на английский – а что со вторым

(= «безличным») ..?

 

 

1:

=→

2:

 

Я + БЫЛ + НАКАЗАН = МЕНЯ + НАКАЗАЛИ.

 

I + WAS + PUNISHED.

 

 

àé wîç

 

ïàнишьт

 

 

↑ Именно этим “was” мы показываем,

 

 

 

÷òî «äåëî áûëî в прошлом»!!!

Èëè:

= Процесс!!!

 

 

 

I + AM + BEING +PUNISHED = МЕНЯ + НАКАЗЫВАÞÒ.

Ýòèì мы показываем настоящее время (прямо сейчас!!!).

Действуем только логически !!!

Íàøè øàãè:

1)Русские слова/глаголы «НаказываЮТ» и «НаказаЛИ» соотносятся с местоимением «Они» но в русском предложении наличие субъекта не обязательно –

поэтому его в этом случае и нет.

В английском же предложении субъект должен присутствовать

обязательно (вспомните «Правило Драгункина» ¹1) –

– вот мы его автоматически и ставим:

«Îíè» = THEY ...”;

2) КОГДА? То есть нужно выяснить

ВРЕМЯ «наказания»

– опять же, русский глагол в первом примере

однозначно показывает, что «дело было в прошлом» значит, бер¸м простое прошедшее

а чего мудрить-то? = «Английский глагол+(å)D»: «наказаËè» = “punishED”;

3) Ну, естественно, КОГО «наказали»? –

«ÌÅíÿ»

– вот и вставьте и это в английский пассив, но (единственная трудность!)

английское «ìåíÿ» = МЕ” нужно ставить НЕ в начало предложения, а в самый его конец!!! =

= “... me” – ìèè.

Что получилось в результате чисто логически-математически-«драгунских» действий?

А получилось абсолютно нормальное и правильное английское «активное» предложение, соответствующее

русской безличной (пассивной) конструкции = «второй» пассив:

THEY + PUNISHED + ME = МЕНЯ + НАКАЗАËÈ

ðýé ïàнишьт мии (Прошедшее время),

èëè:

THEY + PUNISH + ME = МЕНЯ + НАКАЗЫВАÞÒ

(Настоящее время),

èëè:

THEY + WILL PUNISH + ME = ÌÅÍß + ÍÀÊÀÆÓÒ (Áóäóùåå время).

————————————————————————————————

360

361

ОЧЕНЬ ВАЖНО и УДОБНО !!!

Однако в конструкции ¹3 (“be + 3-я форма глагола”) может быть один нюанс, который необходимо ещ¸ раз вспомнить:

когда Вы говорите о ч¸м-то таком, что происходиТ, или происходиЛо, или БУДЕТ происходить

ñêåì-òî èëè ñ ÷åì-òî

âочень определ¸нный моìåíò èëè период,,

то просто вставляйте в английскую конструкцию (в любом времени)

милое словечко

BEING” – биинг,

которое я снова рекомендую просто соотносить с русскими словами и выражениями

«сейчас», «именно сейчас», «в данный момент», «тогда», «именно тогда», «именно в тот момент»

è ò.ï.

А чтобы дополнительно указать,

когда именно

это происходиТ, происходиЛо или БУДЕТ происходить,

пользуйтесь обычными словами и выражениями типа:

(right) now

– (ðàéò) íàó

=

(именно) сейчас, теперь

then

ðýí

=

тогда

at this moment

– æò ðèñ ìîумэнт

=

в этот момент

at that moment

– æò ðæò ìîумэнт =

в тот момент и т.д.

Переводим, анализируем, и шуруем дальше с любыми другими словами по этим же схемам, обращая особое внимание íà òî, ÷òî ìû пользуемся глаголами,

à «îíè» пользуются (пассивными) определениями:

Буквально:

 

 

 

 

Я явл. + омываÅÌûì +

каждый

äåíü =

= Ìåíÿ ìîþò

+

каждый

äåíü.

I’m +

washED

+

every

day.

àéì

wîøüò

 

ýâðè

äýé

Ìåíÿ + прямо сейчас моют (в данный момент).

I’m + being washed right now àéì áèèíã wîøüò ðàéò íàó

————————————————————————————————

Ìåíÿ ìûëи каждый день = I was

washed every

day.

àé wîç

wîøüò ýâðè

äýé

Ìåíÿ + как раз тогда + ìûëè = I was + being + washed + then.

àé wîз биинг wîøüò ðýí

Ìåíÿ ìûëè + целый день = I was + being + washed +

+ all day long îîë äýé ëîíã

————————————————————————————————

Ìåíÿ будут мыть каждый день = I’ll be washed every day.

àéë áèè wîøüò ýâðè äýé

Ìåíÿ + в то время + будут мыть = I’ll be + being + washed + then

айл бии биинг wîøüò ðýí

(возможная, но практически неупотребляемая ↑ конструкция).

————————————————————————————————

Àсмотрите, как здорово это вс¸ может выглядеть ñ ýëåментами

полное совпадение с русскими фразами:

 

 

Ìåíÿ

+ можно

помыть =→

 

= ß

ìîãó

+ áûòü ïîìûT/ûì.

 

 

I

can

+

 

be

washED.

 

 

àé êæí

 

 

áèè

wîøüò

Òåáÿ +

нужно

 

+

отправить =→

= Òû

+

должен

+ быть отправлЕН.

You

+

must

 

+

be

 

sent

away.

 

þó

 

ìàñò

 

 

áèè

 

ñýíò ýwýé

Èõ

+

нужно было бы

+

наказать =→

= Îíè

+ должны (áûëè) áû + áûòü

наказаНы.

They

 

should

 

 

+

be

punishED.

ðýé

 

 

øþä

 

 

 

áèè

ïàнишьт

————————————————————————————————

362

363

Эту «пассивную» конструкцию (“BE + 3-я форма”) можно использовать и для построения уже 2-х следующих (английских же) конструкций.

ЕЩ¨ ОДНА СХЕМА:

 

 

 

————————————————————————————————

 

СУБЪЕКТ + ГЛАГОЛ + ÒÎ BE ↓ + 3-я форма: → → →

 

 

 

 

 

Русское

 

 

предложение:

ß

õî÷ó, +×ÒÎÁÛ

+ меня ПОЦЕЛОВАЛИ =

Английское

 

 

 

= “поцеловаТ/ым”

буквальное

ß

õî÷ó + ÁÛÒÜ ←↓ + ПОЦЕЛОВÀÍ/íûì. ← ↓

соответствие: I want

+ TO BE ←↓ +

KISSED. ← ← ↓

àé wîíò

òó áèè

êèñò

↑= 1-ûé

↑= 2-ой глагол

глагол

(=

ñ “to”)

————————————————————————————————

1) Обратите особое внимание на то, как здорово похожи

TO BE” è «×ÒÎ+ÁÛ»

схожесть поразительная !!!;

2) Вместо “I” è “want” могут быть любое местоимение и любой глагол. Потом обязательно ид¸т “to be” – a уж после них – 3-я форма того глагола, который и показывает,

«×Òλ именно «Вы хотите, чтобы с Вами сделали ...».

————————————————————————————————

А можно еще и так (только следите за порядком слов!):

1 2 2 1

ß õî÷ó, + ÷ÒÎбы его + съели = I want + him TO be + eaten.

àé wîíò õèì òó áèè èèòí

И ЕЩ¨ ОДНА СХЕМА:

МЕСТОИМЕНИЕ + ЭЛЕМЕНТ

+

 

Пассивн. определ.

ÂÅ

+ 3-ÿ форма.

 

 

 

 

 

Русское предложение:

 

 

 

 

Ũ

+

НУЖНО

+

НАКАЗАТЬ.

объектн. местоимением)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Английское предложение: ↓

 

 

 

 

SHE

+

MUST

+

BE

PUNISHED.

(с субъекòí. местоимением)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Èëè:

 

 

 

 

 

 

 

SHE

+

SHOULD

+

BE

LOVED.

Буквально:

+

 

+

 

 

ÎÍÀ

ДОЛЖНА

ÁÛÒÜ ËÞÁÈÌ(-à).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вот и подошло время

конструкции ¹4

(формально называемой “Perfect– ï¸офэкт, что буквально значит «Совершенное»):

HAVE (и производные)

+ WRITTEN” – ðèòí

Буквально: «ИМЕТЬ

+ НАПИСÀÍ/íûì».

Òî åñòü:

+ 3-ÿ форма

HAVE” или его формы

(смыслового) глагола”.

Вспомним о взаимозаменяемости и “равностирусских оборотов

«ß ÈÌÅÞ ...» ←→ «Ó ÌÅÍß (ÅÑÒÜ) ...» = = “ I HAVE ...”,

прич¸м, например, русское «Ó ìåíÿ есть + машина ...» можно спокойно сократить просто до→

«Ó ìåíÿ + машина (а у тебя?)».

364

365

Значит, можно по-русски сказать и так

(И смотрите! Везде формой глагола have” мы показываем

ВРЕМЯ действия:

haveè has” – настоящее, “had” – прошедшее, “will have” – будущее !!!):

 

 

 

(=

+ «Пассивное определение»).

«Ó ÌÅÍß +

НАПИСÀÍÀ

+ книга» =

 

 

= “I HAVE +

...

+ …” –

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– ну а тут-то что может быть непонятно?

Èëè:

 

 

 

 

 

«Ó ÍÅÃÎ

+ ОТРЕМОНТИРОВÀÍ

+ квартира».

“He

HAS

+

REPAIRED

+ his flat”,

èëè:

«Ó ... ÁÛË +

ÑÂÀÐÅÍ +

 

 

ñóï».

 

“...

HAD

+

COOKED + the soup”,

èëè:

 

 

 

 

 

«Ó ... БУДЕТ

+

ÑÂÀÐÅÍ +

ñóï».

“...

WILL HAVE +

COOKED + the soup”

Òî åñòü:

(= + пассивное определение»)

«Ó ÌÅÍß (áûë, будет) + НАПИСÀÍ ...»

– íó à òóò-òî ×ÒÎ может быть непонятно?

NB. Ещ¸ раз напоминаю, что 3-я форма английского глагола

– это только отглагольное определение (пассивное).

————————————————————————————————

А теперь внимание:

1 hour ago ↓ + I bought an ice-cream.

если Вы скажете по-русски: «Час назад + я купил мороженое» (Вспомнили? “Аgo→ 2-я форма глагола),

то это совсем НЕ значит, что оно у Вас до сих пор сохранилось

– может, вы его уже съели или оно растаяло

Если же Вы используете не очень-то литературную, но реально существующую в русском языке и довольно употребительную конструкцию:

«У МЕНЯ (уже) + куплЕН/о + мороженое», то сколько бы ни пищали псевдоэстеты,

íî ýòà конструкция да¸т нам шанс предположить, что Вы «это» КУПИЛИ,

è «îíî» ó Âàñ ÄÎ ÑÈÕ ÏÎÐ ÅÑÒÜ !!!

Обратите внимание на то, что в этой русской конструкции мы тоже используем отглагольное определение – но в сокра- щ¸нной, урезанной форме:

«КУПЛЕН/о» вместо «КУПЛЕНное»!

На английском же варианте такого предложения, это, повторяю, не отражается,

так как в английском нет «урезанных»

(èëè íåурезанных) 3-их форм.

Ощущение «начатости» и «íåзаконченности» действия достигается в этой русской конструкции, видимо, за сч¸т употребления в ней оборота «У меня …», который подсознательно предполагает

и подсказывает нам продолжение в виде слова «åñòü » («áûë», «будет»).

То есть действие (= «покупка») состоялось,

è îíî ñàìî, или его результат, или эффект

îò íåãî длится до сих пор.

366

367

Этой точной русской конструкции в английском соответствует е¸ полный аналог:

«Ó ìåíÿ

+

прожиÒà

+

âñÿ

жизнь

ñ

íåþ» =

“I have

+

liveD

+

all

my

life

with

her”.

àé õæâ

 

ëèâÄ

 

îîë

ìàé

ëàéô

wèð

õ¸î

 

= «Я прожиЛ всю свою (= моþ) жизнь с нею».

 

Формально говоря, этой

конструкцией

обозначается дей-

ствие, которое началоñü

РАНЕЕ «указанного» момента, и оно

 

 

 

 

 

 

 

 

ñàìî или его эффект

 

 

 

 

 

продолжается вплоть ДО этого момента:

 

 

 

 

 

 

=

У меня будет закончÅÍî ...

 

 

 

 

 

 

=

Буду иметь закончеÅÍíûì ...

ß

начну

â 5.00

è

 

 

закончу

ê

9.00.

I’ll

start

at 5.00

and

I will

have finished

it by

9.00.

айл стаат æò ôàéâ ýêëîê æíä àé wèë õæâ ôèнишьт ит бай найн

С английского на русский эта конструкция может переводиться не только прошедшим, но и настоящим (!!!) временем:

I

HAVE + liveD

 

+ in

this house for 10 years =

= ß

æèâó â ýòîì äîìå 10 ëåò =

 

= У МЕНЯ + прожиÒî + â ýòîì äîìå

10 ëåò.

ß âåäü НАЧАЛ в н¸м жить 10 лет тому назад,

 

= Áàö!!!

è ÆÈÂÓ â í¸ì ÄÎ ÑÈÕ ÏÎÐ ..!

 

 

= Ïðîдолжаю æèòü!

 

“I’VE BEEN

 

 

 

 

 

 

+ here

for 2

hours!”.

«ß (НАХОЖУСЬ) + здесь

2

÷àñà!» –

 

àéâ áèèí

 

õèý

ôîî òóó

àóýñ

говорит церковный служитель героине Дэми Муур

âфильме «Седьмой знак».

————————————————————————————————

NB. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

в отличие от этой ← временнîй конструкции

«простое прошедшее» время = 2-ая форма глагола

(= “...+(å)D” èëè èç 2-го столбика «Таблицы неправильных глаголов»)

и НАЧАЛОСЬ, и ЗАКОНЧИЛОСЬ в прошлоì:

Я делал это много раз

= I

did it

many times – Áàö ..!!! È âñ¸!

 

 

 

 

 

àé äèä èò ìýни таймс

Действия, обозначаемые 2-ой формой глагола –

 

 

 

– ýòî îäíîразовые, импульсные действия,

 

ñîñòоявшиеся è

ÇÀÊОНЧИВШИЕСЯ

в прошлом,

 

 

 

 

 

 

и не имеющие никакой связи с настоящим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(«Áàö!!!» – è âñ¸!!!):

ß

построил

òîò

äîì

2

ãîäà

назад.

 

I

built

that

house

two

years

ago.

àé

áèëò

ðæò

õàóñ

òóó éèýñ

ýãîó

Поэтому очень часто этот вид действий, выражаемый по-английски 2-ой формой глагола

(“+(å)D” или заучивай! = “built),

имеет и точную привязку ко времени в прошлом

(вспомните «указующие слова» типа «вчера», «позавчера»,

«год назад» и т.д. – стр. 313).

А вот ещ¸ пример события или действия, выраженного именно 2-ой формой глагола:

ß

ÓÁÈË

ìóõó

ïÿòü

лет назад.

I

KILLED a fly

five

years ago – è âñ¸ !

àé

êèëä

ý ôëàé

ôàéâ

éèýñ ýãîó

То есть «БАЦ !!!» – и вс¸! ... – и больше НИЧЕГО !!!

————————————————————————————————

368

369

Åñëè Âû «Áàö-бац и вс¸!» – и не важно,

 

в прошедшем ли

(= 2-я форма),

в настоящем

(= ничего или +(e)S

в будущем

(= will + глагол”) –

– то с этой ситуацией мы разобрались.

Но если Вы хотите сказать:

«Я убил 5 мух, и тяжкий груз содеянного давит на мою совесть»,

òî на правильном английском это уже может выглядеть совсем иначе,

òàê êàê эффект от мухоубийства остался,

 

 

è Âû åãî ощущаете:

“I have

killed 5 flies, and the

heavy burden of this deed

 

still

suppresses my

conscience” =

àé õæâ

килд файв флайз æíä ðý

õýâè á¸îäí

îâ ðèñ äèèä

 

ñòèë ñýïðýñèç ìàé êîншьенс

= «У меня + убито + ...».

 

 

————————————————————————————————

СУТЬ ЭТОЙ ВРЕМЕННÎЙ КОНСТРУКЦИИ

В ТОМ, ЧТО ВЫ КОГДА-ТО ЧТО-ТО

СДЕЛАЛИ или НАЧАЛИ делать, И ЭФФЕКТ ОТ ЭТОГО действия или САМО действие

ДЛИТСЯ вплоть ÄÎ ÑÈÕ ÏÎÐ

и «ориентирован/о» на «точку отсч¸та»,

которая может находиться âî âñåõ тр¸х временах:

в настоящем, в прошедшем и в будущем!!!

————————————————————————————————

На русский язык вышепривед¸нный пример с этой временнîй конструкцией может переводиться и прошедшим временем (= «... убиË ...»), и настоящим (= «Ó ìåíÿ убито ...»),

но самое главное вс¸ же в том, что действие, обознача- емое этой временнîй конструкцией, всегда имеет тесную связь

с какой-либо опредеë¸ííîé «точкой отсч¸та»,

è îíî ñàìî (= действие) или его эффект как бы

НЕ прерываются на момент речи или на эту «точку отсч¸та», находящуюся в любом из 3 âðåì¸í!

Ведь в вышепривед¸нных примерах ни то, что «я начал», ни то, что «я купил»

на момент речи или на сегодняшний день не прекратилось и не исчезло, правда?

И мы оба (и сам говорящий, и тот, кому говорят)

можем этим пользоваться,

можем это ощутить, а и иногда даже и

потрогать èëè съесть,

потому что ìû ýòî HAVE= «имеем» !!!

ВАЖНО !

И, даже называя какой-то момент в прошлом, Вы в этом случае (= этой конструкцией)

говорите НЕ о том, когда действие состоялось,

а показываете, что оно НАЧАЛОСЬ åù¸

ранее «этого» момента,

è ÷òî îíî длится/ продолжается

ÄÎ ÑÀМОГО ЭТОГО МОМЕНТА = ÄÎ ÒÅÕ ÏÎÐ.

В качестве конкретной подсказки могу добавить, что рекомендую использовать именно эту конструкцию ещ¸ и ТОГДА, когда Вы в качестве указующих слов-«подсказок» можете вставлять в не¸ словечки:

ñ òåõ ïîð, êàê ...

=

since

ñèíñ,

óæå

=

already

îîëðýäè,

когда-нибудь

=

ever

ýâý,

никогда

=

never

íýâý,

åù¸

=

yet

åò,

åù¸ íå

=

not yet

íîò åò,

è

короля этой темы – убойное для данной темы словосочетание “... ever since ...”,

которое по-английски звучит как «ýâý ñèíñ»,

370

371

а значит оно:

 

 

«начиная с ...», «ñ òåõ ïîð, êàê ...»,

èëè

«с того самого времени, êàê ...»,

èëè

«начиная с того самого времени, ...».

————————————————————————————————

ПРИМЕРЫ.

NB! Нюанс: в выражении: “have/has been ...”

âсмысле «побывать (где-нибудь)»

âзначении «â» используется только

предлог to( вместо “in”)

(been биин = 3-я форма глагола “to be”):

Ты когда-нибудь был â

Лондоне ?

Have

you

ever

been

to

London ?

õæâ

þó

ýâý

 

áèèí

òó

ëàíäýí

Ìû

 

óæå

завершиËè

миссию?

Have

we

already

 

completeD

the mission ?

õæâ

wè îîëðýäè

кэмплèèòèä

ðэ мишьн

 

 

}

Íà настоящий момент – “have” è “has”).

Смотрите, ведь невзирая на то, что мы «уже завершили» или что «Я никогда не был», во всех этих случаях все эти «уже» и «никогда не» привязаны к настоящеìó моменту (или к моменту

речи) как к точке отсч¸та, «сравниваются» с ним – то есть речь и ид¸т именно о таких действиях, которые начались когда-то, и

окончание которых, или эффект от них, или их длительность

подгоняются под момент речи или под точку отсч¸та (или же сами эти действия ДЛИЛИСЬ или ДЛЯТСЯ «äî ñèõ ïîð» ...):

I have + (never)

+ been + to

London = (здесь “to” = «в»)

ß (никогда не)

áûë

â

Лондоне.

àé õæâ (íýâý)

áèèí

òó

ëàíäýí

=У меня + (никогда не) + побыто + в Лондоне –

ну уж если уж ооочень напрячься,

то даже такой монстр по-русски понимабелен!

А ведь даже если кто-то «ещ¸ не был в Лондоне», òî âåäü è «ÍÅ ÁÛË-òî îí» òàì ÄÎ ÑÈÕ ÏÎÐ ... –

– правда?

А то, что «точка отсч¸та» находится в «сейчас»,

мы видим по формам

– или показываем формами

глагола “haveдля настоящего времени =

= “have” è has”!!!

Обратите особое внимание на порядок слов в вышепривед¸нных английских примерах.

————————————————————————————————

В переводе с русского на английский могут быть, повторяю, и неожиданности.

Например, Вы должны привыкнуть к мысли, что даже такие, казалось бы, явные русские предложения как

«Последнее время он мне очень помогаЕТ» (с русским глаголом в НАСТОЯЩЕМ времени),

выражаются на правильном английском тоже при помощи

ýòîé конструкции:

“He

HAS BEEN very helpful

these

days”,

 

õè

õæç áèèí âýðè õýлпфул

ðèèç

äýéç

 

так как, поймите, что

 

 

 

«Îí НАЧАЛ помогать некоторое время назад,

 

è ПОМОГАÅÒ äî ñèõ ïîð!».

Глаголом в данном случае является само выражение

 

ÂÅ helpful” – áèè õýлпфул = «помогать»,

 

поэтому и

3-я форма для этого выражения бер¸тся

ТОЛЬКО

от глагола be”:

 

 

 

been= 3-я форма глагола be”,

 

à “has been” – это «совершенное»

от глагола

be”.

————————————————————————————————

372

373

А вот Вам пример посерь¸знее ...

Последние титры из одного хорошего американского фильма:

“State Street”

closED that day

= «Стэйт стриит» закрыЛся

стэйт стриит

êëîóçä ðæò äýé

â òîò æå äåíü (Áàö !!!)

and

HAS

REMAINED closed

= и ОСТА¨ТСЯ закрыòûì

æíä õæç

ðèìýéíä êëîóçä

(начал и продолжает)

EVER SINCE.

 

= с тех самых пор

ýâý

ñèíñ

 

(и по сегодняшний день).

Àчто Вы скажете о такой красивейшей американской фразе

ñиспользованием этой же конструкции:

It’s been my

dream

for

ages

to learn

American

итс биин май дриим фоо ýйджьиз

“bed

whispers”.

 

 

 

 

òýë¸îí

ýìýрикэн

 

 

 

 

 

áýä

wèñïýñ

«Уже очень

давно

ìîÿ

мечта –

выучить американский

 

 

 

 

«постельный ш¸пот»?

————————————————————————————————

ОЧЕНЬ ВАЖНО.

ПРОАНАЛИЗИРУЙТЕ.

Вот Вам три предложения с абсолютно одинаковым СЛОВАРНЫМ составом, но с разным смыслом, прич¸м все три эти возможности здесь поставлены рядышком, и Вы можете их сравнить:

I

+ have

repaired + a watch = Я + починиË + ÷àñû.

àé

õæâ

ðèïýýä

ý wîò÷

I

have + A

repaired + watch = Я имею + починÅÍíûå + ÷àñû.

àé õæâ Ý

ðèïýýä

wîò÷

 

 

= У меня (есть) + отремонтировÀÍíûå + ÷àñû.

I have + a watch

+ repaired = МНЕ + отремонтировали + часы.

àé õæâ ý wîò÷

ðèïýýä

 

= Ó ìåíÿ + часы + отремонтировÀÍû.

Последний пример вызубрите особенно тщательно! Это когда Вы что-то делаете чужими руками!

————————————————————————————————

ЗАВЕРШАЮЩИЙ ШТРИХ.

Зазубрите как аксиому одну неплохую формулу, которой можно очень даже украшать свою англоречь:

Чтобы сказать по-английски, например:

«Я могу написать это óæå ê 5 часам»,

или: «Он мог (бы) уже написать это» –

– то есть обозначить (и словом «уже», и правильной

конструкцией)

ÂОЗМОЖНОСТЬ èëè ОБЯЗАННОСТЬ

ЗАВЕРШЕНИЯ РАНЕЕ НАЧАТОГО ДЕЛА,

нужно сложить:

Любой

СУБЪЕКТ + ЭЛЕМЕНТ + HAVE + 3-ю ФОРМУ

нужного глагола.

Главное здесь = порядок слов, смотрите и копируйте

– а понимание прид¸т обязательно !!!

1)

I

+ CAN

}

 

EATEN

 

2)

...

+ COULD

 

WRITTEN

 

3)

...

+ MIGHT

 

READ

 

4)

...

+ MUST

+ HAVE +

MADE

+ this.

5)

...

+ WILL

 

WASHED

 

6)

...

+ WOULD

 

{ PAINTED

 

7)

...

+ SHOULD

 

 

COUNTED,

è ò.ä.

374

375

Смотрите, ведь даже ежу ясно, что и то, ÷òî

ДЕЙСТВИЕ НАЧАЛОСЬ, è åãî ЗАВЕРШ¨ННОСТЬ

Ê указанному моменту, мы можем показать (и показываем)

èБЕЗ словечка «уже»

одной только конструкцией Íave + 3-я форма”,

тем более, что ЗАВЕРШИТЬ-то можно вообще только тî, ÷òî óæå РАНЕЕ НАЧАТО.

Вот варианты переводов этих l «примеров»

для копирования их, копания в них и следования им:

1)Я могу/мог бы съесть это (предположим, ê 5 часам, до 5 часов);

2)Я мог/бы (уже) написать это (ê ..., äî ...);

3)Я, возможно, (уже) прочитал бы это (ê ..., äî ...);

4)Я должен (уже) сделать это (ê ..., äî ...);

5)Я (обязательно) вымою это (ê ..., äî ...);

6)Я бы (уже) покрасил это (ê ..., äî ...);

7)Я (уже) должен был бы посчитать это (ê ..., äî ...).

————————————————————————————————

NB 1. ОЧЕНЬ ВАЖНАЯ ПОДСКАЗКА.

В русских переводах примеров ↑ обратите особое внимание на предлог «ê ... »,

так как если в русском варианте Вашего предложения может быть этот предлог,

то в этом случае Вы однозначно можете и должны использовать

именно онструкцию

«.. Ê ... HAVE + 3-ÿ форма глагола»!!!

(Ïðè÷¸ì, «K ...» – как Вы, надеюсь, помните, = “BY ...” – áàé!!!).

Смотрите и будьте конструктивны:

 

 

 

Вчера

Ê пяти часам

+ я СВАРИËÀ

+ òîò ñóï =

= Вчера

Ê пяти часам

+ Ó ÌÅÍß ÁÛË ÑÂÀÐÅÍ + òîò ñóï.

Yesterday by

5

o’clock + I

HAD

COOKED

+ the

soup.

естэдэй бай файв эклок

àé

õæä

êóêò

ðý

ñóóï

Вчера» = yesterday2-я форма = HAD”!!!).

 

Завтра

Ê ïÿòè

+

ÿ

СВАРЮ

+ òîò ñóï =

= Завтра

Ê ïÿòè

+ Ó ÌÅÍß БУДЕТ СВАРÅÍ + òîò ñóï.

Tomorrow by

5

+ I

WILL HAVE

COOKED

+ the soup.

Cook” – кук = «варить», «готовить», соответственно: “cookED” – êóêÒ = «ñâàðÅÍ/íûé».

Как видите – это ↑ ПОЛНАЯ аналогия

равнозначной русской конструкции!!!

Ïðè÷¸ì ФОРМОЙ глагола “have= «иметь»

(= “… + HAD/ WILL HAVE = = «Ó ÌÅÍß + ÁÛË/ БУДЕТ ...»)

Âû è òàì, è òàì спокойно показываете

ВРЕМЯ «варки»

и местонахождение «точки отсч¸та» во времени!!!

NB 2. Именно сочетание элемента could

ñ ýòîé конструкцией радостно использует

Илайза Дуулитл = Elisa Doolittle = Audrey Hapburn

в шикарном мюзикле

Ìy Fair Lady” – ìàé ôýý ëýйди = «Моя прекрасная леди»:

“I

could

+

have danñed

+

all night!

«ß áû

ñ/могла

+ протанцевать

+

âñþ íî÷ü!

I

could

+

have danñed

+

all night!

ß áû ñ/могла

+ протанцевать

+

âñþ íî÷ü!

376

377

And

could

+

have begged

+

for more!

È

могла бы

+

попросить

+

åù¸!

I

could

+

have spread

+

my wings ...”.

ß

могла бы

+

расправить

+ свои крылья ...».

 

 

 

 

 

↑ = ìîè

Надеюсь, Вы понимаете, что во всех этих ↑ английских строчках элемент could” можно спокойно заменить

любым другим элементом, например, элементом would”:

“I would + have danced all night!”.

«Я бы + протанцевала всю ночь!».

————————————————————————————————

+ ДВЕ ОЧЕНЬ ПОПУЛЯРНЫЕ КОНСТРУКЦИИ:

1) Обратите особое внимание на следующую конструкцию, которая переда¸т 4-ый тип действия,

и которая в последнее время употребляется вс¸ чаще.

ЗАЗУБРИТЕ е¸:

’VE BEEN

 

INGовая форма

СУБЪЕКТ +

èëè

+

смыслового

’S

BEEN

 

глагола.

Напоминаю, что поскольку Вам в этой ↑ конструкции

обязательно нужно употребить какой-нибудь (любой) смысловой глагол, то именно ÝÒÎÒ смысловой ãëàãîë и должен

дополнять конструкцию (“have/has been ... + INGовая форма

смыслового глагола”), и стоять он должен (и это я прошу запомнить намертво и не удивляться!)

именно â INGîâîé форме:

He’s

been

trying

to get it.

õèç

áèèí

òðàéèíã

òó ãýò èò

(Последнее время)

îí (постоянно)

ïûòается заполучить это.

 

 

 

 

 

I’ve been

constantly thinking

about you =

àéâ áèèí

êîнстэнтли иèнкинг

ýáàóò þó

= Я постоянно думаю î òåáå (вс¸ последнее время).

Прошу Вас и эту ↑ конструкцию зазубрить как аксиому, и пользоваться ею почаще, вставляя INGовые формы любых нужных Вам по смыслу глаголов, и заменяя, естественно,

только усеч¸нные формы глагола “have”: “ VE BEENè S BEEN

в зависимости от того, КТО говорит или О КОМ говорится;

————————————————————————————————

НАПРЯГИТЕСЬ !!!

2)После следующих глаголов (и некоторых других):

allow

ýëàó

= разрешать, позволять

permit

ï¸îìèò

= разрешать, позволять

beg for, ask for áýã ôîî, ààñê ôîî

= просить

order

îîäý

= приказывать

command

êýìààíä

= приказывать, командовать

может использоваться «ПАССИВНАЯ конструкция»

ñобязательной частицей “TO”, которая здесь – то есть

âэтом обороте – переводится как «..., чÒÎáû ...»:

They allowed our house + TO + be destroyED =

ðýé ýëàóä àóý õàус ту бии дистрîéä

=Они позволили, + ÷ÒÎбы + наш дом + был разрушÅÍ. Буквально!:

=Они позволили нашему дому + áû+ÒÜ разрушÅÍíûì.

We

ordered

the car + TO + be

repairED =

wè

îîäýä

ðýêàà òó áèè

ðèïýýä

Мы приказали, + ÷ÒÎбы + машина + была отремонтировÀÍа = Буквально!:

= Мы приказали нашей машине + áû+ÒÜ отремонтировÀÍíîé.

378

379