Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Основная книга

.pdf
Скачиваний:
42
Добавлен:
30.04.2015
Размер:
1.74 Mб
Скачать

СХЕМА:

СУБЪЕКТ

+ ГЛАГОЛ + ОБЪЕКТ + TO + BE + 3-ÿ ФОРМА

 

allow

 

(пассивное опред.)

 

 

permit

 

 

 

 

ask for, beg for

 

 

 

order

 

 

 

 

command

 

 

I

+

ordered

+ the book

+ TO + be + read.

àé

 

îîäýä

 

ðýáóê

òó áèè ðýä

ß

+ приказал, чÒÎáû

+

книга

+ была прочитана =

 

 

 

 

= ... чтобы книгу прочли…

 

 

 

 

 

 

А ТЕПЕРЬ ПОДНАТУЖЬТЕСЬ !!!

С «пассивными» же (“be + 3-ÿ ô.”) формами глаголов типа:

say

ñýé

= говорить (здесь: « ... о ком-нибудь»)

report

ðèïîîò

= сообщать

suppose

ñýïîóç

=

предполагать, полагать

announce

ýíàóíñ

=

объявлять

(и которые переводятся русскими «БЕЗЛИЧНЫМИ» оборотами) можно использовать

ЛЮБУЮ из вышепривед¸нных форму глагола = словарную

или конструкцию ¹4 ↑ (“have + 3-я форма”),

но тоже С частицей “TO”,

которая ЗДЕСЬ переводится уже как «..., чТО ...».

СХЕМА:

СУБЪЕКТ + ФОРМА be+ 3-я ФОРМА + ÒÎ + ГЛАГОЛ

 

одного

 

 

из словаря,

 

из ↑ глаголов

 

 

 

òî åñòü: ... + am, is, are,

+ said, reported,

+ TO ...

was, were,

supposed,

 

 

 

will be

announced

 

 

 

Например:

He + was reported + TO + appear.

õè wîç ðèïîîòèä òó ýïèý

Сообщили, + ÷ÒÎ + он появился (или: появляËñÿ).

He + was reported + TO + have appeared.

õè wîç ðèïîîòèä òó õæâ ýïèýä

Сообщили, + ÷ÒÎ + он (уже) появился.

We + are supposed + TO + disappear. wè àà ñýïîóçä òó äèñýïèý

Предполагают, + ÷ÒÎ + мы исчезли.

È: We + are supposed + TO + have disappeared.

————————————————————————————————

ÝÉ !!! КРАЙНЕ ВАЖНО !!!

НИ в коем случае НЕ перепут(ыв)айте глаголы

say” – ñýé è tell” – òýë,

которые значат одно и то же = «сказать», «говорить», но их использование в вышеописанном случае вед¸т

К ДИАМЕТРАЛЬНО ПРОТИВОПОЛОÆÍÛÌ РЕЗУЛЬТАТАМ:

1)Если используется “say”, то предложение переводится

âîò òàê:

I + was

said + to correct

his mistakes.

àé wîç

ñýä

òó êýðýêò

õèç ìèñòýéêñ

Сказали, + ÷

+ я исправил (исправляю) его ошибки;

2) Если же использутся “tell”, то это уже по-русски

значит следующее ↓:

 

I + was

told + to correct

his mistakes.

àé wîç òîóëä òó êýðýêò õèç ìèñòýéêñ

Мне сказали, + чбы + я исправил его ошибки = = Мне сказали + исправить + его ошибки.

То есть в данном случае английское “tell

как бы приобретает значение «велеть».

————————————————————————————————

380

381

ВНИМАНИЕ !!!

ХИТРЕЙШИЙ и ПОЛЕЗНЕЙШИЙ ХОД.

Сейчас мы «л¸гким движением руки»

(как у А.Миронова в «Бриллиантовой руке»

– но с другим результатом!) превратим активное действие в→ пассивное !!!

Смотрите и копируйте:

I have eaten

I

have

+

BEEN

+

eaten.

àé õæâ √ èèòí

àé

õæâ

 

ÁÈÈÍ

 

èèòí

ß – ñúåë

→ ß

 

+

ÁÛË

+

ñúåäåí =

 

 

 

 

 

 

= ÌÅÍß ñúåËÈ.

 

 

 

 

 

 

 

Значит, если мы в любой вариант этой 4-îé конструкции

(= Have + 3-я форма”)

всадим словечко “BEEN” – áèèí,

то сразу же получим åù¸ îäèí пассив то есть это опять уже НЕ «Вы кого-то ...», а «ÂÀÑ êòî-òî ...».

«Заменяемой/изменяемой» частью и в этой суперконструкции

оста¸тся ТОЛЬКО глагол “have”, то есть в разных временах и с разными лицами используйте разные его формы!!!

СХЕМА:

 

HAVE

 

 

СУБЪЕКТ +

HAS

+ BEEN + 3-я ФОРМА

HAD

 

 

смыслового глагола

 

{ WILL HAVE

 

 

 

(åþ-то Вы и показываете,

×ÒÎ, собственно, с Вами сделали ..!).

Например,

 

 

АКТИВ:

 

 

He wrote a letter to his

mother but + HASNT SENT +

 

 

it

+ YET.

õè ðîóò ý ëåòý òó õèç

ìàðý áàò ÕæÇÍÒ

ÑÝÍÒ

 

 

èò

åò

Он написал письмо своей матери, но + НЕ ОТОСЛАË +

åãî + (ÂѨ) ÅÙ¨.

ПАССИВ:

 

 

 

 

The letter + HASN’Ò + BEEN +

SENT

+ yet.

ðý ëåòý

õæçíò

ÁÈÈÍ

ñýíò

åò

(То) письмо

ÍÅ

+ ÁÛËÎ + ОТОСЛÀÍÎ + (âñ¸) åù¸ =

 

 

= Письмо ещ¸ не отослали =

 

 

= «... + не отослаÒî ...».

Sent = è 2-ÿ, è 3-я формы глагола “send” – ñýíä =

«ïîñ(û)ëàòü».

————————————————————————————————

Ну а теперь мы, наконец-то, выходим на финишную прямую и очень-очень подробно рассмотрим конструкцию ¹5:

«BE (и производные) + INGовая форма глагола»

(то есть буквально: «ÁÛÒÜ + ...ÞÙèì»),

в которой INGовая форма является для нас

только АКТИВНЫМ ОПРЕДЕЛЕНИЕМ

è

осознание именно этого факта будет для нас залогом успеха именно в деле овладения навыками пользования

данной конструкцией, так как строить е¸ – элементарно !!!

Именно эту ↓ подглавку я очень рекомендую сначала всю просто прочитать, так как Вы сами решите, какие из моих очень подробных объяснений по этой теме Вас устроят ...!

382

383

Конструкцией ВЕ + глагол+INGанглоязычные передают особый òèï действий, главной особенностью которых является:

à)

растянутость этих действий по/во времени,

 

их регулярность = повторяемость,

 

èëè æå òî, ÷òî

б) они происходят именно в определ¸нный момент

 

или период времени,

 

èëè æå òî, ÷òî

â)

они представляют собою длящийся ПРОЦЕСС

 

– à другие действия, происходящие разово, импульсно

(= «Áàö!!!» = 2-я форма глагола), могут как бы врезаться,

вклиниваться в этот

процесс, â

ýòè действия (см. ниже).

 

Здесь в качестве «указующих слов»

 

могут выступать выражения типа:

all

(day, month è äð.)

long

=

âåñü (äåíü, месяц и др.)

îîë

(äýé, ìàíè)

ëîíã

 

 

 

at

this (particular) moment

=

(именно)

в этот момент ...

æò ðèñ ïýòèкъюлэ мîумэнт

 

 

 

from ... till ... – ôðîì ... òèë ... =

ñ ... äî ...,

îò ... äî ...

right now ðàéò íàó

 

=

прямо сейчас,

 

 

 

 

 

и другие.

То есть, когда Вы в сво¸м русско-английском предложении употребляете (или можете употребить) одно из этих ↑

выражений, то и конструкцию Вы должны

использовать именно эту (= “BE + INGовое определение”) !!!

ÔÎÐÌÀÌÈ глагола “beанглоязычные как всегда показывают,

КОГДА вс¸ это происходиТ, происходиЛо

или БУДЕТ происходить...

А ещ¸ точнее, формами be” они показывают,

КОГДА Âû «áûëè», «åñòü» èëè «будете»

вот «такими-то и такими-òî ...» = «...ÞÙèìè»,

КАКИМИ æå Âû áûëè, есть или будете – и так понятно

из значения активных (= INGîâûõ) определений

(к этому через некоторое время мы ещ¸ верн¸мся!):

ПРОШЛОЕ:

 

НАСТОЯШЕЕ:

 

БУДУЩЕЕ:

 

 

 

 

 

WAS/WERE

 

AM/IS/ARE

 

WILL BE

+ активн. опред.

 

+ активн. опред.

 

+ активн. опред.

(Например:

 

 

 

 

+ countING =

 

+ countING =

 

+ countING =

= СЧИТАË

 

= СЧИТАÞ

 

= ÁÓÄÓ СЧИТАТЬ).

 

 

 

То есть, повторяю, при помощи ýòîé конструкции

англоязычные обозначают действия,

занимающие определ¸нный отрезок на линии времени,

действия именно растянутые, длящиеся,

à формы глагола “BE”, участвующие в этой конструкции,

 

показывают, повторяю,

 

КТО действует, и – в основном – КОГДА

 

 

само это действие происходит.

Посмотрите, как другие временнûе формы/действия (¹2 ↓) могут вклиниваться, вторгаться, врезаться в эти «отрезки» = = в INGîâûå «процессы» (¹1 ↓):

1.

She W A S S M I L I N G = Îíà Ó Ë Û Á À Ë À Ñ Ü,

 

 

Процесс!!!

 

 

2.

when I came in.

когда я вош¸л

= «Áàö!!!».

————————————————————————————————

Íî:

1.

She SMILED

= Она УЛЫБНУËÀÑÜ,

=

«Áàö!»

2.

when I came in.

 

 

 

 

«Áàö!!!».

когда я вош¸л

=

384

385

NB. Обратите внимание на то, что ОБЕ части каждого английского примера стоят в одном и том же прошедшем времени – ведь “WAS” – это ТОЖЕ форма «простого прошедшего» «времени»

(= 2-я форма глагола “be”).

ТАБЛИЦА-СХЕМА:

Действие «БАЦ!»

 

+

Длящиеся (= «INGîâûå») процессы

(×òî ÿ «ÑделаЛ»?):

 

 

(×òî «äåëàËè» îíè?):

 

 

 

 

my wife + was + watching TV.

2-я форма = ↓

 

 

 

 

 

my girl

+ was + kissing our neighbour

 

+

 

 

on the lips.

When I + came in

 

our daughter + was + playing the piano.

 

 

 

{her son

+ was + feeding their dog.

 

 

 

 

the dog

+ was + eating.

NB.

 

 

 

СРАВНИТЕ !!!

 

 

 

 

 

 

Действие «БАЦ!»:

+

2-е действие «БАЦ!»:

 

 

 

 

 

 

 

When I + came in

+

my wife + smileD!

 

 

 

 

 

 

 

 

Транскрипция и переводы примеров из обеих «Таблиц-схем»:

Wýí àé êýéì èí + ìàé wàéô

wîç wîтчынг

òèè âèè

Когда я вош¸л,

 

ìîÿ æåíà

 

смотрела

телевизор.

... + ìàé

ã¸îë

wîç êèñèíã àóý íýéáý

îí ðý ëèïñ

моя девушка

целовала

нашего соседа

â ãóáû.

...

+

àóý äîîòý

wîç ïëýéèíã ðý ïúÿíîó

íàøà äî÷ü

играла на

 

рояле.

...

+

õ¸î ñàí

wîç ôèидинг

ðýý

äîã

 

 

å¸ ñûí

 

кормил

èõ

собаку.

...

+

ðý

äîã

wîç èитинг

(òà)

собака

åëà.

È:

 

ìàé wàéô

ñìàéëä

...

+

ìîÿ

æåíà

улыбнулась (Бац!!!).

————————————————————————————————

Постарайтесь понять, когда применяется

именно ýòà конструкция,

а л¸гкость применения прид¸т с практикой.

При переводе с английского нужно просто помнить, что все эти «длящиеся» действия происходЯТ, или происходИЛИ,

или БУДУТ происходить/совершаться

в очень конкретный момент или период/отрезок времени,

à КОГДА это прои/-сходит/-зошло/-зойд¸т,

òî åñòü ÃÄÅ «расположен» этот момент

или отрезок времени (раньше = в прошедшем,

сейчас

= â

настоящем,

èëè æå

â

áóäóùåì),

 

 

 

 

сразу же и однозначно показывается формой глагола “ВЕ”.

На русский язык эти временнûе конструкции переводятся просто прошедшим, настоящим или будущим временем, а поскольку действия здесь растянуты по времени или происходят ИМЕННО в очень определ¸нный момент времени, то можно и уточнять это такими русскими словами и выражениями, как например:

«именно сейчас», «именно в этот момент», «именно в тот момент», «весь ... (август)»,

«âñþ ... (осень)», «целый день», «именно тогда» и т. п.

И наоборот: если в русском предложении есть одно из ↑ этих выражений, то при переводе этого предложения на→ английский используйте именно «INGовую» конструкцию!

386

387

Вот СХЕМА построения этих «INGовых конструкций»:

 

 

 

Форма BE

INGовая форма

 

 

СУБЪЕКТ

+ (в разных лицах +

смыслового

 

 

 

 

и временах)

глагола.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Òî åñòü:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I:

 

II:

 

 

 

III:

I + AM

+ countING = Я – считаЮЩий

= Я считаЮ.

(сейчас)

 

 

 

 

 

 

I + WAS

+ countING = Я БЫЛ считаЮЩим = Я считаЛ.

 

(вчера именно тогда или весь день)

 

 

 

 

 

I + WILL BE + countING = ß ÁÓÄÓ (áûòü)

= ß ÁÓÄÓ

 

 

 

считаЮЩим

 

считать.

(завтра

в тот момент или весь день)

 

 

 

 

 

 

Òî åñòü ÌÛ (говоря по-русски) пользуемся ГЛАГОËÎÌ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ñì. III-èé

столбик ↑ ),

 

à «ÎÍÈ» â ýòîì случае употребляют

 

 

 

 

 

сочетание

глагола «БЫТЬ» (“ÂÅ”)

с активным

 

 

 

 

(= INGîâûì) ОПРЕДЕЛЕНИЕМ –

 

 

здесь это: “ВЕ + countING= I-ый столбик) !!!

Говоря иначе, тогда, когда мы для описания/передачи таких ↑

«растянутых» действий пользуемся глагоëîì (то есть на самом деле переда¸м действие),

англоязычные пользуются определением

(активным),

òî åñòü описывают/ передают (сво¸?)

состоÿíèå !!!

————————————————————————————————

При всей видимой л¸гкости этой конструкции прошу Вас приложить все усилия для е¸ 100%-ого усвоения, так как на са- мом-то деле главная наша задача состоит не только в том, чтобы научиться е¸ «складывать» это элементарно! – а в том, чтобы

правильно å¸ употреблять! а это прид¸т только через понимание и практику ...

Употребление в вышеупомянутых случаях именно этой

конструкции является обязательным УСЛОВИЕМ правильности английского языка.

Описывая по-английски именно такие ситуации, Вы просто обязаны пользоваться именно этой временнîй конструкцией, которую я также называю

«ФОРМОЙ СОСТОЯНИЯ».

На русский язык, повторяю, эта конструкция переводится просто глаголом в том или ином лице и времени, а на то, КТО действ/-ует/-овал и КОГДА это действие происходИТ, или происходиЛо, или БУДЕТ происходить, элементарно и всеобъемлюще указывает (как всегда)

ôîðìà глагола “BE”:

I

+ ← AM

+ working

=

ß

работаЮ

 

 

 

 

(сейчас ÍÀÑÒ.).

You/we/they

+ ← ARE

+ walking

=

Òû

èä¸ØÜ

 

 

 

 

пешком (сейчас).

He/she/it

+ ← IS

+ eating

= Îí/-à/-î åñÒ

 

 

 

 

(в данный момент).

I/he/she/it

+ ← WAS

+ reading

=

ß/он читаЛ

 

 

 

 

(тогда – ÏÐÎØ.).

You/we/they

+ ← WERE

+ writing

=

Ìû

писаЛи

 

 

 

 

(в тот момент).

...

+ ← WILL BE

+ drinking

=

... ÁÓÄ... ïèòü

 

 

 

(тогда – БУДУЩ.).

————————————————————————————————

388

389

ВАЖНАЯ РАЗЪЯСНЯЮЩАЯ ПОДСКАЗКА.

Не устану повторять, что для Вас ключевыми для понимания этой «INGовой конструкции» с активным определением

являются слова

«ПРОЦЕСС» и «СОСТОЯНИЕ»,

так как почти всегда ýòîé конструкцией описывается «процесс делания» чего-либо

или нахождение «â состоÿíèè делания» чего-либо.

Поэтому, если Вы, условно говоря, по-русски можете сказать:

«ß íàõîæóñü (am)

В ПРОЦЕССЕ работы» –

– òî åñòü: «ß сейчас работаþ»,

èëè:

 

«Он находиëñÿ (was)

В ПРОЦЕССЕ чтения» –

– òî åñòü: «Îí òîãäà ÷èòàë»,

èëè:

«Îíà будет находиться (will be) “В СОСТОЯНИИ плача”» –

– ò.å.: «Îíà òîãäà áóäåò плакать»,

то смело употребляйте именно эту английскую конструкцию, манипулируя только формами глагола “be”.

Предположим, что английский язык – это не всегда «язык действия» – иногда, повторяю, это «ЯЗЫК СОСТОЯНИЯ», описывающий íå то, что Вы делаеТе, делаЛи или будете делать в

тот или иной момент, а описывающий при помощи

любых определений (ñòð. 214 !!!)

в том числе и при помощи INGовой формы =

=активного определения – òî,

КАКИМ Вы в этот момент ЯВЛЯЕТЕСЬ.

Òî åñòü по-английски «в определ¸нный момент»

èëè «на протяжении определ¸нного периода»

Âû ÍÅ «ïü¸òå», «вопите» или «плачете»,

à «ЯВЛЯЕТЕСЬ ïüÞÙèì”, “âîïßÙèì

èëè “ïëà÷ÓÙåé»!!!

Если Вы это пойм¸те, значит Вы это усвоите –

– и тогда «INGовые конструкции»

никогда не будут для Вас кошмаром!

Òàê ÷òî äëÿ íàñ ñ Âàìè âñå ýòè

 

 

“laughING,

“runnING,

“readING,

“goING

ëàафинг

ðàíèíã

ðèидинг

ãîóèíã

значат прежде всего:

 

 

 

«ñìåÞÙèéñÿ», «áåãÓÙèé»,

«÷èòàÞÙèé»,

«èäÓÙèé».

В этом сво¸м качестве именно «активных определений» они выступают при образовании INGовой конструкции (↑), но Вы, конечно же, можете спокойно использовать их и самостоятельно именно как прилагательные/определения,

которые Вы же сами можете образовывать практически от любого глагола, тем самым резко увеличивая свой собственный словарный запас, например:

A cryING child – ý êðàйинг тчайлд = ПлачÓÙèé ðåá¸íîê.

————————————————————————————————

Для меня лично – это вообще НЕ особая конструкция,

а просто

очередная ОСОБЕННОСТЬ английского языка,

предполагающая, что англоязычные

гораздо ÷àùå пользуются определениями, ÷åì ìû,

и просто заслуживающая в связи с этим

особого внимания (ñòð. 214) !!!

————————————————————————————————

390

391

Освоив правила построения и, главное, употребления этой конструкции, Вы тем самым осваиваете,

формально говоря, целых 3 английских «времени»,

на обучение которым на традиционных курсах уходит адское количество времени, маханий руками, вздохов, крушений надежд и покачиваний головами:

I

+ AM

+ writing

=

НАСТОЯЩЕЕ длительное =

 

 

 

 

(AM !!! )

= Present Continuous;

I

+ WAS

+ writing

=

ПРОШЕДШЕЕ длительное =

 

 

 

 

(WAS !!!)

= Past Continuous;

I

+ WILL BE + writing

=

БУДУЩЕЕ длительное =

 

 

 

 

(WILL BE !!!) = Future Contin.

ВОТ ВАМ И «СЛОЖЕНИЕ» ФОРМ!

————————————————————————————————

ПОВТОР/ВАРИАНТ ОБЪЯСНЕНИЯ.

Смотрите:

ведь если рассматривать эти конструкции

ÍÅ как «времена»,

а вс¸ же как «ФОРМЫ СОСТОЯНИЯ»,

то получается, что англоязычные не строят нам никаких козней,

а просто при помощи

активных (= INGîâûõ) определений

ОПИСЫВÀÞÒ СЕБЯ (или любой другой субъект)

В ТОТ ИЛИ ИНОЙ МОМЕНТ или ПЕРИОД.

Прич¸м, повторяю, описывают НЕ свои действия

(то есть используют НЕ глагол),

а при помощи определений описывают ñâî¸ (èëè ÷ü¸-òî) СОСТОЯНИЕ â ýòîò момент

или в какой-то конкретный промежуток времени.

То есть тогда, когда речь ид¸т о длящихся, растянутых действиях, или о действиях, происходящих в очень определ¸нный момент

или период,.

ìû по-русски – пользуемся глаголом для описания именно действий,

à англоязычные в таких случаях пользуются

INGîâûì (активным) определением

для описания состоÿíèÿ !!!

Ведь что значит:

“I

am

 

readING” ?

Буквально это значит:

«ß

являюсь

читаЮЩим»,

 

òî åñòü:

«ß

 

читаЮ».

È

изменяется здесь только глагол “BE= «ÁÈÈ» = «áûòü»

â

соответствии с тем,

кто и (самое

главное) КОГДА

что-то делаЕТ, делаЛ или БУДЕТ делать

(точнее, КТО и КÎÃÄÀ «áûë, есть и будет вот таким-то и таким-то») –

– то есть именно глагол “BE” и стоит в разных лицах и временах, и именно ЕГО формы показывают,

ÊÒÎ è КОГДА действ... –

– ÷òî по-английски равно тому,

ÊÒÎ, КОГДА и КАКИМ ßÂËß... !

————————————————————————————————

NB.

Для англоязычных вообще использование обычного

определения вместо глагола (то есть ОПИСАНИЕ ситуации или себя,

à ÍÅ изложение действия) является частой НОРМОЙ!

392

393

Например (и см. стр. 214):

Îíè ÍÅ говорят:

Îíè ГОВОРЯТ

 

(Буквально:

«Я ЯВЛЯЮСЬ + определение»):

 

 

l

 

ß боюсь

ß

испуган/ный =

 

 

I

AM

+

afraid.

ß õî÷ó åñòü

ß

голодный/голоден =

 

 

I

AM

+

hungry.

ß õî÷ó ïèòü

ß

жаждущий =

 

 

I

AM

+

thirsty.

ß расстраиваюсь

ß

расстроен/ный =

 

 

I

AM

+

upset.

ß устал

ß

уставший =

I AM + tired,

и много т.п. А чем «INGовые» определения хуже других ???

Поэтому «они» и говорят:

«Я курил» =→ «Я был курßÙèì» = “I was smokING” !

————————————————————————————————

Вопросы (как и в других ситуациях) начинаются С или задаются С использованием

формы глагола be, употребл¸нной

(или которая могла быть употреблена) в предложении, Ê которому зада¸тся вопрос,

так как формы “be” – ýòî СИЛЬНЫЕ слова

(проще говоря – переставьте первые два слова – и вс¸!):

1←→2

3

 

You ARE afraid!

þó àà ýôðýйд = Ты боишься!

2

1

3

ARE you

afraid? = Ты боишься ???

 

 

 

 

 

 

 

↓ = ìîè

Завтра

â

5

часов

я буду упаковывать свои

âåùè.

Tomorrow at

5

o’clock

Ill be

packing

my

things.

òýìîðîó æò ôàéâ ýêëîê

àéë áèè

ïæêèíã

ìàé

иингз

What + WILL I be packing + at 5 o’clock tomorrow?

←→

 

 

 

 

 

 

 

 

She was crying

 

when

I

came in

WAS she crying when I

øüè wîç êðàéèíã

wýí

àé êýéì èí

 

 

came in?

Она плакаëà,

 

когда я

âîø¸ë.

 

 

 

————————————————————————————————

ЕЩ¨ ОДИН НАЕЗД НА ВАС !

Значит, когда (или если) Вы захотите по-английски сказать, что Вы делаете, делали или будете делать

тогда-то и тогда-то

(то есть именно в опреäåë¸ííûé момент или период), òî Âû ÎÁЯЗАНЫ употребить

только сочетание ÂÅ” ñ INGовой формой

смыслового глагола = = с активным определением,

произвед¸нным от этого смыслового глагола

(ò.å. ОПИСАТЬ СЕБЯ в этот момент = «Быть ...ÓÙèì») –

– это будет и правильно, и красиво! Ведь можно же сказать, например:

Определение! Определение!

«ß áûëà МОКРОЙ è СЕРДИТОЙ, когда он вош¸л».

Определение! Определение!

«Îí áûë ÐÀÄ è ВЗВОЛНОВАН, когда увидел е¸!,

так почему же нельзя по-английски сказать следующее:

394

395

 

 

 

↓ = тоже определение!!!

«ß áûëà

ïëàчУЩей, когда он вош¸л!,

èëè

 

 

↓ = тоже определение!!!

«Îí áûë

пишУЩим, когда увидел е¸» ?

Именно òàê (и только так) англоязычные и поступают, считая, видимо, что «мокрая и сердитая» женщина нисколько не лучше и не хуже женшины «плачУЩей»,

а «радостный и взволнованный» мужчина нисколько не хуже и не лучше мужчины «пишУЩего»

– èëè íå òàê ..?

Ведь для англоязычных и то, и другое –

– ïðîñòî определения – à ÷åì INGовые определения

отличаются от других ..?

————————————————————————————————

NB.

Конструкция эта всегда отражает процесс,

привязанный к конкретному

 

 

 

 

 

времени, периоду или моменту:

Завтра

â

7

часов

ÿ

буду читать

газету.

Tomorrow

at

7

o’clock

I

will be reading

a newspaper.

òýìîðîó

æò

7

ýêëîê

àé

wèë áèè ðèидинг

ý íúþуспэйпэ

Ìû

играли,

+

когда

òû

âîø¸ë.

«Процесс»

We were playing

+

when

you

came in. =

+

wè

wýý ïëýéèíã

+

wýí

þó

êýéì èí

«Áàö!».

↓ = Какой он?

Как раз в этот момент +

îí ↓ пишет

+ письмо своей матери.

At this particular moment +

he’s writing

+ a letter

to his

mother.

æò ðèñ ïýòèкъюлэ мîумэнт хиз рàйтинг

ý ëåòý

òó õèç

ìàðý

 

↑ = Îí – ïèøÓÙèé ...

 

————————————————————————————————

INGовые формы и INGовые конструкции являются нормальной и неотъемлемой частью

повседневного английского языка. Они используются и в таких выражениях,

которые уже стали постоянными. Одно из них я категорически рекомендую Вам запомнить:

————————————————————————————————

I was just wondering

if ...”

= «Я как раз хотел узнать, ...»,

àé wîз джяст wàндэринг

èô

или: «Я только хотел узнать, ...».

————————————————————————————————

И как тут опять не вспомнить Альфреда Дуулитла

из той же самой «Моей прекрасной леди»,

который за красивейшую и экспрессивнейшую фразу:

“I’m

willing

to tell you!

= «ß

желаю

сказать Вам!

I’m

wanting

to tell you!

=

ß

õî÷ó

сказать Вам!

I’m

waiting

to tell you!”

=

ß

жду, чтобы сказать Вам!»,

получает шанс, в результате чего становится профессором, и – сам того не желая – отхватывает громадное наследство?

Be willing áèè wèлинг = желать.

Учите английский – может, и Вам повез¸т ..!

————————————————————————————————

СВОДНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ÎФУНКЦИЯХ СЛОВЕЧКА “TO” – ту:

1)“To” присутствует в неопредел¸нной форме

английского глагола (to write);

2) “To” прида¸т значение «долженствования» глаголам “be” и “have” и их формам (“be to ...”, “have to ...”);

3) “... to ...” значит «..., чáû

...» è

«..., ÷...

»

 

(“I want you to

leave”,

“I plan you to get married”);

4)

“To” является предлогом со значениями

 

 

«до», «к», «по направлению к ...»

(go to the cinema);

5)

“To” обозначает/соответствует русскому

 

 

«дательному

падежу»

(“Give it to him!”).

396

397

СЮРПРИЗ !!!

5 ГЕНИАЛЬНЫХ ХИТРОДВИЖЕНИЙ (или УМНОДВИЖЕНИЙ ?)

ДЛЯ МОМЕНТАЛЬНОГО ИЗМЕНЕНИЯ СИТУАЦИИ. Вот Вам свед¸нные вместе 5 случаев, когда пут¸м

внедрения â работающую конструкцию

всего одного словечка, Вы можете (на словах) диаметрально изменить

 

 

 

(или уточнить) описываемую ситуацию:

1)

I

HAVE dogs

I

have

+ NO + dogs.

У меня ЕСТЬ собаки

Ó ìåíÿ

+ ÍÅÒ + собак.

2)

I READ books every day

 

I + WILL + read

 

 

 

 

 

 

 

books every day.

Я ЧИТАЮ книги ежедневно

 

ß + ÁÓÄÓ + читать

 

 

 

 

 

 

 

книги ежедневно.

3)

I KILLED ...

 

I

+ WAS + killeED ...

 

ß

ÓÁÈË ...

 

ß + ÁÛË + óáèÒ ...

 

 

 

 

 

=

ÌÅÍß óáèË/-è ...

4)

I HAVE KILLED ...

I have

+ BEEN + killED ...

 

ß

ÓÁÈË ...

ß

+ ÁÛË + óáèÒ ...

 

 

 

 

=

 

ÌÅÍß + óáèË/-è ...

5)

I

WAS TREATED like a

king

I was + BEING +

treated like a king.

Со мной обращались как с корол¸м → ИМЕННО

(всегда, обычно) ÒОГДА/ВС¨ ВРЕМЯ + со мной обращались как с корол¸м.

Be treated áèè òðèитид = подвергаться обращению.

NB. Вспомните также о прекрасном результате, получа+ÅÌ+îì (= “receiveD”) при простой

ЗАМЕНЕ «активного» определения на→ «пассивное»

– и наоборот!!!

————————————————————————————————

ПОВТОР ПРИМЕРА:

I + WAS + EATEN = ß + ÁÛË + ÑÚÅÄÅÍ = ПАССИВ!

пассивное определение

(«Âàñ ...»)

Время

 

 

Íî:

 

 

I + WAS + EATING = ß + ÅË.

= АКТИВ!

активное определение

(«Âû ...»).

Время

 

 

Ñàìîé

формой определения Вы можете показать

 

è òèï ВСЕЙ конструкции

 

(«активная» или «пассивная»)!!!

————————————————————————————————

ОБЩАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ ПО ТОМУ, ÊÀÊ ПОКАЗЫВАТЬ ÒÈÏ ДЕЙСТВИЯ:

ФОРМОЙ be” èëè “have” Вы показываете именно ВРЕМЯ действия

(формой am, is, are, have, has” – настоящее время, формой was, were, had” – прошедшее,

а формой will be, will have” – будущее).

ФОРМОЙ æå смыслового глагола

Вы показываете ÒÈÏ действия

(пассивным определением – действия «Ê»,

активным же определением – «действия-процеññû»,

òî åñòü растянутые, длящиеñÿ

или же действия, происходящие

именно в определ¸нный момент) !!!

————————————————————————————————

398

399