Основная книга
.pdfСХЕМА:
СУБЪЕКТ |
+ ГЛАГОЛ + ОБЪЕКТ + TO + BE + 3-ÿ ФОРМА |
||||
↓ |
|
allow |
|
↓ |
(пассивное опред.) |
|
|
permit |
|
|
|
↓ |
|
ask for, beg for |
↓ |
|
|
|
|
order |
|
|
|
↓ |
|
command |
|
↓ |
|
I |
+ |
ordered |
+ the book |
+ TO + be + read. |
|
àé |
|
îîäýä |
|
ðýáóê |
òó áèè ðýä |
ß |
+ приказал, чÒÎáû |
+ |
книга |
+ была прочитана = |
|
|
|
|
|
= ... чтобы книгу прочли… |
|
|
|
|
|
|
|
А ТЕПЕРЬ ПОДНАТУЖЬТЕСЬ !!!
С «пассивными» же (“be + 3-ÿ ô.”) формами глаголов типа:
say |
– |
ñýé |
= говорить (здесь: « ... о ком-нибудь») |
|
report |
– |
ðèïîîò |
= сообщать |
|
suppose |
– |
ñýïîóç |
= |
предполагать, полагать |
announce |
– |
ýíàóíñ |
= |
объявлять |
(и которые переводятся русскими «БЕЗЛИЧНЫМИ» оборотами) можно использовать
ЛЮБУЮ из вышепривед¸нных форму глагола = словарную
или конструкцию ¹4 ↑ (“have + 3-я форма”),
но тоже С частицей “TO”,
которая ЗДЕСЬ переводится уже как «..., чТО ...».
СХЕМА:
СУБЪЕКТ + ФОРМА “be” + 3-я ФОРМА + ÒÎ + ГЛАГОЛ
|
одного |
|
|
из словаря, |
|
из ↑ глаголов |
|
|
|
òî åñòü: ... + am, is, are, |
+ said, reported, |
+ TO ... |
||
was, were, |
supposed, |
|
|
|
will be |
announced |
|
|
|
Например:
He + was reported + TO + appear.
õè wîç ðèïîîòèä òó ýïèý
Сообщили, + ÷ÒÎ + он появился (или: появляËñÿ).
He + was reported + TO + have appeared.
õè wîç ðèïîîòèä òó õæâ ýïèýä
Сообщили, + ÷ÒÎ + он (уже) появился.
We + are supposed + TO + disappear. wè àà ñýïîóçä òó äèñýïèý
Предполагают, + ÷ÒÎ + мы исчезли.
È: We + are supposed + TO + have disappeared.
————————————————————————————————
ÝÉ !!! КРАЙНЕ ВАЖНО !!!
НИ в коем случае НЕ перепут(ыв)айте глаголы
“say” – ñýé è “tell” – òýë,
которые значат одно и то же = «сказать», «говорить», но их использование в вышеописанном случае вед¸т
К ДИАМЕТРАЛЬНО ПРОТИВОПОЛОÆÍÛÌ РЕЗУЛЬТАТАМ:
1)Если используется “say”, то предложение переводится
↓âîò òàê:
I + was |
said + to correct |
his mistakes. |
|
àé wîç |
ñýä |
òó êýðýêò |
õèç ìèñòýéêñ |
Сказали, + ÷tî |
+ я исправил (исправляю) его ошибки; |
||
2) Если же использутся “tell”, то это уже по-русски |
|||
значит следующее ↓: |
|
||
I + was |
told + to correct |
his mistakes. |
àé wîç òîóëä òó êýðýêò õèç ìèñòýéêñ
Мне сказали, + чtîбы + я исправил его ошибки = = Мне сказали + исправить + его ошибки.
То есть в данном случае английское “tell”
как бы приобретает значение «велеть».
————————————————————————————————
380 |
381 |
ВНИМАНИЕ !!!
ХИТРЕЙШИЙ и ПОЛЕЗНЕЙШИЙ ХОД.
Сейчас мы «л¸гким движением руки»
(как у А.Миронова в «Бриллиантовой руке» –
– но с другим результатом!) превратим активное действие в→ пассивное !!!
Смотрите и копируйте:
I have √ eaten |
→ I |
have |
+ |
BEEN |
+ |
eaten. |
àé õæâ √ èèòí |
àé |
õæâ |
|
ÁÈÈÍ |
|
èèòí |
ß – ñúåë |
→ ß |
|
+ |
ÁÛË |
+ |
ñúåäåí = |
|
|
|
|
|
|
= ÌÅÍß ñúåËÈ. |
|
|
|
|
|
|
|
Значит, если мы в любой вариант этой 4-îé конструкции
(= “Have + 3-я форма”)
всадим словечко “BEEN” – áèèí,
то сразу же получим åù¸ îäèí пассив – то есть это опять уже НЕ «Вы кого-то ...», а «ÂÀÑ êòî-òî ...».
«Заменяемой/изменяемой» частью и в этой суперконструкции
оста¸тся ТОЛЬКО глагол “have”, то есть в разных временах и с разными лицами используйте разные его формы!!!
СХЕМА:
|
HAVE |
|
|
|
СУБЪЕКТ + |
HAS |
+ BEEN + 3-я ФОРМА |
||
HAD |
||||
|
|
смыслового глагола |
||
|
{ WILL HAVE |
|||
|
|
|
(åþ-то Вы и показываете, |
×ÒÎ, собственно, с Вами сделали ..!).
Например, |
|
|
|
АКТИВ: |
|
|
|
↓ |
He wrote a letter to his |
mother but + HASN’T SENT + |
|
|
|
it |
+ YET. |
↓ |
õè ðîóò ý ëåòý òó õèç |
ìàðý áàò ÕæÇÍÒ |
ÑÝÍÒ |
|
|
èò |
åò |
↓Он написал письмо своей матери, но + НЕ ОТОСЛАË +
åãî + (ÂѨ) ÅÙ¨.
↓
ПАССИВ: |
|
|
|
|
The letter + HASN’Ò + BEEN + |
SENT |
+ yet. |
||
ðý ëåòý |
õæçíò |
ÁÈÈÍ |
ñýíò |
åò |
(То) письмо |
ÍÅ |
+ ÁÛËÎ + ОТОСЛÀÍÎ + (âñ¸) åù¸ = |
||
|
|
= Письмо ещ¸ не отослали = |
||
|
|
= «... + не отослаÒî ...». |
||
Sent = è 2-ÿ, è 3-я формы глагола “send” – ñýíä = |
«ïîñ(û)ëàòü». |
————————————————————————————————
Ну а теперь мы, наконец-то, выходим на финишную прямую и очень-очень подробно рассмотрим конструкцию ¹5:
«BE (и производные) + INGовая форма глагола»
(то есть буквально: «ÁÛÒÜ + ...ÞÙèì»),
в которой INGовая форма является для нас
только АКТИВНЫМ ОПРЕДЕЛЕНИЕМ –
è
осознание именно этого факта будет для нас залогом успеха именно в деле овладения навыками пользования
данной конструкцией, так как строить е¸ – элементарно !!!
Именно эту ↓ подглавку я очень рекомендую сначала всю просто прочитать, так как Вы сами решите, какие из моих очень подробных объяснений по этой теме Вас устроят ...!
382 |
383 |
Конструкцией “ВЕ + глагол+ING” англоязычные передают особый òèï действий, главной особенностью которых является:
à) |
растянутость этих действий по/во времени, |
|
их регулярность = повторяемость, |
|
èëè æå òî, ÷òî |
б) они происходят именно в определ¸нный момент |
|
|
или период времени, |
|
èëè æå òî, ÷òî |
â) |
они представляют собою длящийся ПРОЦЕСС – |
|
– à другие действия, происходящие разово, импульсно |
(= «Áàö!!!» = 2-я форма глагола), могут как бы врезаться, |
|||||
вклиниваться в этот |
процесс, â |
ýòè действия (см. ниже). |
|||
|
Здесь в качестве «указующих слов» |
||||
|
могут выступать выражения типа: |
||||
all |
(day, month è äð.) |
long |
= |
âåñü (äåíü, месяц и др.) |
|
îîë |
(äýé, ìàíè) |
ëîíã |
|
|
|
at |
this (particular) moment |
= |
(именно) |
в этот момент ... |
|
æò ðèñ ïýòèкъюлэ мîумэнт |
|
|
|
||
from ... till ... – ôðîì ... òèë ... = |
ñ ... äî ..., |
îò ... äî ... |
|||
right now – ðàéò íàó |
|
= |
прямо сейчас, |
||
|
|
|
|
|
и другие. |
То есть, когда Вы в сво¸м русско-английском предложении употребляете (или можете употребить) одно из этих ↑
выражений, то и конструкцию Вы должны
использовать именно эту (= “BE + INGовое определение”) !!!
ÔÎÐÌÀÌÈ глагола “be” англоязычные как всегда показывают,
КОГДА вс¸ это происходиТ, происходиЛо
или БУДЕТ происходить...
А ещ¸ точнее, формами “be” они показывают,
КОГДА Âû «áûëè», «åñòü» èëè «будете»
вот «такими-то и такими-òî ...» = «...ÞÙèìè»,
КАКИМИ æå Âû áûëè, есть или будете – и так понятно
из значения активных (= INGîâûõ) определений
(к этому через некоторое время мы ещ¸ верн¸мся!):
ПРОШЛОЕ: |
|
НАСТОЯШЕЕ: |
|
БУДУЩЕЕ: |
|
|
|
|
|
WAS/WERE |
|
AM/IS/ARE |
|
WILL BE |
+ активн. опред. |
|
+ активн. опред. |
|
+ активн. опред. |
(Например: |
|
|
|
|
+ countING = |
|
+ countING = |
|
+ countING = |
= СЧИТАË |
|
= СЧИТАÞ |
|
= ÁÓÄÓ СЧИТАТЬ). |
|
|
|
||
То есть, повторяю, при помощи ýòîé конструкции |
||||
англоязычные обозначают действия, |
||||
занимающие определ¸нный отрезок на линии времени, |
||||
действия именно растянутые, длящиеся, |
||||
à формы глагола “BE”, участвующие в этой конструкции, |
||||
|
показывают, повторяю, |
|
||
КТО действует, и – в основном – КОГДА |
||||
|
|
само это действие происходит. |
Посмотрите, как другие временнûе формы/действия (¹2 ↓) могут вклиниваться, вторгаться, врезаться в эти «отрезки» = = в INGîâûå «процессы» (¹1 ↓):
1. |
She W A S S M I L I N G = Îíà Ó Ë Û Á À Ë À Ñ Ü, |
|||
|
↑ |
|
↑ |
Процесс!!! |
|
↑ |
↑ |
|
|
2. |
when I came in. |
когда я вош¸л |
= «Áàö!!!». |
————————————————————————————————
Íî:
1. |
She SMILED |
= Она УЛЫБНУËÀÑÜ, |
= |
«Áàö!» |
||
2. |
when I came in. |
|
|
|
|
«Áàö!!!». |
когда я вош¸л |
= |
384 |
385 |
NB. Обратите внимание на то, что ОБЕ части каждого английского примера стоят в одном и том же прошедшем времени – ведь “WAS” – это ТОЖЕ форма «простого прошедшего» «времени»
(= 2-я форма глагола “be”).
ТАБЛИЦА-СХЕМА:
Действие «БАЦ!» |
|
+ |
Длящиеся (= «INGîâûå») процессы |
|||
(×òî ÿ «ÑделаЛ»?): |
|
|
(×òî «äåëàËè» îíè?): |
|
||
|
↓ |
|
|
my wife + was + watching TV. |
||
2-я форма = ↓ |
|
|
||||
|
↓ |
|
|
my girl |
+ was + kissing our neighbour |
|
|
↓ |
+ |
|
|
on the lips. |
|
When I + came in |
|
our daughter + was + playing the piano. |
||||
|
|
|
{her son |
+ was + feeding their dog. |
||
|
|
|
|
the dog |
+ was + eating. |
|
NB. |
|
|
|
СРАВНИТЕ !!! |
|
|
|
|
|
|
|||
|
Действие «БАЦ!»: |
+ |
2-е действие «БАЦ!»: |
|
||
|
|
|
|
|
||
|
When I + came in |
+ |
my wife + smileD! |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Транскрипция и переводы примеров из обеих «Таблиц-схем»:
Wýí àé êýéì èí + ìàé wàéô |
wîç wîтчынг |
òèè âèè |
|||||
Когда я вош¸л, |
|
ìîÿ æåíà |
|
смотрела |
телевизор. |
||
... + ìàé |
ã¸îë |
wîç êèñèíã àóý íýéáý |
îí ðý ëèïñ |
||||
моя девушка |
целовала |
нашего соседа |
â ãóáû. |
||||
... |
+ |
àóý äîîòý |
wîç ïëýéèíã ðý ïúÿíîó |
||||
íàøà äî÷ü |
играла на |
|
рояле. |
||||
... |
+ |
õ¸î ñàí |
wîç ôèидинг |
ðýý |
äîã |
||
|
|
å¸ ñûí |
|
кормил |
èõ |
собаку. |
... |
+ |
ðý |
äîã |
wîç èитинг |
|
(òà) |
собака |
åëà. |
|||
È: |
|
ìàé wàéô |
ñìàéëä |
||
... |
+ |
||||
ìîÿ |
æåíà |
улыбнулась (Бац!!!). |
————————————————————————————————
Постарайтесь понять, когда применяется
именно ýòà конструкция,
а л¸гкость применения прид¸т с практикой.
При переводе с английского нужно просто помнить, что все эти «длящиеся» действия происходЯТ, или происходИЛИ,
или БУДУТ происходить/совершаться
в очень конкретный момент или период/отрезок времени,
à КОГДА это прои/-сходит/-зошло/-зойд¸т,
òî åñòü ÃÄÅ «расположен» этот момент
или отрезок времени (раньше = в прошедшем,
сейчас |
= â |
настоящем, |
|
èëè æå |
â |
áóäóùåì), |
|
|
|
|
|
сразу же и однозначно показывается формой глагола “ВЕ”.
На русский язык эти временнûе конструкции переводятся просто прошедшим, настоящим или будущим временем, а поскольку действия здесь растянуты по времени или происходят ИМЕННО в очень определ¸нный момент времени, то можно и уточнять это такими русскими словами и выражениями, как например:
«именно сейчас», «именно в этот момент», «именно в тот момент», «весь ... (август)»,
«âñþ ... (осень)», «целый день», «именно тогда» и т. п.
И наоборот: если в русском предложении есть одно из ↑ этих выражений, то при переводе этого предложения на→ английский используйте именно «INGовую» конструкцию!
386 |
387 |
Вот СХЕМА построения этих «INGовых конструкций»:
|
|
|
Форма “BE” |
INGовая форма |
|
|||
|
СУБЪЕКТ |
+ (в разных лицах + |
смыслового |
|
||||
|
|
|
и временах) |
глагола. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Òî åñòü: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I: |
|
II: |
|
|
|
III: |
|
I + AM |
+ countING = Я – считаЮЩий |
= Я считаЮ. |
||||||
(сейчас) |
|
|
|
|
|
|
||
I + WAS |
+ countING = Я БЫЛ считаЮЩим = Я считаЛ. |
|||||||
|
(вчера именно тогда или весь день) |
|
|
|
|
|
||
I + WILL BE + countING = ß ÁÓÄÓ (áûòü) |
= ß ÁÓÄÓ |
|||||||
|
|
|
считаЮЩим |
|
считать. |
|||
(завтра |
в тот момент или весь день) |
|
|
|
|
|
||
|
||||||||
Òî åñòü ÌÛ (говоря по-русски) пользуемся ГЛАГОËÎÌ |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(ñì. III-èé |
столбик ↑ ), |
||||
|
à «ÎÍÈ» â ýòîì случае употребляют |
|
|
|
|
|
||
сочетание |
глагола «БЫТЬ» (“ÂÅ”) |
с активным |
|
|||||
|
|
|
(= INGîâûì) ОПРЕДЕЛЕНИЕМ – |
|||||
|
|
– |
здесь это: “ВЕ + countING” = I-ый столбик) !!! |
Говоря иначе, тогда, когда мы для описания/передачи таких ↑
«растянутых» действий пользуемся глагоëîì (то есть на самом деле переда¸м действие),
англоязычные пользуются определением
(активным),
òî åñòü описывают/ передают (сво¸?)
состоÿíèå !!!
————————————————————————————————
При всей видимой л¸гкости этой конструкции прошу Вас приложить все усилия для е¸ 100%-ого усвоения, так как на са- мом-то деле главная наша задача состоит не только в том, чтобы научиться е¸ «складывать» – это элементарно! – а в том, чтобы
правильно å¸ употреблять! – а это прид¸т только через понимание и практику ...
Употребление в вышеупомянутых случаях именно этой
конструкции является обязательным УСЛОВИЕМ правильности английского языка.
Описывая по-английски именно такие ситуации, Вы просто обязаны пользоваться именно этой временнîй конструкцией, которую я также называю
«ФОРМОЙ СОСТОЯНИЯ».
На русский язык, повторяю, эта конструкция переводится просто глаголом в том или ином лице и времени, а на то, КТО действ/-ует/-овал и КОГДА это действие происходИТ, или происходиЛо, или БУДЕТ происходить, элементарно и всеобъемлюще указывает (как всегда)
ôîðìà глагола “BE”:
I |
+ ← AM |
+ working |
= |
ß |
работаЮ |
|
|
|
|
(сейчас – ÍÀÑÒ.). |
|
You/we/they |
+ ← ARE |
+ walking |
= |
Òû |
èä¸ØÜ |
|
|
|
|
пешком (сейчас). |
|
He/she/it |
+ ← IS |
+ eating |
= Îí/-à/-î åñÒ |
||
|
|
|
|
(в данный момент). |
|
I/he/she/it |
+ ← WAS |
+ reading |
= |
ß/он читаЛ |
|
|
|
|
|
(тогда – ÏÐÎØ.). |
|
You/we/they |
+ ← WERE |
+ writing |
= |
Ìû |
писаЛи |
|
|
|
|
(в тот момент). |
|
... |
+ ← WILL BE |
+ drinking |
= |
... ÁÓÄ... ïèòü |
|
|
|
|
(тогда – БУДУЩ.). |
————————————————————————————————
388 |
389 |
ВАЖНАЯ РАЗЪЯСНЯЮЩАЯ ПОДСКАЗКА.
Не устану повторять, что для Вас ключевыми для понимания этой «INGовой конструкции» с активным определением
являются слова
«ПРОЦЕСС» и «СОСТОЯНИЕ»,
так как почти всегда ýòîé конструкцией описывается «процесс делания» чего-либо
или нахождение «â состоÿíèè делания» чего-либо.
Поэтому, если Вы, условно говоря, по-русски можете сказать:
«ß íàõîæóñü (am) |
В ПРОЦЕССЕ работы» – |
– òî åñòü: «ß сейчас работаþ», |
|
èëè: |
|
«Он находиëñÿ (was) |
В ПРОЦЕССЕ чтения» – |
– òî åñòü: «Îí òîãäà ÷èòàë»,
èëè:
«Îíà будет находиться (will be) “В СОСТОЯНИИ плача”» –
– ò.å.: «Îíà òîãäà áóäåò плакать»,
то смело употребляйте именно эту английскую конструкцию, манипулируя только формами глагола “be”.
Предположим, что английский язык – это не всегда «язык действия» – иногда, повторяю, это «ЯЗЫК СОСТОЯНИЯ», описывающий íå то, что Вы делаеТе, делаЛи или будете делать в
тот или иной момент, а описывающий при помощи
любых определений (ñòð. 214 !!!) –
–в том числе и при помощи INGовой формы =
=активного определения – òî,
КАКИМ Вы в этот момент ЯВЛЯЕТЕСЬ.
Òî åñòü по-английски «в определ¸нный момент»
èëè «на протяжении определ¸нного периода»
Âû ÍÅ «ïü¸òå», «вопите» или «плачете»,
à «ЯВЛЯЕТЕСЬ “ïüÞÙèì”, “âîïßÙèì”
èëè “ïëà÷ÓÙåé”»!!!
Если Вы это пойм¸те, значит Вы это усвоите –
– и тогда «INGовые конструкции»
никогда не будут для Вас кошмаром!
Òàê ÷òî äëÿ íàñ ñ Âàìè âñå ýòè |
|
|
|
“laughING”, |
“runnING”, |
“readING”, |
“goING” |
ëàафинг |
ðàíèíã |
ðèидинг |
ãîóèíã |
значат прежде всего: |
|
|
|
«ñìåÞÙèéñÿ», «áåãÓÙèé», |
«÷èòàÞÙèé», |
«èäÓÙèé». |
В этом сво¸м качестве именно «активных определений» они выступают при образовании INGовой конструкции (↑), но Вы, конечно же, можете спокойно использовать их и самостоятельно именно как прилагательные/определения,
которые Вы же сами можете образовывать практически от любого глагола, тем самым резко увеличивая свой собственный словарный запас, например:
A cryING child – ý êðàйинг тчайлд = ПлачÓÙèé ðåá¸íîê.
————————————————————————————————
Для меня лично – это вообще НЕ особая конструкция,
а просто
очередная ОСОБЕННОСТЬ английского языка,
предполагающая, что англоязычные
гораздо ÷àùå пользуются определениями, ÷åì ìû,
и просто заслуживающая в связи с этим
особого внимания (ñòð. 214) !!!
————————————————————————————————
390 |
391 |
Освоив правила построения и, главное, употребления этой конструкции, Вы тем самым осваиваете,
формально говоря, целых 3 английских «времени»,
на обучение которым на традиционных курсах уходит адское количество времени, маханий руками, вздохов, крушений надежд и покачиваний головами:
I |
+ AM |
+ writing |
= |
НАСТОЯЩЕЕ длительное = |
|
|
|
|
|
(AM !!! ) |
= Present Continuous; |
I |
+ WAS |
+ writing |
= |
ПРОШЕДШЕЕ длительное = |
|
|
|
|
|
(WAS !!!) |
= Past Continuous; |
I |
+ WILL BE + writing |
= |
БУДУЩЕЕ длительное = |
||
|
|
|
|
(WILL BE !!!) = Future Contin. |
ВОТ ВАМ И «СЛОЖЕНИЕ» ФОРМ!
————————————————————————————————
ПОВТОР/ВАРИАНТ ОБЪЯСНЕНИЯ.
Смотрите:
ведь если рассматривать эти конструкции
ÍÅ как «времена»,
а вс¸ же как «ФОРМЫ СОСТОЯНИЯ»,
то получается, что англоязычные не строят нам никаких козней,
а просто при помощи
активных (= INGîâûõ) определений
ОПИСЫВÀÞÒ СЕБЯ (или любой другой субъект)
В ТОТ ИЛИ ИНОЙ МОМЕНТ или ПЕРИОД.
Прич¸м, повторяю, описывают НЕ свои действия
(то есть используют НЕ глагол),
а при помощи определений описывают ñâî¸ (èëè ÷ü¸-òî) СОСТОЯНИЕ â ýòîò момент
или в какой-то конкретный промежуток времени.
То есть тогда, когда речь ид¸т о длящихся, растянутых действиях, или о действиях, происходящих в очень определ¸нный момент
или период,.
ìû – по-русски – пользуемся глаголом для описания именно действий,
à англоязычные в таких случаях пользуются
INGîâûì (активным) определением
для описания состоÿíèÿ !!!
Ведь что значит: |
“I |
am |
|
readING” ? |
|
Буквально это значит: |
«ß |
являюсь |
читаЮЩим», |
||
|
òî åñòü: |
«ß |
|
читаЮ». |
|
È |
изменяется здесь только глагол “BE” = «ÁÈÈ» = «áûòü» |
||||
â |
соответствии с тем, |
кто и (самое |
главное) КОГДА |
что-то делаЕТ, делаЛ или БУДЕТ делать
(точнее, КТО и КÎÃÄÀ «áûë, есть и будет вот таким-то и таким-то») –
– то есть именно глагол “BE” и стоит в разных лицах и временах, и именно ЕГО формы показывают,
ÊÒÎ è КОГДА действ... –
– ÷òî по-английски равно тому,
ÊÒÎ, КОГДА и КАКИМ ßÂËß... !
————————————————————————————————
NB.
Для англоязычных вообще использование обычного
определения вместо глагола (то есть ОПИСАНИЕ ситуации или себя,
à ÍÅ изложение действия) является частой НОРМОЙ!
392 |
393 |
Например (и см. стр. 214):
Îíè ÍÅ говорят: |
Îíè ГОВОРЯТ |
||||
↓ |
|
(Буквально: |
|||
↓ |
«Я ЯВЛЯЮСЬ + определение»): |
||||
↓ |
↓ |
|
|
l |
|
ß боюсь |
→ |
ß |
– |
испуган/ный = |
|
|
|
I |
AM |
+ |
afraid. |
ß õî÷ó åñòü |
→ |
ß |
– |
голодный/голоден = |
|
|
|
I |
AM |
+ |
hungry. |
ß õî÷ó ïèòü |
→ |
ß |
– |
жаждущий = |
|
|
|
I |
AM |
+ |
thirsty. |
ß расстраиваюсь |
→ |
ß |
– |
расстроен/ный = |
|
|
|
I |
AM |
+ |
upset. |
ß устал |
→ |
ß |
– |
уставший = |
I AM + tired,
и много т.п. А чем «INGовые» определения хуже других ???
Поэтому «они» и говорят:
«Я курил» =→ «Я был курßÙèì» = “I was smokING” !
————————————————————————————————
Вопросы (как и в других ситуациях) начинаются С или задаются С использованием
формы глагола “be”, употребл¸нной
(или которая могла быть употреблена) в предложении, Ê которому зада¸тся вопрос,
так как формы “be” – ýòî СИЛЬНЫЕ слова
(проще говоря – переставьте первые два слова – и вс¸!):
1←→2 |
3 |
|
You ARE afraid! |
– þó àà ýôðýйд = Ты боишься! |
|
2 |
1 |
3 |
ARE you |
afraid? = Ты боишься ??? |
|
|
|
|
|
|
|
↓ = ìîè |
|
Завтра |
â |
5 |
часов |
я буду упаковывать свои |
âåùè. |
|||
Tomorrow at |
5 |
o’clock |
I’ll be |
packing |
my |
things. |
||
òýìîðîó æò ôàéâ ýêëîê |
àéë áèè |
ïæêèíã |
ìàé |
иингз |
||||
What + WILL I be packing + at 5 o’clock tomorrow? |
||||||||
←→ |
|
|
|
|
|
|
|
|
She was crying |
|
when |
I |
came in |
– WAS she crying when I |
|||
øüè wîç êðàéèíã |
wýí |
àé êýéì èí |
|
|
came in? |
|||
Она плакаëà, |
|
когда я |
âîø¸ë. |
|
|
|
————————————————————————————————
ЕЩ¨ ОДИН НАЕЗД НА ВАС !
Значит, когда (или если) Вы захотите по-английски сказать, что Вы делаете, делали или будете делать
тогда-то и тогда-то
(то есть именно в опреäåë¸ííûé момент или период), òî Âû ÎÁЯЗАНЫ употребить
только сочетание “ÂÅ” ñ INGовой формой
смыслового глагола = = с активным определением,
произвед¸нным от этого смыслового глагола
(ò.å. ОПИСАТЬ СЕБЯ в этот момент = «Быть ...ÓÙèì») –
– это будет и правильно, и красиво! Ведь можно же сказать, например:
Определение! Определение!
«ß áûëà МОКРОЙ è СЕРДИТОЙ, когда он вош¸л».
Определение! Определение!
«Îí áûë ÐÀÄ è ВЗВОЛНОВАН, когда увидел е¸!,
так почему же нельзя по-английски сказать следующее:
394 |
395 |
|
|
|
↓ = тоже определение!!! |
«ß áûëà |
ïëàчУЩей, когда он вош¸л!, |
||
èëè |
|
|
↓ = тоже определение!!! |
«Îí áûë |
пишУЩим, когда увидел е¸» ? |
Именно òàê (и только так) англоязычные и поступают, считая, видимо, что «мокрая и сердитая» женщина нисколько не лучше и не хуже женшины «плачУЩей»,
а «радостный и взволнованный» мужчина нисколько не хуже и не лучше мужчины «пишУЩего» –
– èëè íå òàê ..?
Ведь для англоязычных и то, и другое –
– ïðîñòî определения – à ÷åì INGовые определения
отличаются от других ..?
————————————————————————————————
NB.
Конструкция эта всегда отражает процесс,
привязанный к конкретному
|
|
|
|
|
времени, периоду или моменту: |
|
Завтра |
â |
7 |
часов |
ÿ |
буду читать |
газету. |
Tomorrow |
at |
7 |
o’clock |
I |
will be reading |
a newspaper. |
òýìîðîó |
æò |
7 |
ýêëîê |
àé |
wèë áèè ðèидинг |
ý íúþуспэйпэ |
Ìû |
играли, |
+ |
когда |
òû |
âîø¸ë. |
«Процесс» |
We were playing |
+ |
when |
you |
came in. = |
+ |
|
wè |
wýý ïëýéèíã |
+ |
wýí |
þó |
êýéì èí |
«Áàö!». |
↓ = Какой он?
Как раз в этот момент + |
îí ↓ пишет |
+ письмо своей матери. |
||
At this particular moment + |
he’s writing |
+ a letter |
to his |
mother. |
æò ðèñ ïýòèкъюлэ мîумэнт хиз рàйтинг |
ý ëåòý |
òó õèç |
ìàðý |
|
|
↑ = Îí – ïèøÓÙèé ... |
|
————————————————————————————————
INGовые формы и INGовые конструкции являются нормальной и неотъемлемой частью
повседневного английского языка. Они используются и в таких выражениях,
которые уже стали постоянными. Одно из них я категорически рекомендую Вам запомнить:
————————————————————————————————
“I was just wondering |
if ...” |
= «Я как раз хотел узнать, ...», |
àé wîз джяст wàндэринг |
èô |
или: «Я только хотел узнать, ...». |
————————————————————————————————
И как тут опять не вспомнить Альфреда Дуулитла
из той же самой «Моей прекрасной леди»,
который за красивейшую и экспрессивнейшую фразу:
“I’m |
willing |
to tell you! |
= «ß |
желаю |
сказать Вам! |
|
I’m |
wanting |
to tell you! |
= |
ß |
õî÷ó |
сказать Вам! |
I’m |
waiting |
to tell you!” |
= |
ß |
жду, чтобы сказать Вам!», |
получает шанс, в результате чего становится профессором, и – сам того не желая – отхватывает громадное наследство?
Be willing – áèè wèлинг = желать.
Учите английский – может, и Вам повез¸т ..!
————————————————————————————————
СВОДНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ÎФУНКЦИЯХ СЛОВЕЧКА “TO” – ту:
1)“To” присутствует в неопредел¸нной форме
английского глагола (to write);
2) “To” прида¸т значение «долженствования» глаголам “be” и “have” и их формам (“be to ...”, “have to ...”);
3) “... to ...” значит «..., чtîáû |
...» è |
«..., ÷tî ... |
» |
|
|
(“I want you to |
leave”, |
“I plan you to get married”); |
|
4) |
“To” является предлогом со значениями |
|
||
|
«до», «к», «по направлению к ...» |
(go to the cinema); |
||
5) |
“To” обозначает/соответствует русскому |
|
||
|
«дательному |
падежу» |
(“Give it to him!”). |
396 |
397 |
СЮРПРИЗ !!!
5 ГЕНИАЛЬНЫХ ХИТРОДВИЖЕНИЙ (или УМНОДВИЖЕНИЙ ?)
ДЛЯ МОМЕНТАЛЬНОГО ИЗМЕНЕНИЯ СИТУАЦИИ. Вот Вам свед¸нные вместе 5 случаев, когда пут¸м
внедрения â работающую конструкцию
всего одного словечка, Вы можете (на словах) диаметрально изменить
|
|
|
(или уточнить) описываемую ситуацию: |
||||
1) |
I |
HAVE √ dogs |
→ |
I |
have |
+ NO + dogs. |
|
У меня ЕСТЬ собаки |
→ |
Ó ìåíÿ |
+ ÍÅÒ + собак. |
||||
2) |
I √ READ books every day |
→ |
|
I + WILL + read |
|||
|
|
|
|
|
|
|
books every day. |
Я ЧИТАЮ книги ежедневно |
→ |
|
ß + ÁÓÄÓ + читать |
||||
|
|
|
|
|
|
|
книги ежедневно. |
3) |
I √ KILLED ... |
→ |
|
I |
+ WAS + killeED ... |
||
|
ß |
ÓÁÈË ... |
→ |
|
ß + ÁÛË + óáèÒ ... |
||
|
|
|
|
|
= |
ÌÅÍß óáèË/-è ... |
|
4) |
I HAVE √ KILLED ... → |
I have |
+ BEEN + killED ... |
||||
|
ß |
ÓÁÈË ... |
→ |
ß |
+ ÁÛË + óáèÒ ... |
||
|
|
|
|
= |
|
ÌÅÍß + óáèË/-è ... |
|
5) |
I |
WAS √ TREATED like a |
king |
→ I was + BEING + |
treated like a king.
Со мной обращались как с корол¸м → ИМЕННО
(всегда, обычно) ÒОГДА/ВС¨ ВРЕМЯ + со мной обращались как с корол¸м.
Be treated – áèè òðèитид = подвергаться обращению.
NB. Вспомните также о прекрасном результате, получа+ÅÌ+îì (= “receiveD”) при простой
ЗАМЕНЕ «активного» определения на→ «пассивное» –
– и наоборот!!!
————————————————————————————————
ПОВТОР ПРИМЕРА:
I + WAS + EATEN = ß + ÁÛË + ÑÚÅÄÅÍ = ПАССИВ!
↑ |
↑← пассивное определение |
(«Âàñ ...») |
Время |
|
|
Íî: |
|
|
I + WAS + EATING = ß + ÅË. |
= АКТИВ! |
|
↑ |
↑← активное определение |
(«Âû ...»). |
Время |
|
|
Ñàìîé |
формой определения Вы можете показать |
|
|
è òèï ВСЕЙ конструкции |
|
(«активная» или «пассивная»)!!!
————————————————————————————————
ОБЩАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ ПО ТОМУ, ÊÀÊ ПОКАЗЫВАТЬ ÒÈÏ ДЕЙСТВИЯ:
ФОРМОЙ “be” èëè “have” Вы показываете именно ВРЕМЯ действия
(формой “am, is, are, have, has” – настоящее время, формой “was, were, had” – прошедшее,
а формой “will be, will have” – будущее).
ФОРМОЙ æå смыслового глагола
Вы показываете ÒÈÏ действия
(пассивным определением – действия «Ê»,
активным же определением – «действия-процеññû»,
òî åñòü растянутые, длящиеñÿ
или же действия, происходящие
именно в определ¸нный момент) !!!
————————————————————————————————
398 |
399 |